Proctor Silex 17292 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840177900
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc.
has reduced the size of this Use and Care guide and made it available
online. We believe strongly in doing our part to help care for the
environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips,
please visit:
proctorsilex.com
Aidez-vous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. a réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons
fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement.
Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes
et les conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
proctorsilex.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2828
México: 01.800.71.16.100
Iron
Fer à repasser
Plancha
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your flat iron, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. Verify that the voltage in your home corresponds to that
of your appliance.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse
the iron in water or other liquids.
4. The iron should always be turned to OFF ( O) before
plugging or unplugging from outlet. Never yank cord
to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull
to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool
completely before putting away. Loop cord loosely
around iron when storing.
6. Always disconnect iron from electrical outlet when filling
with water or emptying and when not in use.
7. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron
has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the iron. Call our toll-free cus-
tomer service number for information on examination and
repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric
shock when the iron is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being
used by or near children. Do not leave iron unattended
while connected or on an ironing board.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water,
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down – there may be hot water in the reservoir.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high
wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere
cord should be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so that
it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or using an adapter. If the plug does not fit,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
Please read before first use:
• During first use of the iron, it may appear to smoke.
This will stop and does not indicate a defect or hazard.
• Many irons spit or sputter during the first few uses with
tap water. This happens as the steam chamber becomes
conditioned. This will stop after a few uses.
• Steam vents should be cleared before first use. Prepare
iron for steam ironing, then iron over an old cloth for a few
minutes while letting iron steam.
Parts and features
Optional features (on select models)
Power On Light
This light comes on when iron is
plugged in and remains on until iron
is unplugged. The light stays on even
if temperature control dial is turned
to OFF ( O ).
Spray Button
Push spray button to release a fine
spray of water for difficult wrinkles
in cotton or linen.
Steam Button
Push steam button to release a
blast of steam from the iron.
Care and cleaning
Iron
1. Turn temperature control dial to Off ( O ). Unplug and let
cool. The iron takes longer to cool down than it does to
heat up.
2. To empty water from iron, open water tank door, then tilt
pointed end of iron over sink until water runs out.
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an upright
position. To avoid damaging the iron, do not store laying flat
on soleplate.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional buildup on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is
the only express warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of 180 days from the date of original purchase.
During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not
in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service,
locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited warranty
1. Spray Nozzle
2. Water Tank Door
3. Adjustable Steam Switch
4. Spray Button
5. Power Cord
6. Heel Rest
7. Temperature Control Dial
8. Power On Light
9. Soleplate
10. Water Level Window
How to dry iron
1. Turn the adjustable steam switch off .
2. Turn temperature control dial to desired temperature.
Allow two minutes for iron to reach desired temperature.
How to steam iron
1. Unplug iron. Open water tank door. Then, using a measuring
cup with a small pour spout, fill iron to MAX Fill line. Close
water tank door. Plug iron into outlet.
2. Turn temperature control dial to desired setting in the
steam range. Allow two minutes for the iron to reach
desired temperature.
3. Turn the adjustable steam switch to desired steam setting.
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely
hard water, alternate between tap water and distilled water for
use in the iron.
Steam settings
NOTE: Set the temperature control dial to coordinate with the
adjustable steam switch.
6.
Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil
n’est pas utilisé.
7.
Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé
ou si le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le
risque de choc électrique, ne pas démonter le fer.
Composer
le numéro d’appel sans frais du service à la clientèle pour
des renseignements sur l’examen, la réparation ou un
ajustement électrique ou mécanique.
Un réassemblage
incorrect peut causer un risque de choc électrique lorsque
le fer est utilisé.
8.
Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil
utilisé par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer
sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant
qu’il est sur une planche à repasser.
9.
Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter
des précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers,
car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
INSTRUCTIONS SPECIALES
1.
Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonction-
ner un autre appareil à haute tension sur le même circuit.
2.
Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de
10 ampères doit être employé. Des cordons évalués pour
un ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre
soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse
pas être tiré par des enfants ou faire trébucher.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Renseignements de sécurité
aux consommateurs
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution: Cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque
façon ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faites remplacer la prise par un électricien.
À lire avant la première utilisation :
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut
sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique
pas un défaut ou un danger.
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, de
nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le condition-
nement de la chambre de vapeur. Ce phénomène cesse
après quelques utilisations.
• Les orifices de vapeur doivent être nettoyés avant la première
utilisation. Préparer le fer pour le repassage à vapeur, ensuite
repasser sur un vieux tissu pendant quelques minutes en
laissant le fer dégager la vapeur.
Spray
Steam
Spray and Steam Buttons
(on select models)
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées,
y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
1.
Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2.
Vérifier que la tension du domicile correspond à celle de
l’appareil.
3.
Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.
4.
Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/O) avant d’être
branché à une prise de courant ou débranché. Ne jamais
tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant;
saisir plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
5.
Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes.
Laisser refroidir le fer complètement avant de le remiser,
et enrouler sans le serrer le cordon autour du fer.
Pièces et caractéristiques
1. Buse du vaporisateur
2. Couvercle du réservoir
d’eau
3. Commutateur de
réglages de vapeur
4. Bouton de vaporisation
5. Cordon d’alimentation
6. Talon d’appui
7. Cadran de commandes
de températures
8. Témoin d’alimentation
9. Semelle
10. Fenêtre de niveau d’eau
Boutons de vaporisation
et de vapeur
(sur les modèles
sélectionnés)
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
8.
Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o
estén cerca de cualquier artefacto. No deje la plancha sin aten-
ción mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.
9.
Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee
una plancha a vapor boca abajo – ya que puede haber agua
caliente en el depósito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période cent quatre-vingt (180) jours à compter
de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette
garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modifica-
tion, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve
d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à
d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation
au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet
www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de mod-
èle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul-
ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-
sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto
al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo
sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu-
rales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene algu-
na queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
17290, 17291, 17292
Tipo:
I74
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1200W
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
1.
Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.
2.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3.
Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no
sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
4.
La plancha siempre debe estar en la posición de APAGADO
( O ) antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.
Nunca arranque el cable para desconectarla del tomacorri-
ente; en vez de ello agarre el enchufe y tire de él para
desconectarlo.
5.
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable
suelto alrededor de la plancha cuando la guarde.
6.
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico
cuando la esté llenando con agua o vaciando y cuando no
esté en uso.
7.
No opere la plancha si el cable está dañado o después de
que el aparato haya sufrido alguna caída o avería. Para evitar
el riesgo de choque eléctrico no desarme la plancha.
Llame
a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener
información respecto a su revisión, reparación o ajuste eléc-
trico o mecánico.
El ensamble incorrecto puede causar un
riesgo de choque eléctrico al usar la plancha.
Información para la seguridad
del consumidor
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en
una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún
no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale
humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua
del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se
acondiciona y dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.
Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso.
Prepare la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre
una tela vieja por unos cuantos minutos dejando que la plancha
emita vapor.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1.
Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto
de alto consumo de corriente en el mismo circuito.
2.
Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe
usarse uno con capacidad para 10 amperios. Los cables para
menor capacidad de corriente pueden sobrecalentarse. Tenga
cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo
o tropezarse con él.
Partes y características
Caractéristiques offertes en
option
(sur certains modèles)
Témoin lumineux
de mise sous tension
Ce témoin s’illumine lorsque le fer est
branché et ne s’éteindra qu’au
débranchement du fer. Le témoin reste
illuminé même si le cadran de com-
mandes de températures est en posi-
tion d’arrêt (OFF).
Bouton de vaporisation
Pousser le bouton de vaporisation pour
obtenir une fine brume d’eau pour les
plis rebelles sur le coton ou le lin.
Bouton de vapeur
Pousser le bouton de vapeur pour
obtenir de la vapeur du fer.
Repassage à sec
1. Tourner le commutateur de réglages de vapeur en position
d’arrêt (OFF) .
2. Tourner le cadran de commandes de températures au de-
gré désiré. Laisser chauffer le fer pendant deux minutes
pour qu’il atteigne la température désirée.
Repassage à la vapeur
1. Débrancher le fer. Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau.
Ensuite, en utilisant une tasse avec un petit bec verseur,
remplir le réservoir jusqu’à la ligne de remplissage maxi-
mal. Fermer le couvercle du réservoir d’eau. Brancher la
fiche du fer dans la prise murale.
2. Tourner le cadran de commandes de températures au
degré désiré à l’échelle de vapeur. Laisser chauffer le fer
pendant deux minutes pour qu’il atteigne la température
désirée.
3. Tourner le commutateur de réglages de vapeur à l’intensité
de vapeur désirée.
Eau : Veuillez n’utiliser que de l’eau du robinet. Si l’eau pos-
sède une teneur élevée en calcaire, utiliser de l’eau du robinet
et de l’eau distillée en alternance dans le réservoir du fer.
Réglages de la vapeur
AVIS : Régler le cadran de commandes de températures de
manière à accorder le commutateur de réglages de vapeur.
Vaporisateur
Vapeur
Entretien et nettoyage
Fer
1. Tourner le cadran de commandes de températures en
position d’arrêt ( O ). Débrancher et permettre le
refroidissement. Le temps de refroidissement du fer
est plus long que sa durée de chauffage.
2. Pour vider l’eau du fer, ouvrir le couvercle du réservoir
d’eau puis diriger la pointe du fer dans l’évier jusqu’à
ce que le réservoir soit vide.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le ranger
sur son talon d’appui. Pour éviter les dommages au fer,
ne pas le ranger sur sa semelle.
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression, car ils pourraient
rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations peu fréquentes de la
semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau savon-
neuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tam-
pons à récurer.
3. Toujours ranger le fer sur son talon d’appui.
1. Boquilla de Rocío
2. Puerta del Tanque
de Agua
3. Botón de Vapor Ajustable
4. Botón de Rocío
5. Cable
6. Descanso de Talón
7. Control de Temperatura
8. Luz de Encendido
9. Suela
10. Ventana de Nivel
de Agua
Botones de Rocío y Vapor
(en modelos seleccionados)
Cómo secar la plancha
1. Gire el interruptor de vapor ajustable a apagado .
2. Gire el marcador de control de temperatura a la temper-
atura deseada. Deje unos dos minutos para que la plan-
cha alcance la temperatura deseada.
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
Luz de Encendido
La luz se enciende cuando se conecta
la plancha y permanece encendida
hasta que se desconecta la plancha.
La luz permanece encendida incluso
si el marcador de control de temper-
atura se coloca en APAGADO ( O ).
Botón de Rocío
Presione el botón de rocío para liberar
un rocío fino de agua para esas arru-
gas difíciles en algodón o lino.
Botón de Vapor
Presione el botón de vapor para liberar
un golpe de vapor de la plancha.
Cómo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Abra la puerta del tanque de agua.
Luego, usando la taza de medición con un pequeño pico
para vaciar, llene la plancha hasta la línea de Llenado
MÁXIMO. Cierre la puerta del tanque de agua. Conecte
la plancha a la toma.
2. Gire el marcador de control de temperatura al ajuste
deseado en el rango de vapor. Deje unos dos minutos para
que la plancha alcance la temperatura deseada.
3. Gire el interruptor de vapor ajustable a la posición de vapor
deseada.
Agua: Por favor use agua de la llave ordinaria. Si tiene un agua
extremadamente dura, alterne entre agua de la llave y agua
destilada para usar con la plancha.
Ajustes de vapor
NOTA: Ajuste el marcador de control de temperatura para
coordinar con el interruptor de vapor ajustable.
Rocío
Vapor
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Gire el marcador de control de temperatura a Apagado
( O ). Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda más en
enfriar de lo que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, abra la puerta del
tanque de agua, luego incline el extremo puntiagudo de
la plancha sobre el lavabo hasta que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y
guarde la plancha en posición vertical. Para evitar dañar
la plancha, no la guarde acostada sobre la placa.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches
metálicos, o broches, ya que pueden tallar la placa.
2. Para limpiar la ocasional acumulación en la placa, limpie
con un paño jabonoso. No use limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
3. Siempre almacene la plancha verticalmente en el descan-
so del talón.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor Silex 17292 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues