Conrad Powerline Adapter PL85D Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs réseau PowerLine
Taper
Manuel utilisateur
Mini router WLAN N150
Version 11/09
N° de commande 97 24 35 °
Utilisation conforme
Le produit dispose de 3 fonctions différentes : Il peut être utilisé comme routeur, comme point d’accès ou
comme convertisseur.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les
appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires
correspondants. Tous droits réservés.
Étendue de la fourniture
Mini router WLAN
Bloc d’alimentation
Câble de réseau
CD avec manuel détaillé en anglais du fabricant (format HTML)
Guide rapide
Caractéristiques
Port de réseau 10/100MBit (raccordement „LAN“)
WLAN 802,11 b/g/N (max. 150 Mbits, N150)
Mode de fonctionnement routeur, Accesspoint, Client/Converter sélectionnable par interrupteur
Configuration via serveur web intégré
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages cau-
sés !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifica-
tions ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. Dans ces cas-là, la
garantie est annulée.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construc-
tion ou de transformer l’appareil de son propre gré.
La construction de l’adaptateur réseau correspond à la classe de protection II. Seule un
prise de courant appropriée du réseau publique doit être utilisée comme source d’ali-
mentation (100-240V~, 50/60 Hz, voir impression sur le bloc d’alimentation).
Cet produit n’est pas un jouet. Maintenir les appareils fonctionnant sous tension du réseau
hors de la portée des enfants. Une vigilance particulière s’impose en présence d’enfants.
Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
L’appareil ne convient que pour une utilisation dans des locaux fermés et secs, il ne doit
être ni humidifié, ni mouillé ! Risque de choc électrique avec danger de mort !
Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même
d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
Configuration, choisir le mode de fonctionnement
Le CD fourni contient un manuel d’utilisation très détaillé du fabricant en langue anglaise.
Pour l’installation rapide, tenir compte des sections suivantes.
Si le mode de fonctionnement doit être changé à l’aide de l’interrupteur coulissant sur le
côté, couper d’abord l’adaptateur WLAN de la tension de service (débrancher le bloc d’ali-
mentation de la prise de courant ou débrancher le connecteur basse tension du mini rou-
teur).
Ensuite seulement mettre l’interrupteur coulissant dans une autre position. Sinon, la com-
mutation sur un autre mode de fonctionnement n’est pas détectée.
Description des LED :
1 La Power-LED est allumée quand le mini routeur est alimenté en ten-
sion/courant par l’intermédiaire du bloc d’alimentation fourni
2 WPS-LED
3 LED pour WLAN, clignote ou est allumée pendant le transfert de données
via WLAN
Fonctionnement comme routeur WLAN
Si ce n’est pas encore fait, couper l’alimentation électrique du mini routeur. Ensuite mettre l’interrupteur
coulissant latéral en position „Router“ et relier la prise RJ45 „Internet“ sur le mini routeur au modem DSL.
La prise „LAN“ sur le mini routeur est prévue pour le raccordement d’un ordinateur ou d’un switch réseau.
WWW
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Pour la configuration du mini routeur procéder comme suit :
Relier le mini routeur à l’alimentation électrique.
Le démarrage du serveur web intégré au mini routeur peut prendre jusqu’à une minute. A
ce moment, aucune adresse IP n’est encore affectée aux appareils externes.
Démarrer le ou les ordinateur(s) et lancer le système d’exploitation correspondant.
La configuration du mini routeur devrait être faite avec un ordinateur raccordé au mini rou-
teur par câble (sur la prise „LAN“) et qui est réglé de manière à recevoir automatiquement
son adresse IP.
Le mini routeur est équipé d’un serveur DHCP qui attribue automatiquement les adresses IP.
Le serveur DHCP dans le mini routeur distribue les adresses IP pour la gamme de 192.168.1.x (x
>=100). L’adresse IP 192.168.1.1 (Subnet-Mask 255.255.255.0) correspond au mini routeur.
Le système d’exploitation doit être configuré de manière à ce que le système affecte automatiquement
une adresse IP à l’adaptateur réseau de l’ordinateur. Windows XP, Windows Vista ou Windows 7 sont
configurés ainsi par défaut.
Si vous avez réglé une adresse IP fixe, cela doit être modifié dans le panneau de configuration de
Windows, sinon aucune communication n’est possible avec le mini routeur.
Par ailleurs, il est important qu’il n’y ait qu’un seul serveur DHCP dans l’ensemble du réseau. Si, par
exemple, vous utilisez ce routeur et un disque dur réseau, il doit n’y avoir qu’un seul serveur DHCP
(nous recommandons l’utilisation du serveur DHCP du mini routeur).
Démarrer le navigateur Internet (par ex. Internet-Explorer) et entrer „192.168.1.1“ dans la ligne d’adres-
se (sans guillemets).
L’écran d’accueil du mini routeur devrait alors s’afficher. Introduisez „admin“ comme nom d’utilisateur et
„password“ comme mot de passe (respectivement en minuscules).
Cela donne accès au serveur de web interne qui permet d’effectuer d’autres configurations.
La configuration du routeur peut varier en fonction de votre fournisseur.
Dans le cas le plus simple, cliquer dans le serveur web du mini serveur sur „Internet“ et là sur „Internet
Service Setup“. Régler „PPPoE (DSL)“ („WAN Connection Type“) comme type d’accès. Ensuite, entrer
le nom d’utilisateur et le mot de passe reçus du fournisseur. Après l’enregistrement de ces données et
le redémarrage du mini routeur, l’accès Internet devrait déjà être possible.
Cliquer sur le bouton „RADIO OFF“, qui passe ensuite à „RADIO ON“. Cela signifie que la
fonction WLAN est désactivée.
Cliquer sur le bouton „RADIO ON“, qui passe ensuite à „RADIO OFF“. Cela signifie que la
fonction WLAN est sactivée.
Ne pas oublier d’activer le code pour WLAN („WPA2“ est recommandé).
Comme sécurité complémentaire il est possible d’entrer uniquement les adresses MAC (ne
pas confondre avec les adresses IP !) des ordinateurs qui peuvent avoir accès au routeur
ou à Internet (le réglage se trouve dans le menu „Firewall“ et là sous „MAC Filtering“).
Les adresses MAC sont généralement imprimées sur les cartes de réseau ou clés WLAN ;
dans l’invite sous Windows l’adresse MAC peut également être affichée par l’invite „ipcon-
fig/all“.
Comme chaque adaptateur de réseau à une adresse MAC différente, cela offre une sécuri-
té complémentaire pour le réseau sans fil, car seuls les ordinateurs avec l’adresse MAC
enregistrée dans le routeur auront accès.
Fonctionnement comme Accesspoint
Si ce n’est pas encore fait, couper l’alimentation électrique du mini routeur. Mettez l’interrupteur à coulis-
se situé sur le côté sur la position „AP“ (= Accesspoint).
Pour le raccordement du mini routeur au réseau, utiliser la prise „Internet“ du mini routeur. Sur la prise
„LAN“ du mini routeur il est possible ultérieurement de raccorder un autre ordinateur (ou un switch sup-
plémentaire) au moyen d’un câble réseau conventionnel.
Pour la configuration du mini routeur procéder comme suit :
Relier le mini routeur à l’alimentation électrique.
Le démarrage du serveur web intégré au mini routeur peut prendre jusqu’à une minute.
Pendant ce temps l’accès au serveur web dans le mini routeur est impossible.
Démarrer le ou les ordinateur(s) et lancer le système d’exploitation correspondant.
La configuration du mini routeur doit être effectuée avec ordinateur raccordé par câble au
mini routeur (connexion „LAN“ ou „Internet“) et qui a une adresse IP 192.168.1.x (x =
1....249).
En mode service „Accesspoint“ le mini routeur a, dans le réglage de base d’usine l’adresse
IP fixe 192.168.1.250, Subnet 255.255.255.0.
Ce préréglage peut bien entendu être modifié plus tard dans le serveur web du mini routeur
- mais pour qu’une liaison ordinateur / mini routeur puisse être établie pour la configuration
initiale, procéder comme décrit précédemment.
L’adresse IP 192.168.1.250 ne doit pas encore être utilisée par un autre appareil dans le
réseau !
En cas de problèmes avec la configuration, couper le mini routeur et l’ordinateur du reste du
réseau et raccorder l’ordinateur utilisé pour la configuration directement par un câble réseau
raccordé 1:1 au mini routeur (connexion „LAN“ ou „Internet“). Régler l’ordinateur comme
décrit précédemment sur une adresse IP fixe (par ex. 192.168.1.50), régler le masque
Subnet sur 255.255.255.0.
Démarrer le navigateur Internet (par ex. Internet-Explorer) et entrer „192.168.1.250“ dans la ligne
d’adresse (sans guillemets).
Modem
L’écran d’accueil du mini routeur devrait alors s’afficher. Introduisez „admin“ comme nom d’utilisateur et
„password“ comme mot de passe.
Sous le menu „Wireless“ établir une liaison WLAN et régler le mode de codage (comme pour un routeur
ordinaire).
Cliquer sur le bouton „RADIO OFF“ qui passe ensuite à „RADIO ON“. Cela signifie que la
fonction WLAN est désactivée.
Cliquer sur le bouton „RADIO ON“ qui passe ensuite à „RADIO OFF“. Cela signifie que la
fonction WLAN est sactivée.
Fonctionnement comme convertisseur
En mode „Converter“ le mini routeur peut servir d’adaptateur WLAN pour un appareil sans WLAN. Il peut
s’agir non seulement d’un ordinateur, mais un autre appareil avec une connexion réseau RJ45 (par ex.
radio Internet, console de jeu, téléviseur, récepteur satellite, ou analogues).
Il faut que le mini routeur soit d’abord configuré sur un ordinateur, il ne pourra être utilisé com-
me convertisseur qu’après cette configuration. La configuration ne peut être effectuée que si
l’ordinateur est relié au mini routeur par un câble réseau.
Les réglages dans le mini routeur ne peuvent pas être effectués, par ex. avec une console
de jeu !
Si ce n’est pas encore fait, couper l’alimentation électrique du mini routeur. Mettez l’interrupteur à coulis-
se situé sur le côté sur la position „Converter“.
Procéder comme suit :
Relier le mini routeur à l’alimentation électrique.
Le démarrage du serveur web intégré au mini routeur peut prendre jusqu’à une minute.
Pendant ce temps l’accès au serveur web dans le mini routeur est impossible.
Démarrer l’ordinateur utilisé pour la configuration et lancer le système d’exploitation correspondant.
La configuration du mini routeur doit être effectuée avec ordinateur raccordé par câble au
mini routeur (connexion „LAN“ ou „Internet“) et qui a une adresse IP 192.168.1.x (x =
1....249).
En mode service „Converter“ le mini routeur a, dans le réglage de base d’usine l’adresse IP
fixe 192.168.1.250, Subnet 255.255.255.0.
Ce préréglage peut bien entendu être modifié plus tard dans le serveur web du mini routeur
- mais pour qu’une liaison ordinateur / mini routeur puisse être établie pour la configuration
initiale, procéder comme décrit précédemment.
L’adresse IP 192.168.1.250 ne doit pas encore être utilisée par un autre appareil dans le
réseau !
En cas de problèmes avec la configuration, couper le mini routeur et l’ordinateur du reste du
réseau et raccorder l’ordinateur utilisé pour la configuration directement par un câble réseau
raccordé 1:1 au mini routeur (connexion „LAN“ ou „Internet“). Régler l’ordinateur comme
décrit précédemment sur une adresse IP fixe (par ex. 192.168.1.50), régler le masque
Subnet sur 255.255.255.0.
Démarrer le navigateur Internet (par ex. Internet-Explorer) et entrer „192.168.1.250“ dans la ligne
d’adresse (sans guillemets).
L’écran d’accueil du mini routeur devrait alors s’afficher. Introduisez „admin“ comme nom d’utilisateur et
„password“ comme mot de passe.
Cela donne accès au serveur de web interne qui permet d’effectuer d’autres configurations.
Dans le menu „Wireless“ du mini routeur, cliquer sur „Site Survey“. Après quelques secondes, les
réseaux WLAN disponibles s’y affichent. Sélectionner la liaison souhaitée et cliquer sur „Connect“. Dans
la fenêtre suivante vous pouvez adapter les réglages de sécurité. Ensuite entrer le mot de passe WLAN
dans le champ „Pass Phrase“ et confirmer avec „Apply“. Après quelques secondes il est possible de
vérifier la liaison dans le menu „Site Survey“ ou „Link Status“.
Fermer ensuite la page de configuration et enlever de nouveau l’adresse IP fixe des réglages réseau
Windows. Normalement la liaison LAN du PC reçoit une nouvelle adresse IP. Un redémarrage peut, le
cas échéant être nécessaire.
Pour la modification ultérieure de la configuration il suffit de régler de nouveau une adresse IP fixe. Le
PC peut être raccordé à la prise „LAN“ ou à la prise „Internet“ du mini routeur.
Alternativement, la configuration peut également être effectuée manuellement. Dans le menu „Wireless“
cliquer sur „Add“, là toutes les données d’accès peuvent être entrées.
Après la configuration sur un ordinateur, le min routeur peut, le cas échéant, également fonctionner
sur d’autres appareils avec raccordement au réseau par ex. radio-Internet, console de jeu, téléviseur,
récepteur satellite ou analogueou analogue.
Reset
Maintenir la touche „RESET“ du mini routeur pendant plus de 3 secondes, tous les réglages sont remis au
réglage d’usine.
Ensuite, le mini routeur redémarre (cela peut prendre jusqu’à 1 minute).
Dans le réglage de base, le nom d’utilisateur est „admin“ et le mot de passe „password“. Le serveur DHCP
est en marche, en mode routeur les ordinateurs raccordés au réseau reçoivent des adresses IP de la pla-
ge 192.168.1.x. Le Subnet-Mask est 255.255.255.0, l’adresse IP du mini routeur est 192.168.1.1.
En mode Accesspoint et Client/Converter le mini routeur à l’adresse IP fixe 192.168.1.250 (peut être modi-
fiée dans les réglages du serveur web du mini routeur).
Manuel du fabricant sur le CD fourni
Le CD contient un manuel détaillé du fabricant (en langue anglaise). Pour l’affichage il faut un navigateur
Internet.
Insérer le CD dans le lecteur correspondant de l’ordinateur, le menu du CD s’affiche peu de temps après
(installation du gestionnaire du réseau ou instructions d’utilisation). Si le CD-Autorun est désactivé sur l’or-
dinateur, démarrer le programme „Autoloader.exe“ dans le répertoire principal du CD.
Au moment de l’établissement du manuel d’utilisation, le CD contenait en plus un un répertoire „QIG“ avec
un guide rapide en langue anglaise en format PDF (pour l’affichage d’un fichier PDF il faut un logiciel cor-
respondant, par ex. „Acrobat Reader“, qui peut être téléchargé gratuitement à www.adobe.com).
Maniement
L’appareil ne doit être utilisé que dans les locaux intérieurs secs, ne pas humidifier, ni
mouiller l’appareil, danger de choc électrique!
Ne jamais utiliser l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un local
chaud. L’eau de condensation risque, le cas échéant de détruire l’appareil.
Attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Selon les
cas, cela peut prendre plusieurs heures. C’est seulement après cette procédure que le bloc
d’alimentation peut être raccordé à la tension du réseau et que le router peut être mis en
service.
Veiller à ce que l’isolation de l’ensemble de l’appareil ne soit ni endommagée, ni détruite. Il
est interdit d’ouvrir le boîtier ! Seul un atelier spécialisé peut effectuer l’entretien et la répa-
ration.
Contrôler l’appareil avant chaque utilisation et vérifier s’il présente d’éventuelles détériora-
tions !
En cas d’endommagements, ne PAS brancher l’appareil à la tension du secteur ! Danger de
mort !
Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus,
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Lorsque l’appareil n’a plus été utilisé durant une période prolongée, débrancher le bloc d’ali-
mentation de la prise de courant. Notez qu’un accès Internet n’est plus possible ensuite et
que l’interconnexion au réseau entre les ordinateurs ne fonctionne plus !
Préserver l’appareil des conditions environnementales défavorables suivantes durant l’utili-
sation ou le transport :
- Eau ou humidité de l’air trop élevée
- Froid ou chaleur extrême
- Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables
- Fortes vibrations
- Champs magnétiques intenses à proximité de machines ou de haut-parleurs
Lors de l’installation ou de la mise en service de l’appareil, veiller à ce que le câble ne soit
ni coudé, ni écrasé.
Conseils et indications
En cas d’utilisation d’un modem câble (par ex. Internet par câble TV) le modem, le routeur et le PC doi-
vent être redémarrés après la configuration.
Cela est utile quand le modem et le PC étaient déjà reliés auparavant et que le mini routeur est installé
ultérieurement.
Après le raccordement du mini routeur à la tension de service (ou après un reset) cela peut prendre jus-
qu’à une minute jusqu’à ce qu’un mini routeur puisse être utilisé par un ordinateur (par ex. pour appeler
le menu de configuration). S’il est impossible d’établir une connexion (malgré la configuration correcte
des appareil raccordés), attendre tout d’abord au moins pendant une minute.
Lors de l’utilisation de WLAN, il faut impérativement activer un codage. Pour cela, nous recommandons
WPA2.
Une protection supplémentaire contre l’accès non autorisé à WLAN (ou même à des appareils raccor-
dés par câble réseau) consiste à autoriser exclusivement des adresses MAC des cartes réseau ou
adaptateurs WLAN utilisés.
Pour la configuration avec T-Online le nom d’utilisateur doit être entré de la manière suivante :
Détection de connexion + T-Online-Nr. + „#“ + n° d’utilisateur. + „@t-online.de“
Exemple : Données de la confirmation de commande de T-Online :
11111111111 „détection de connexion“
222222222222 „numéro T-Online correspondant“
0001 „numéro d’utilisateur/suffix“
Exemple de programmation pour un nom d’utilisateur : 111111111111222222222222#0001@t-onli-
ne.de
Le symbole du losange n’est pas obligatoire.
Élimination
Les appareils électriques/électroniques ne doivent pas être éliminés dans les ordures ména-
gères.
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux prescriptions légalesen vigueur.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres réglementations importantes de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de l’appareil sur le site www.conrad.com.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Conrad Powerline Adapter PL85D Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs réseau PowerLine
Taper
Manuel utilisateur