Milwaukee Heavy-Duty Sanders and Grinders Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
page 13
12. Méfiez-vous dun démarrage accidentel. Avant de brancher loutil,
assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de trans-
porter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont
linterrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un acci-
dent.
13. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer loutil.
Une clé laissée dans une pièce tournante de loutil peut provoquer des
blessures.
14. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et
restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de
mieux réagir à une situation inattendue.
15. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes
ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque
antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit.
16. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides
ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la
main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener
un dérapage de loutil.
10. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve
de jugement. Nutilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous linfluence de drogues, dalcool ou de médicaments. Un
instant dinattention suffit pour entraîner des blessures graves.
11. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants
ni bijoux. Confinez les cheveux longs. Napprochez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent dêtre
happés par des pièces en mouvement.
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RÉPARATION
AVERTISSEMENT!
AIRE DE TRAVAIL
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DES PERSONNES
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
1. Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le
désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
2. Nutilisez pas doutils électriques dans une atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant
que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous
distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. Installez des barrières
ou des écrans protecteurs si nécessaire.
4. Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de
courant correctement installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements pertinents. Ne modifiez jamais la fiche
de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche
de mise à la terre. Nutilisez pas dadaptateur de fiche. Si vous
nêtes pas certain que la prise de courant est correctement mise à
la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de défaillance
ou de défectuosité électrique de loutil, une mise à la terre offre un trajet
de faible résistance à lélectricité qui autrement risquerait de traverser
lutilisateur.
5. Les outils à double isolation sont équipés dune fiche polarisée
(une des lames est plus large que lautre), qui ne peut se brancher
que dune seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche nentre
pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle nentre
toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié dinstaller
une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de loutil.
La double isolation élimine le besoin dun cordon dalimentation à
trois fils avec mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise à la
terre.
6. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre
(tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque
de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la
terre.
7. Nexposez pas les outils électriques à la pluie ou à leau. La présence
deau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
8. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas loutil par son cor-
don et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. Nexposez
pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à
des pièces en mouvement. Remplacez immédiate-ment un cor-
don endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
9. Lorsque vous utilisez un outil électrique à lextérieur, employez
un prolongateur pour lextérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces
cordons sont faits pour être utilisés à lextérieur et réduisent le risque de
choc électrique.
17. Ne forcez pas loutil. Utilisez loutil approprié à la tâche. Loutil cor-
rect fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la
vitesse de travail qui lui est propre.
18. Nutilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que
vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de loutil avant deffectuer un réglage, de
changer daccessoire ou de ranger loutil. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de
loutil.
20. Rangez les outils hors de la portée des enfants et dautres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains
dutilisateurs novices.
21. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe
doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien
entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. Nutilisez pas un outil
défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « Hors dusage » jusquà ce
quil soit réparé.
22. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en
mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de loutil. Si vous constatez quun outil
est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
23. Nutilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour
votre modèle doutil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil,
mais être dangereux avec un autre.
24. La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur
qualifié. Lentretien ou la réparation dun outil électrique par un amateur
peut avoir des conséquences graves.
25. Pour la réparation dun outil, nemployez que des pièces de
rechange dorigine. Suivez les directives données à la section
« Réparation » de ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures.
page 14
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Utilisez toujours le garde approprié au disque abrasif. Le garde protège l'utilisateur contre les èclats si le disque se brise.
2. Les accessoires doivent etre calibrés pour la vitesse de rotation mentionnée sur la fiche signalétique de l'outil. Lesdisques et les accessoires
employés à une vitesse de rotation plus haute que celle pour laquelle ils sont calibrés peuvent tre projetés ou éclater et causer des blessures.
3. Assurez-vous que les brides de meule et tout le matériel de montage sont en bon état et proprement utilisés. Les pièces défectueses ou
manquantes peuvent occasionner des dommages aux mueles et aux accessoires. Utilisez toujours le matériel de montage qui accompagne l'outil.
4. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé.
En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
5. Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement.
6. Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent,
faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
7. AVERTISSEMENT! La poussière degagée par perçage, sciage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme
pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou dautres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :
Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.
Larsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.
Les risques associés à lexposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser lexposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et dutiliser de lequipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement
conçu pour la filtration de particules microscopiques.
Double Isolation
Pictographie
l'Association canadienne
de normalisation (ACNOR)
Underwriters
Laboratories Inc.
