Danze D306957T Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Trim Only Two Handle Roman Tub Faucet
Griferia solo para grifo de dos manijas
de bañera romana
Mélangeur 3 trous pour robinet de baignoire de
style roman à double poignée
D303656T
D300930T
D300910T
D300926T
D308840T
D302044T
D306957T
D300922T
D300933T
D305658T
D300911T
D302555T
D300962T
D300936T
D300915T
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora para rosca
Ruban pour tuyau
Phillips screwdriver
Destornillador cruciforme
Tournevis Phillips
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité au silicone
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Pub No. IM-ROM/D303656T/07-15
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
This product might be required to be installed with an automatic temperature compensating device to reduce
the risk of scalding and thermal shock. Check with the local plumbing code requirements before installation.
The product should be installed by a local licensed plumber.
La instalación de este producto puede requerir la utilización de un dispositivo automático de compensación de
temperatura para reducir el riesgo de sufrir escaldaduras o choque térmico. Antes de la instalación, consulte
las exigencias del código local de plomería. El producto debe ser instalado por un plomero local autorizado.
Il peut être nécessaire d’installer ce produit conjointement avec un dispositif automatique de compensation de
la température pour réduire les risques de brûlures et de choc thermique. Vérifier les exigences du code de
la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Ce produit doit être installé par un plombier
qualifié pour exercer dans cette région.
Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las
válvulas en sentido horario.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves
d'alimentation dans le sens horaire
Electric drill
Taladro eléctrico
Foreuses électriques
1.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. A
void abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
2.2 To keep the spout from rotating after installation, screw the brass pin into
the spout base (except Opulence, Eastham and Brandywood series). Then
place the spout escutcheon on over the spout tube hub. Orient the spout
escutcheon so that the small hole is directly in line with the direction of the
spout. Drill a 1/4˝ (Ø5.5mm) hole through the small hole in the spout
escutcheon about 3/4˝ (20mm) into the deck.
Para que el vertedor no gire después de la instalació,atornille la espiga de
bronceen la base del vertedor (excepto los modelos Opluence ,Eastham y
Brandywood). Después coloque el vertedor sobre la campana del vertedor.
Posicioneh el cubierta cubierta del para que el orificio pequeño quede
alineado con la dirección del vertedor. Taladre un qgujero de 1/4˝ poà
través del orificio pequeño del cubierta del vertedor de una profundidad
de unos 3/4˝ en la superficie.
Pour empêcher le bec de tourner après l’ installation, visser la goupille de
laiyon dans la base du bec (souf pour less séries Opullence, Eastham et
Brandywood). Ensuite mettre l’écusson du bec sur le moyeu de tube du bec.
Orienter l’applique du bec afin que le petit trou soit exactement aligné dans
la direction du bec. Percer un trou de 1/4 po à travers le petit troy de
l’applique de bec, environ 3/4 po ans le tablier.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
2.
Spout Installaation/Installación del vertedor/Installation du bec
2.1 Remove the cap and plug from the spout tube assembly.
Remueva la tapa y el tapón del ensamblaje del vertedor.
Enlever le capuchon et le bouchon du tube de bec.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?
Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide?
Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
3.
Valve Trim Installation/Installación del guarnición/Installation du garnitures
3.1 Screw the escutcheon onto the valve body until it is
flush with deck. Insall the handle , and tighten screw
to the valve stem. Note that some models have set screw
on side of handle.
Atornille el cubierta en el ensamblaje de la válvula hasta
que quede al ras de la superficie. Instale la llabe y adjuste el
tornillo al vástago de la válvula. Algunos modelos tienen tornillo
de presión al costado de la llave.
Visser l’applique sur le corps du robinet jusqu’à ce qu’il soit à
niveau avec le tablier. Installer la poignée et serrer la vis à la tige
de soupape. Noter quemodèles ont une vis de pression sur le côté de la poignée.
Use la llave hexagonal que se incluye y déle unas vueltas hacia fuera al
tornilo de presión. Coloque el vertedor del grifo sobre la campana e
inserte la espiga en el orficio pequeño delcubierta del vertedor ajuste el
tornillo de presión. Temine la intallación colocando la cubierta del tornillo
de presión en el orificon de atrás del vertedor.
2.3 Using the supplied Allen Wrench, back out the set screw a few
turns. Place the spout over the spout hub and insert the pin into
the small hole in the spout escutcheon and then tighten the set screw.
Finish installation by inserting the set screw hole cover into the
access hole in the back the of the spout.
À l’aide de la clé hexagonale fournie, faire ressortir la vis de pression de
quelques tours. Mettre le bec sur le moyeu de bec et insérer la goupille
dans le petit trou de l’ applique du bec et serrer ensuite la vis de pression.
Terminer l’installation en insérant le couverccle du trou de vsi de pression
dans le trou d’accès situé à l’arrière du bec.
4.2 Remove the plug from the bottom of the spout tube. Apply thread
sealant tape to threaded end of the hose. Thread hose from top
through the spray holder, and install tightly to the spout tube.
Attach the spray head with final trim installation.
Remueva el tapón de la parte inferior del tubo del vertedor.
Aplique cinta de plomería en el extremo roscado de la manguera.
Enrosque la manguera desde la parte superior a través del soporte
del rociador, y ajuste bien al tubo del vertedor. Coloque el
rociador con los accesorios para la instalación.
Enlever le bouchon au bas du tube de bec. Appliquer le ruban
d’étanchéité pour filets sur l’extrémité filetée du tuyau. Insérer le
tuyau dans le support de douchette par le dessus et visser fermement
au tube de bec. Fixer la pomme de douchette lors de l’installation finale
de la garniture.
4.3 Test all joints for leaks and adjust as necessary
for water tight connection.
Pruebe todas las uniones para compro-bar que no
haya fugas, y qjústelas si fuera necesario.
Vérifier tous les joints pour s’assurer qu’il n’ y
a pas de fuite et veiller à l’étanchéité du raccordement.
If your trim included Soft Touch Personal Spray, please refer to step 3.1-3.2 for spray installation. If not, please go to step 3.3.
4.
For Installaation with Soft Touch Personal Spray/Instalaciones con rociador soft touch/
Installations avec la douchtte personnelle soft touch
Si los components incluyen rociador Soft Touch, siga los pasos 3.3 a 3.2 para su instalación. Si no, comtinúe con le paso 3.3.
Si votre garniture comprend la douchette personnelle Soft Touch, se référer aux étapes 3.1 à 3.2 pour l’installation de la
douchette. Sinon, passer à l’étape 3.3.
4.1 Disaassemble the lock nut and washer from the spray
holder fitting. Insert the hand-held shower holder with
the rubber seal down through the fourth hole. Install the
washer and lock nut and tighten the spray holder to the deck.
Remueva la contratuerca y la arandela del soporte para el
rociador. Coloque el soporte del rociador con el empaque
de goma hacia abajo en el cuarto orificio. Vuelva a instalar
la arandela y la contratuerca y ajuste el soporte del rociador
a la placa.
Désassembler l’écrou de blocage et la rondelle du raccord du
support de douchette. Insérer le support de douchette muni de
la rodelle étanche en caoutchouc dans le quatrième trou, par de
dessus. Installer la rondelle et l’écrou de blocage et visser le support
de douchette sur l’appolique.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. A
void abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Diverter Replacement/service reemplazo del cambiador de flujo de agua replacement/réparation de l’inverseur
Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves d'alimentation dans le sens horaire
1.
Remove the spout insert (located at base of spout opposite outlet side).
Loosen set screw by using the 3/16” Allen Wrench; remove the spout
and spout base from the spout hub assembly.
Remueva el encastre del vertedor (localizado en la base del vertedor en
la parte opuesta a la salida del agua). Desajuste el tornillo con una llave
Allen de 3/16” Saque el ;vertedor y su base del ensamblaje interno del mismo.
Enlever la pièce rapportée du bec (située à la base du bec côté opposé
à l’orifice de sortie). Desserrer la vis de pression à l’aide d’une clé Allen de
3/16 po (4,7 mm); enlever le bec et la base du bec du moyeu du bec.
2. Use an adjustable wrench to remove the spout hub assembly.
Use una llave adjustable para remover el ensamblaje interno del vertedor.
Utiliser une clé à molette pour enlever le moyeu du bec.
3. Remove the diverter tube from the spout tube using the provided tool.
Remueva el tubo del cambiador que está adentro del tubo del vertedor,
usando la herraminenta que se incluye.
Enlever le tube de l’inverseur du tube du bec à l’aide de l’outil fourni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Danze D306957T Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à