Courant alternatif ou direct
Tours-minute à vide (RPM)
Ampères
1. Poignée arrière
2. Détente
3. Bouton de verrouillage (certains modèles)
4. Bouton de dégagement de poignée
(certains modèles)
5. Poignée latérale
6. Garde-meule (certains modèles)
7. Meule (certains modèles)
8. Levier de verrouillage (certains modèles)
9. Bouton de blocage du pivot
10. Cavité de poignée latérale
Ampères
Calibre
Minimal
T/ Min.
Meule
Dimension
Meule
T/ Min.
Outil
Volts
CA-CD
Spécifications
5
8
7
6
2
3
4
10
(sous l'outil)
9
1
* Double isolation
120
120
120
D.I.* ou
mise à
la terre
D.I.
Mise à la
terre
D.I.
15
15
15
6 000
6 000
6 000
16mm-11 (5/8"-11)
16mm-11 (5/8"-11)
16mm-11 (5/8"-11)
180mm/230mm (7"/9")
180mm/230mm (7"/9")
180mm/230mm (7"/9")
6 500
6 500
6 500
Dimension
Pivot
120
120
120
D.I.
D.I.
D.I.
15
15
15
6 000
6 000
6 000
16mm-11 (5/8"-11)
16mm-11 (5/8"-11)
16mm-11 (5/8"-11)
230mm (9")
180mm (7")
230mm (9")
6 500
6 500
6 500
Ponceuses
6086-20
6088-20
6089-20
Rectifieuses
6080-20
6081-20
6082-20
No de
Cat.
page 15
Outils mis à la terre :
Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents
Les outils marqués « Mise à la terre
requise » sont pourvus dun cordon à
trois fils dont la fiche a trois dents. La
fiche du cordon doit être branchée sur
une prise correctement mise à la terre
(voir Figure A). De cette façon, si une
défectuosité dans le circuit électrique
de loutil survient, le relais à la terre
fournira un conducteur à faible
résistance pour décharger le courant et
protéger lutilisateur contre les risques
de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre
de loutil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil
raccordé à un bout au système de mise à la terre de loutil et son autre
extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée
et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La
fiche du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la
Figure A.
Si lemploi dun cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit
être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation,
on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils.
Plus la longueur du cordron entre loutil et la prise de courant est grande,
plus le calibre du cordon doit être élevé. Lutilisation dun cordon de rallonge
incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte
de puissance qui risque de détériorer loutil. Reportez-vous au tableau ci-
contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple,
un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité quun cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus dune rallonge pour couvrir la distance, assurez-
vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez
un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre dintensité
(ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le
calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour lemploi des cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à lextérieur, assurez-vous quelle est
marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant quelle est
adéquate pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en
bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à lécart des objets ranchants, des sources
de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
MISE À LA TERRE
CORDONS DE RALLONGE
Outils à double isolation :
Outils pourvus dune fiche de cor-
don à deux dents
Les outils marqués « Double
Isolation » nont pas besoin dêtre
raccordés à la terre. Ils sont pourvus
dune double isolation conforme eux
exigences de lOSHA et satisfont aux
normes de lUnderwriters Laboratories,
Inc., de lAssociation canadienne de
normalisation (ACNOR) et du
« National Electrical Code » (code na-
tional de lélectricité). Les outils à double
isolation peuvent être branchés sur
nimporte laquelle des prises à 120 volt
illustrées ci-contre Figure B et C.
AVERTISSEMENT!
Fig. B
Fig. C
Fig. A
Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut
en résulter des risques de choc électrique. Si vous nêtes
pas certain que la prise dont vous vous servez est
correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un
électricien. Naltérez pas la fiche du cordon de loutil.
Nenlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre.
Nemployez pas loutil si le cordon ou la fiche sont en
mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un
centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en
servir. Si la fiche du cordon ne sadapte pas à la prise, faites
remplacer la prise par un électricien.
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5
volts à 150% de lintensité moyenne de courant.
Calibres minimaux recommandés pour les
cordons de rallonge*
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
ET CONSERVEZ-LES POUR LES
CONSULTER AU BESOIN.
Longueur du cordon de rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
page 16
MONTAGE DE L'OUTIL
Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok
®
(Fig. 1)
Certains Modèles
Les cordons Quik-Lok
®
exclusifs à MILWAUKEE permettent dinstaller le
cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain.
Appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde-meule vers
une des encoches (Fig. 3).
2. Pour régler la position du garde-meule, appuyez sur le levier de
verrouillage et faites tourner le garde vers une des encoches pour la
position choisiem (Fig. 3).
Placez le garde-meule à la position offrant le meilleure maîtrise et la
meilleure protection. Pour connaître la position offrant le meilleure
potection, consultez la vignette Fig. 9.
3. Pour retirer le garde-meule, débranchez l'outil et placez-le à l'envers sur
une surface plane. Enlevez du pivot tous les accessoires.
Appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde-meule
pour aligner les pattes sur les encoches (Fig. 2). Ensuite, relevez le
garde et écartez-le de l'outil.
Garde-disque
Fig. 3
Levier de
verrouillage
Le levier doit
s'enclencher
dans une des
encoches
Fig. 2
Encoches
Encoches
Encoches
Levier de
verrouillage
Installation, réglage et retrait du garde-meule (Fig. 2 et 3)
Certains Modèles
Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert de rectifieuse. Lorsque
l'outil est employé comme ponceuse, il faut retirer le garde-meule.
1. Pour installer le garde-meule, débranchez l'outil et placez-le à l'envers
sur une surface plane. Enlevez du pivot tous les accessoires.
Alignez les pattes sur les encoches (Fig. 2). Ensuite, appuyez sur le
garde-meule pour le fixer en place.
Fig. 1
1. Pour retirer le cordon Quik-Lok
®
, tournez lécrou du cordon 1/4 de tour
vers la gauche et retirez-le.
2. Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du
connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez
ensuite lécrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.
Afin de réduire le risque de blessures au cours du
meulage, employez toujours. Le garde approprié et
installez-le correctement.
Pose de la poignée latérale
La poignée latérale peut être installée sur le dessus ou sur l'un ou l'autre des
côtés de la boîte d'engrenages pour usage gaucher ou droitier. Placez la
poignée sur le côté offrant la meilleure maîtrise de loutil et la meilleure
protection du garde-meule. Pour connaître la position offrant le meilleure
potection, consultez la vignette Fig. 9. Vissez la poignée dans la cavité filetée
sur le côté de loutil et serrez-la à fond.
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours
loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den enlever
les accessoires. Lusage daccessoires autres que ceux
qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
page 17
MANIEMENT
Démarrage et arrêt du moteur
1. Pour mettre loutil en marche, appuyez sur la détente.
2. Pour arrêter loutil, relâchez la détente.
Pour minimiser les risques de blessures, n'employez
pas le bouton de verrouillage du pivot pour freiner
la rotation de l'outil tandis qu'il est enusageou qu'il
tourne sur son erre.
1. Pour verrouiller la détente, enfoncez le bouton de verrouillage tout en
appuyant sur la détente. Relâchez la détente.
2. Pour déverrouiller la détente, enfoncez et relâchez la détente.
Positionnement de la poignée (Fig. 5)
Certains Modèles
Cet outil est pourvu d'une poignée arrière réglable. Cette caractéristique
permet à l'usager d'ajuster la poignée aux angles de meulage les plus
efficaces.
Verrouillage de la détente (Fig. 4)
Certains Modèles
Le bouton de verrouillage placé à côté de la détente sert à maintenir la détente
en position de marche « ON » pour la rotation interrompre à plein régime.
1. Débranchez l'outil.
2. Enfoncez le bouton de dégagement de poignée et maintenez-le tandis
que vous ferez tourner la poignée arrière à l'une des neuf positions de
réglage. Le dispositif de réglage de poignée est pourvu de positionneurs
qui permettent l'enclenchement de la poignée à la position désirée.
Assurez-vous que la poignée est fermement enclenchée avant d'utiliser
l'outil.
Placez le garde-meule à la position offrant la meilleure maîtrise et la
meilleure protection. Pour connaître la position offrant le meilleure pro-
tection, consultez la vignette Fig. 9.
.
Sélection des disques abrasifs et des meules
Utilisez des disques abrasifs et des meules qui sont :
du calibre adéquat tel quindiqué sur la fiche signalétique de loutil.
du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
dun calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la
fiche signalétique de loutil.
Utilisez des disques dappui, adaptateurs et autres accessoires qui sont :
de la bonne dimension pour loutil, le disque abrasif ou la meule.
dun calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la
fiche signalétique de loutil.
laccessoire approprié à la tâche.
Composants des disques abrasifs et des meules
Les disques abrasifs et les meules sont faits de divers matériaux et conçus
pour des tâches variées. Assurez-vous de choisir le disque ou la meule
appropriés au travail que vous vous proposez de faire.
Bouton de dégagement de
poignée au-dessous
Fig. 5
Pour minimiser les risques de blessures, portez des
lunettes à coques latérales.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de blessures, n'utilisez
pas l'outil alors que le bouton de dégagement de la
poignée est enfoncé ou que celle-ci n'est pas
enclechée correctement. Si la poignée ne se verrouille
pas correctement en place, n'utilisez pas l'outil.
Retournez-le immédiatement à un centre-service
MILWAUKEE accrédité pour le faire réparer.
AVERTISSEMENT!
Bouton de
verrouillage
Fig. 4
Pour minimiser le risques de blessures corporelles et
dommage à l'outil, n'employez que des accessoires
d'un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est
indiqué sur la fiche signalétique de l'outil.
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser le risques de blessures, débranchez toujours
loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den
enlever les accessoires. Lusage daccessoires autres que
ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil
peut comporter des risques.
AVERTISSEMENT!
page 18
Ponçage des marques de soudure et de forgeage
Pour faire disparaître les marques de soudure ou de forgeage, limitez le
poncage à grains grossiers au seul endroit marqué. Poncez successivement
à plus fins pour lisser la surface.
Installation du disque d'appui et du disque abrasif (Fig. 6)
1. Débranchez l'outil et placez-le à l'envers sur une surface unie, tel qu'indiqué. Retirez les accessoires du pivot.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Installez le disque d'appui et le disque abrasif en vous guidant sur la vignette (Fig. 6) pour déterminer le mode et
l'ordre de montage. N.B. Lorsque vous installez un disque à lamelles sans moyeu, positionnez l'écrou de disque sur la vignette.
3. Pour serrer, appuyez sur le bouton de blocage du pivot pendant que vous visserez l'écrou (sens horaine).
4. Pourretirer le disque d'appui et le disque abrasif, débranchez l'outil et inversez le procédé.
Fig. 6
Bouton de verrouillage du pivot
Pivot
Disques
d'appui
A. Polypropyléne
B. Spiral
C. Caoutchouc
D. Phénolique
Écrou de
disque
Disque
abrasif
Rondelle de nylon
Disque de
caotchouc
Bride de
type 27
Disque à
lamelles
Disque à
lamelles avec
moyeu
BCDA
Position de l'écrou de disque
Ponçage (Fig. 7)
1. Maintenez le matériau à poncer avec une fixation, un étau ou par dautres
moyens afin de libérer vos deux mains pour le contrôle de loutil.
Empoignez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant et
après le démarrage. Laissez le disque abrasif atteindre son plein régime
avant de commencer à poncer.
2. Tenez la ponceuse-rectifieuse à un angle de 5° à 15°, tel quindiqué,
afin dassurer la pression de ponçage et le contrôle de loutil (Fig. 7). Si
langle de ponçage est trop grand, il sensuivra trop de pression et une
usure excessive du disque et du matériau. Si langle est trop étroit, le
contrôle de loutil en sera réduit.
Ponçage latéral
Pour finir une surface préalablement poncée avec un disque à grains grossier
ou une meule, poncez à angle droit des marques laissées par le disque
grossier. Les marques laissées par le ponçage précédent sont faciles à voir
et à enlever. Si lon néglige de poncer latéralement après un changement de
disque, il pourra rester des rainures profondes et des marques circulaires à la fin
du ponçage.
UTILISATION DES DISQUES ABRASIVS
Fini du métal
Déplacez constamment la ponceuse sur la surface. Travaillez plus prestement
sur les endroits arrondis le contact avec le disque est restreint et la pression
plus grande. Une trop grande pression pourra laisser des marques à la fin
dun mouvement. Réduisez la pression vers la fin des mouvements dun côté
à lautre pour éviter que les côtés ne soient trop usés à lendroit le
mouvement revient sur lui-même.
Fig. 7
Tenez l'outil à angle de à 15°
Pour de meilleurs résultats, employez
uniquement cette portion du disque
3. Poncez par mouvements larges dun côté à lautre en avançant à chaque
mouvement jusquà lobtention du fini souhaitable.
Dépistage des dérangements
Les rayures profondes peuvent provenir de :
Usage dun grain trop grossier.
Usage dun disque encroûté.
Saleté ou particules de métal sur le matériau à poncer.
Défaut de poncer perpendiculairement aux marques du ponçage
grossier après changement de disque.
Défaut dutiliser un disque à grains serrés. Les disques à grains
serrés perdent moins souvent leurs grains sur la surface.
Le bleuissement de la surface métallique indique une surchauffe qui peut
provenir de :
Surchauffe causée par un mouvement circulaire en espace
restreint.
Pression excessive.
Emploi dun disque usé ou encroûté.
page 19
Choix des disques abrasifs et des grains
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître le disque abrasif qui convienne
à votre tâche. En général, utilisez des disques à 16, 24 ou 36 grains pour le
décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le décapage moyen et 120 pour
la finition. Commencez toujours avec un disque à grains grossiers pour con-
tinuer avec des disques progressivement plus fins. Voir « Catalogue » pour
la gamme complète des disques abrasifs MILWAUKEE.
Installation de la meule (Fig. 8)
1. Débranchez l'outil et posez-le à l'envers sur une surface plane, tel qu'indiqué. Enlevez les accessoires du pivot.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Installez le garde-meule et la meule abrasive en vou basant sur la vignette Fig. 8 pour le mode et l'ordre de
montage. Consultez les vignettes Fig. 2 et 3 pour l'installation du garde-meule. N.B. Lorsque vous optez pour une meule abrasive de type 27 ou
type 29, positionnez l'écrou de disque selon l'épaisseur de la meule.
Positionnez le garde-meule à l'endroit offranrt la meilleure maîtrise et la meilleure protection. Pour connaître les zones de travail qui offrent une
protection maximale à l'utilisateur. Consultez la vignette Fig. 9. N.B. Si vous optez pour un meule-boisseau de type 11, adjustez la jupe du garde-
meule pour ne laisser dépasser de 3,2mm (1/8") de la meule hors du garde-meule.
3. Pour serrer, appuyez sur le bouton de verrouillage du pivot et faites tourner la meule ou le l'écrou de disque en sens horaire à l'aide de la clé à
ergots qui accompage l'outil.
4. Pour retirer la meule et le garde-meule, débranchez l'outil et inversez la technique.
Fig. 8
Pivot
Abrasives tronçonner
A. Moyeu de type 28
B. Moyeu de type 27
Moyeu de type 29
C. Bride de type 27
Bride de type 29
D. Type 11
É'crou de
disque
Rondelle de nylon
Bride de
type 27
Bride de
type 11
BC
D
A
Bouton de verrouillage du pivot
Garde-meule
E. Type 28
F. Type 27
G. Type 27
H. Type 11
FG HE
Meules de 6,4mm
(1/4") dépaisseur
Meules de 3,2mm (1/8")
dépaisseur ou moins
Position de l'écrou de disque
UTILISATION DES MEULES ABRASIVES ET DES MEULES À TRONÇONNER
Céramique
Dure trois fois plus
longtemps qu'un
disque en corindon.
Pour le travail
général sur les
taux, l'outil idéal
pour les tâches
robustes.
Corindon
Pour abrasion rapide.
Disque d'usage général
convenant à la plupart
des tâches sur les
métaux. Idéal pour
l'acier laminé à froid,
l'acier inoxydable et les
taux exigeant un
abrasif robuste et
durable.
Aluminium-Zircone
Bi-Cut
Conception unique des
grains formant un
agglomérat rugueux pour
extirper les dépôts et
nettoyer rapidement. Idéal
pour décaper sans
encroûtage la peinture des
autos, bateaux, fibre de
verre, etc.
page 20
Dépistage des dérangements
Les rayures profondes et les marques circulaires peuvent provenir de :
Pression inégale
Utilisation d'une meule encrassée - surtout sur l'aluminum
Saletéou particules de métal sur le matériau
Défault de déplacer constamment l'outil sur la surface
Le bleuissement d'une surface métallique indicates :
Surchauffe causée par des mouvements circulaires concentrés au même
endroit
Pression trop grande
Usage d'une meule usée ou encrassée
Choix des meules
Le meulage seffectue par laction abrasive de milliers de grains abrasifs
sur la face de la meule. Lorsque vous meulez des métaux comme lacier et
le fer, choisissez une meule en corindon. Pour la pierre et le béton, une
meule de carbure de silicium et pour les métaux non ferreux, une meule
renforcée de coton.
Les meules de type 27 renforcées de 3,2mm (1/8") conviennent pour de
petits tronçonnages et des encoches seulement.
Inspection des meules
Pour éviter de les endommager, manipulez les meules avec soin. Avant den
installer une, inspectez-la pour y déceler des fissures. Si la meule est fissurée,
disposez-en afin que personne dautre ne puisse sen servir.
Meulage (Fig. 9 et 10)
1. Selon le travail effectué, placez le garde-meule de manière à garantir
une protection maximale à utilisateur (Fig. 9).
Afin de réduire les risques de blessures durant le
meulage, TOUJOURS employer le garde-meule
approprié et TOUJOURS linstaller correctement.
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de blessures au cours du
meulage :
TOUJOURS tenir fermement l'outil par ses
poignées avec les deux mains avant et durant le
meulage.
NE JAMAIS laisser la meule se coincer.
NE JAMAIS utiliser une meule que l'on a laissé choir.
NE JAMAIS heurter la meule sur le matériau.
NE JAMAIS pratiquer le meulage sans
l'équipement de protection nécessaire.
AVERTISSEMENT!
Fig. 9
1
1
1
Zones de travail de lutilisateur
1
Soin des meules
Les meules devraient être protégées de :
leau et lhumidité
les solvants de tous genres
les brusques variations de température
les chutes et les heurts
Les meules devraient être rangées :
de façon systématique pour permettre le retrait de lune sans
déranger ou endommager les autres
avec leur fiche signalétique
Les meules ne devraient pas :
choir
rouler
heurter
Si on laisse choir une meule, quon la roule, la heurte ou la soumet à de
brusques changements de température, ou encore, si elle vient en contact
avec des solvants ou de lhumidité, il vaut mieux en disposer immédiatement.
N'utilisez que des disques dont la vitesse de rotation
sécuritaire excède la vitesse de rotation mentionnée sur
la fiche signalétique de l'outil. Cette vitesse de rotation
est basée sur la résistance du disque en tenant compte de
la sécurité. La vitesse de rotation indiquée n'est pas une
norme de rendement, mais une norme de vitesse de
rotation sécuritaire qu'il ne faut pas excéder.
AVERTISSEMENT!
2. Si vous venez tout juste dinstaller un disque abrasif ou de commencer
le travail, vérifiez la meule en la laissant tourner durant une minute avant
de lappliquer sur le matériau.
N.B. Une meule déstabilisée peut marquer le matériau, causer des
dommages à loutil et imposer une contrainte irrésistible à la meule.
3. Tenez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant de mettre
l'outil en marche ou pendant qu'il fonctionne. Laissez la meule atteindre
son plein régime avant de commencer le meulage.
4. Pour le meulage, tenez l'outil à un angle de à 15° degrés, tel quindiqué,
d'assurer une pression constante et un fini uniforme (Fig. 10). Un angle
trop grand occasionne une concentration de pression sur de petites sur-
faces et peut rainurer ou brûler la surface de la pièce à ouvrer.
Fig. 10
Tenez l'outil à angle de à 15°
5. Contrôlez la pression et le contact du disque avec la pièce. Une trop
grande pression pourra ralentir le meulage.
Pour minimiser les risques de blessures,
l'utilisateur devrait être formé au maniement, à
l'entretien et à la protection des meules.
AVERTISSEMENT!
page 21
Utilisation des meules à tronçonner de type 27 (Fig. 11)
Les meules de type 27 renforcées conviennent pour de petits tronçonnages
et des encoches seulement.
1. Tenez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant de mettre
l'outil en marche ou pendant qu'il fonctionne. Laissez la meule atteindre
son plein régime avant de commencer le tronçonnage.
2. Lorsque vous employez une meule à tronçonner, tenez l'outil tel qu'indiqué
et n'utilisez que le tranchant de la meule (Fig. 11).
Afin de minimiser les risques de blessures, n'utilisez
jamais un disque à tronçonner de type 1 pour meuler
une surface.
Utilisation des meule à tronçonner de type 1 (Fig. 13)
1. Tenez fermement la poignée arrière et la poignée latérale de loutil avant
et durant le meulage. Laissez le meule atteindre son plein régime avant
de commencer la tronçonnage .
2. Si vous utilisez un meule à tronçonner, tenez loutil tel quindiqué en
coupant avec le tranchant du disque (Fig. 13).
3. Contrôlez la pression et le contact du meule avec la surface du matériau.
Une trop grande pression ralentit la vitesse de coupe.
Fig. 13
4. Pour retirer la semelle réglable, dévissez lécrou à oreilles, glissez la
semelle jusquaux trous daccès et retirez-la. Pour installer la semelle
réglable, placez la tête des boulons à tête bombée et collet carré dans
les trous daccès du garde-meule et glissez la semelle jusquau bout
des rainures. Ajustez la semelle à la position désirée et resserrez lécrou
à oreilles à fond.
5. Pour enlever le garde-meule, débranchez loutil, retirez les accessoires
et inversez la technique.
Installation et retrait du garde-meule de type 1 et de la semelle réglable
(Fig. 12)
Fig. 12
Garde-meule
Vis de garde-meule
Semelle
réglable
Boulon à tête bombée et collet
carré et écrou à oreilles
Pivot
Fig. 11
3. Contrôlez la pression de la meule sur la pièce. Une pression trop forte
va ralentir la coupe.
Afin dassurer la protection maximale de lutilisateur
en cas de bris du disque, un garde-meule de type 1 doit
être installé lorsquun disque à tronçonner de type 1
est utilisé.
AVERTISSEMENT!
1. Débranchez loutil et posez-le à lenvers sur une surface plane. Enlevez
les accessoires du pivot.
2. Dévissez la vis du garde-meule et glissez-le sur le pivot.
Placez le garde-meule à la position offrant la meilleure maîtrise et la
meilleure protection. Pour connaître les zones de travail qui offrent une
protection maximale à lutilisateur, consultez la vignette Fig. 9. Serrez la
vis du garde-meule à fond.
3. Pour ajuster le garde-meule, débranchez loutil, dévissez la vis du garde-
meule, faites tourner le garde-meule à la position désirée puis resserrez
la vis du garde-meule.
AVERTISSEMENT!
Afin dassurer la protection maximale de
lutilisateur en cas de bris du disque, un garde-
meule de type 27 doit être installé lorsquun disque
à tronçonner de type 27 est utilisé.
AVERTISSEMENT!
page 22
UTILISATION DES BROSSES À FILS D'ACIER
Sélection des brosses à fils dacier
Les brosses à fils dacier sont utiles pour enlever rouille, tartre, bavures,
scories de soudure etc. Il existe un vaste choix de brosses à fils dacier pour
diverses applications.
1. Débranchez loutil et posez-le sur une surface plane. Retirez les
accessoires du pivot.
N.B. Nutilisez jamais un garde-meule avec une brosse-boisseau à fils
dacier.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Fixez la brosse-boisseau sur le
pivot.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage du pivot tandis que vous serrez la
brosse à laide dune clé (non fournie avec loutil).
4. Pour retirer la brosse-boisseau à fils dacier, débranchez loutil et inversez
la technique.
Les personnes présentes dans laire de travail
doivent porter des vêtements de protection, des
lunettes à coques latérales ou un masque facial. Les
fils dacier rompus et les rognures de meulage
peuvent être éjectés avec force et comporter un
risque sérieux de blessures graves.
Installation des brosses-boisseau à fils dacier (Fig. 14)
Bouton de verrouillage du pivot
Fig. 14
Brosse-boisseau à fils dacier
Rondelle de nylon
Pivot
Les bouts de fil métallique de la brosse en toile
métallique convergent vers lutilisateur. Cest
pourquoi il faut installer un garde-meule de type 27
pour se protéger des fils rompus par lusure qui sont
éjectés durant le meulage.
N'excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire pour
laquelle la brosse à fils d'acier est calibrée. N'utilisez pas
une brosse avariée ou une brosse qui ne fonctionne pas
normalement (éjection de fils rompus, flottement etc.).
Ces conditions augmentent les risques de bris et de
blessures pouvant en résulter. Débarrassez-vous des
brosses avariées et employez-en de nouvelles.
AVERTISSEMENT!
1. Débranchez loutil et posez-le sur une surface plane. Retirez les
accessoires du pivot.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Fixez le disque et le garde-meule
sur le pivot. Voir Fig. 2 et 3 pour installer le garde-meule.
Placez le garde-meule à la position offrant la meilleure maîtrise et la
meilleure protection. Pour connaître les zones de travail qui offrent une
protection maximale à lutilisateur, consultez la vignette Fig. 9.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage du pivot tandis que vous serrez le
disque à laide dune clé (non fournie avec loutil).
4. Pour retirer la brosse en toile métallique, débranchez loutil et inversez la
technique.
Utilisation des brosses à fils dacier
1. Ne portez pas des vêtements amples lorsque vous vous servez dune
brosse à fils dacier. Les fils pourraient se prendre dans un vêtement
flottant et lentraîner dans les pièces en mouvement.
2. Tenez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant de
mettre l'outil en marche ou pendant qu'il fonctionne. Vérifiez toujours
léquilibre de la brosse à fils dacier et la présence de fils détachés ou
endommagés. Faites tourner la brosse à vide durant au moins une
minute avant de lappliquer au matériau.
3. Lorsque vous appliquez la brosse au matériau, évitez de mettre une
trop grande pression qui pourrait aplatir les fils de la brosse, créer de
la surchauffe et briser prématurément les fils dacier, ce qui rendrait
la brosse inutilisable à court terme.
Au lieu dappliquer une grande pression sur une brosse, essayez
plutôt une brosse en toile métallique dont laction est plus mordante
ou une brosse à fils plus gros ou plus courts ou dautres types de
brosses telles les brosses à fils noués ou à fils ondulés.
Installation des brosses en toile métallique (Fig. 15)
Brosse en toile métallique
Fig. 15
Garde-meule
Rondelle
de nylon
Pivot
Bouton de
verrouillage
du pivot
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
page 23
MAINTENANCE
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez
toujours loutil avant dy effectuer des travaux de mainte-
nance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni
le rebobinage du système électrique. Consultez un centre
de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les
réparations.
Entretien de loutil
Gardez loutil en bon état en adoptant un programme dentretien ponctuel.
Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la garde,
interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts. Vérifiez
le serrage des vis, lalignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de
montage, bris de pièces et toute autre condition pouvant en rendre le
fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,
arrêtez immédiatement loutil et faites-le vérifier avant de vous en servir de
nouveau. Nutilisez pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée «
HORS DUSAGE » jusquà ce quil soit réparé (voir « Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier loutil avant que le temps
ne soit venu de remplacer les balais. Après une période pouvant aller de 6
mois à un an, selon lusage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants :
Lubrification
Inspection et remplacement des balais
Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, coussinets,
boîtier etc.)
Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.)
Vérification du fonctionnement électromécanique
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue
MILWAUKEE Electric Tool. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-service énumérés sur la page de
couverture de ce manuel.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de loutil propres, à sec et exemptes dhuile ou de graisse. Le nettoyage de
loutil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants
tels lessence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, lammoniaque et les détergents dusage domestique qui en
contiennent pourraient détériorer le plastique et lisolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil doit être réparé, retournez-le en entier au centre-service le plus
près selon la liste apparaissant à la dernière page de ce manuel.
Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique
et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne
laissez pas de liquide s'y infiltrer.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
GARANTIE
Chaque produit MILWAUKEE porte la garantie dêtre exempt de défauts
de matériaux ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou remplacera
tout produit porteur de défauts de matériaux ou de fabrication.
Limites: La présente garantie ne sapplique pas dans les cas suivants :
(1) Des réparations ont été effectuées ou tentées par dautres personnes
que des techniciens mandatés par MILWAUKEE ou ses centres de ser-
vice accrédités. (2) Les réparations sont rendues nécessaires par lusure
normale de loutil. (3) Loutil a été employé abusivement. (4) Loutil a
servi à un usage anormal. (5) Loutil a reçu un entretien inadéquat. (6)
Loutil a été utilisé après une défaillance partielle. (7) Loutil a été modifié
ou employé avec un accessoire incompatible.
Les batteries sont garanties pour un (1) an à compter de la date dachat.
Sil survient un trouble, retournez loutil au complet port payé à une succursale
de service MILWAUKEE ou un centre de service MILWAUKEE accrédité. Si
lexamen de loutil démontre que le trouble est dû à un défaut de fabrication
ou de matériaux, les réparations seront effectuées gratuitement et loutil vous
sera retourné aux frais de MILWAUKEE. Nulle autre forme de garantie, écrite
ou verbale, nest autorisée.
LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS DÉCRITS CI-DESSUS
SONT EXCLUSIFS. MILWAUKEE NE SAURAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INCIDENTS, SPÉCIAUX OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LA PERTE DE REVENUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D?APTITUDE À UN USAGE OU À UN BUT PARTICULIER.
La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez avoir dautres droits variant dun état à lautre. Dans
ces états qui ne permettent pas lexclusion de garanties implicites
ou de limites de dommages incidents ou consécutifs, il se peut que
les exclusions ou limites de la présente garantie ne soient pas
applicables.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Milwaukee Heavy-Duty Sanders and Grinders Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur