Black & Decker CM5050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

* Filters not included
* Filtres non compris
*
MODEL/MODÈLE
CM5050C
IMPORTANT / IMPORTANTE
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
LAVER LA CARAFE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION!
12-Cup Programmable Coffeemaker
Cafetière Programmable de 12 Tasses
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
CustomerCr Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
Svc à la clientèle:
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces (Canada)
1-800-738-0245
Pour accéder au service à la clientèle en
ligne ou pour inscrire votre produit en
ligne, rendez-vour à
www.prodprotect.com/applica
16
17
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes :
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par
un enfant ou près d’un enfant.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le
nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en
retirer des composantes, et de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que
ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter
l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro
sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil présente des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un
comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément
chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
Toujours brancher la fiche de l’appareil d’abord, puis brancher le
cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, placer
toutes les commandes à la position « off » (arrêt) et retirer la
fiche de la prise.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été
conçu.
Garderlecouverclesurlacarafelorsquel’appareilestutilisé.
Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe
est retiré pendant les cycles d’infusion..
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que
d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond
dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
lenlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et
il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut s’assurer que :
1) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni pla
de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
FRANÇAIS
18
19
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
1. Couvercle monopièce
2. Panier-filtre amovible (non
illustré) (n° de pièce CM 5050-01)
3. Filtre à eau amovible (non
illustré) (n° de pièce CM5050-02)
4. servoir à eau avec marques
pour le nombre de tasses (sur les
deux côtés)
5. Fonction Sneak-A-Cup
MD
6. Couvercle de carafe
(n° de pièce CM5050-03)
† 7. Carafe Perfect Pour
MD
de
2 tasses / 60 oz / 800 ml
(n° de pièce CM5050-04)
8. Range-cordon (dans l’appareil)
9. Réchaud à carafe
10. Tableau de commande
(voir A2 pour les détails)
11. Filtre permanent (non illustré)
(n° de pièce CM5050-05)
12. Support pour filtre à eau amovible
avec filtre à charbon (non illustré)
(n° de pièce CM5050-06)
Nota : Le symbole désigne les pièces
remplaçables par l'utilisateur ou
amovibles
Nota : Pour obtenir des filtres à charbon
de rechange, composer le numéro sans
frais figurant sur la page couverture.
TABLEAU DE COMMANDE
1. Afficheur numérique
2. Bouton de programmation (PROG)/AUTO
3. Sélecteur du degré d’infusion
4. Bouton des minutes (MIN)
5. Bouton des heures (HOUR)
6. Bouton d’infusion pour 1 – 4 tasses
7. Interrupteur marche/arrêt
FRANÇAIS
10
4
5
6
9
7
1
1
2
3
4
5
6
7
20
21
Utilisation
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
•Retirertouslesmatériauxd’emballageetlesétiquettesduproduit.
•Retireretconserverladocumentation.
•Alleràl’adressewww.prodprotect.com/applicapourenregistrervotregarantie.
•Lavertouteslespiècesamoviblescommeindiquéàlasection«ENTRETIENET
NETTOYAGE»duprésentguided’utilisation
•Ouvrirlecouverclemonopièceetverserdel’eaufroidedansle
réservoir (B) jusqu’à la marque indiquant 12 tasses.
•Insérerlefiltrepermanentennylonouunfiltreenpapier
de style panier de 1,9 à 2,8 litres (8 à 12 tasses) dans le
panier-filtre amovible (C).
•Fermerlecouverclemonopièce.
•S’assurerquelecouvercledelacarafeestbienfermé
et placer la carafe vide sur le réchaud.
•Sortirlecordondurange-cordonàl’arrièredelacafetière
et brancher la fiche dans une prise de courant.
• Infuserdel’eaudanslacafetièrecommeindiquédanslasection«INFUSIONDUCAFÉ
», sans ajouter de café moulu.
Note : Cette opération permet d’enlever tout résidu ou poussière qui a pu demeurer
dans la cafetière au cours de la fabrication.
• Enleverl’eaudelacarafe,rincerlefiltrepermanentoujeterlefiltreenpapier,sivous
en avez utilisé un.
• Arrêterlacafetière,puisladébrancherpourluipermettrederefroidir.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU CORDON
Note : Le réglage de la longueur du cordon permet d’utiliser seulement la longueur de
cordon nécessaire.
•Pouraccroîtrelalongueurducordon,tenirlecordon(etnon
la fiche) derrière la cafetière et le tirer doucement hors de la
cafetière (D).
•Pourraccourcirlecordon,rangersimplementlecordon
superflu à l’arrière de la cafetière.
D
C
B
FILTRE À EAU
1. Retirer le filtre à charbon de l’emballage.
2. Ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (E).
3. Placer le filtre à charbon à l’intérieur.
4. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il
s’enclenche (F).
5. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau en
l’insérant dans le renfoncement du coin inférieur droit (G).
Note : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles
d’infusion, ou environ tous les deux mois après l’avoir retiré
de son emballage scellé. Pour obtenir des filtres à charbon
de rechange, composer le numéro sans frais figurant sur la
page couverture.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
1. Ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (voir l’illustration E).
2. Jeter le filtre à charbon usagé.
3. Retirer le nouveau filtre à charbon de son emballage.
4. Placer le nouveau filtre à charbon dans le support du filtre.
5. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il s’enclenche (voir
l’illustration F).
6. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau en l’insérant dans le
renfoncement du coin inférieur droit (voir l’illustration G).
Note : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles d’infusion, ou environ tous
les deux mois après l’avoir retiré de son emballage scellé. Pour obtenir des
filtres à charbon de rechange, composer le numéro sans frais figurant sur la page
couverture.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Brancher l’appareil dans une prise de courant ordinaire.
2. L’horloge numérique clignote et indique 12:00.
Nota : L’horlogedoitêtrerégléepourquelafonctionD’INFUSIONDIFFÉRÉEpuisse
être utilisée.
3. Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton de réglage des
HEURES jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée (H).
Nota : Le témoin PM, situé dans le coin inférieur droit de
l’afficheur numérique, s’allume lorsque l’horloge passe à
l'heure de l’après-midi. Si le témoin est éteint, il s’agit de
l’heure du matin.
H
F
G
FRANÇAIS
E
22
23
4. Pour régler les minutes, répéter cette procédure avec le bouton de réglage des
minutes (MIN).
Conseil : Maintenir le bouton MIN/HR enfoncé pour changer les heures/minutes
rapidement. Appuyer sur le bouton plusieurs fois de suite pour changer l’heure par
tranche de 1 minute/1 heure.
Nota : Si la cafetière est débranchée ou si le courant est interrompu, l’horloge pourrait
devoir être réglée de nouveau.
INFUSION DU CAFÉ
Nota : Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge pour infuser du café, sauf pour utiliser
lafonctionD’INFUSIONDIFFÉRÉE.
1. Soulever le couvercle monopièce.
2. Remplir le réservoir d'eau avec de l’eau froide du robinet en utilisant les marques du
réservoir pour obtenir la quantité voulue. Ne pas dépasser le niveau maximum de
12 tasses (MAX) inscrit sur le réservoir d’eau.
Important : Il y a un orifice de trop-plein à l’arrière de la cafetière. Veiller à ne pas
excéder le niveau maximal du réservoir pour éviter que de l’eau ne s’écoule sur le
comptoir ou sur la surface d’utilisation.
3. Insérer le filtre permanent ou un filtre en papier de style panier de 1,9 à 2,8 litres
(8 à 12 tasses) dans le panier-filtre amovible, en s’assurant de bien centrer le filtre.
4. Ajouter la quantité désirée de café moulu.
5. Insérer le panier-filtre dans le porte-panier comme indiqué dans la section POUR
COMMENCER.
6. Refermer le couvercle monopièce.
7. Veiller à ce que le couvercle de la carafe soit correctement fixé à la carafe vide.
Fermer le couvercle.
Note : Le café peut déborder si le couvercle de la carafe n’est pas bien placé.
8. Déposer la carafe vide sur le réchaud.
9. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
10. Appuyer sur le bouton de sélection du degré d’infusion
(BREWSTRENGTH)etsélectionnerundesdeuxdegrés
d’infusion suivants (J)
• MOYENNEMENTCORSÉ(REGULAR)
• CORSÉ(STRONG)
Note : Lors de la première utilisation, la cafetière est réglée par
défautaudegréd’infusionMOYENNEMENTCORSÉ(REGULAR).
11. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. Le témoin bleu
autour du bouton s’allume. L’infusion commence. OU, pour
différer l’infusion, activer la fonction AUTO avant d’appuyer
surl’interrupteur.(VoirlasectionINFUSIONDIFFÉRÉE
ci-dessous.) (K)
12. Lorsque le café cesse de couler dans la carafe, le cycle
d’infusion est terminé.
13. Une fois que le marc de café a refroidi, ouvrir délicatement le couvercle monopièce
et, en saisissant la poignée du panier, retirer et jeter le marc usagé. Refermer le
couvercle monopièce.
14. La cafetière conservera le café chaud pendant 2 heures, puis s’éteindra
automatiquement.
15. Pour éteindre la cafetière en tout temps, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt.
16. Débrancher la cafetière quand elle ne sert pas.
J
K
INFUSION DE 1 À 4 TASSES DE CAFÉ
Nota : Cette fonction ralentit l’infusion afin d’extraire le plus de saveur possible
lorsqu’une petite quantité de café est utilisée.
1. Ajouter la quantité d’eau convenant au nombre de tasses de café à infuser
(de 1 à 4).
2. Placer la quantité désirée de café moulu dans le filtre permanent ou le filtre en
papier.
3.Appuyersurlebouton1à4tasses(1–4CUP).Le
témoin bleu autour du bouton s’allumera, et une icône
représentant une petite tasse apparaîtra du côté gauche de
l’afficheur (L).
Nota :LafonctionDegréd’infusion(BREWSTRENGTH)ne
peut être choisie à ce mode. Le café sera infusé au degré
Moyennement corsé.
FONCTION SNEAK-A-CUP
MD
La fonction Sneak A CupMD vous permet de vous servir une tasse de café de la carafe
pendant l’infusion. Le cycle d’infusion est interrompu lorsque la carafe est retirée de
la cafetière. Il suffit de replacer la carafe sur le réchaud dans un délai de 30 secondes
pour que l’infusion se poursuive.
Nota : Si la carafe n’est pas remise en place dans un délai de 30 secondes, le panier-
filtre peut déborder.
MODE CHALEUR
Une fois l’infusion terminée, la cafetière garde le réchaud de la carafe en
fonction pendant un maximum de 2 heures. Après ce délai, la cafetière s’éteint
automatiquement. Pour fermer le réchaud de la carafe, appuyer simplement sur
l’interrupteur marche/arrêt.
INFUSION DIFFÉRÉE
1. Suivrelesétapes1à9delasectionINFUSIONDUCAFÉ.
2. S’assurer que l’horloge est réglée à la bonne heure.
3. AppuyersurleboutondeprogrammationPROG/AUTO.Letémoinbleuautourdu
boutonPROG/AUTOclignoteraplusieursfois,etuneicôned’horlogeapparaîtraet
clignotera dans le coin supérieur gauche de l’afficheur.
4. L’horloge numérique indique 12:00 ou l’heure d’infusion différée préalablement
réglée.
Nota : Si la cafetière n’a pas été débranchée, la dernière heure d’infusion différée
programmée apparaîtra à l’afficheur.
5. Pour changer l’heure, appuyer immédiatement sur le bouton de réglage des
heures (H) jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse à l’afficheur. Répéter cette
opération avec le bouton de réglage des minutes (MIN).
Nota :Sil’heuren’apasétéchangéeavantqueletémoinPROG/AUTOcessede
clignoter, l’horloge réaffiche l’heure actuelle. Vous devez appuyer de nouveau sur le
boutonPROG/AUTOetréglerl’heured’infusiondifféréedésirée.
6. AppuyersurleboutonPROG/AUTOpouractiverlemoded’infusiondifférée.Le
témoinbleuautourduboutonPROG/AUTOetl’icôned’horlogeàlagauchede
l’afficheur cesseront de clignoter.
L
FRANÇAIS
24
25
7. Pourvérifierl’heureprogrammée,appuyersurleboutondePROG/AUTO;letémoin
PROG/AUTOetl’icôned’horlogeclignoterontàl’afficheuretl’heureàlaquelledoit
commencerl’infusiondifférées’affichera.AppuyersurleboutonPROG/AUTOpour
accepter le programme, ou simplement attendre quelques secondes pour que
l’afficheur revienne à l’heure du jour.
8. Pour annuler l’infusion différée, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. Pour infuser
du café, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour amorcer immédiatement
l’infusion du café, ou appuyer de nouveau sur l’interrupteur pour fermer la cafetière.
Tous les témoins s’éteignent.
CONSEILS RELATIFS À L’INFUSION DU CAFÉ
•Remuerlecafédanslacarafeavantdeleservirpourmélangerlesarômesdefaçon
homogène.
•Laconcentrationducaféverséavantlafinducycled’infusionpeutvarierdecelledu
café obtenu une fois l’infusion terminée.
•Vousnesavezpasquellequantitéutiliser?Commencerparutiliserunemesureàcafé
rase de café à mouture moyenne par tasse de café à infuser.
•Nejamaisréutiliserlesfiltresàcafé,carilsabsorbentlessaveursducaféinfuséet
donneront un goût de vieux au café fraîchement infusé. Ils peuvent aussi se déchirer et
laisser des grains de café tomber dans le café fraîchement infusé.
•Ilestpréférabled’entreposerunpaquetouvertdegrainsdecaféàl’intérieurd’un
contenant hermétique dans un endroit sombre. Idéalement, le café devrait être moulu
juste avant l’infusion.
•Silacarafepleinedecafédemeuresurleréchaud,s’assurerderetirerlemarcdecafé
du panier-filtre dès qu’il a refroidi, pour éviter que le café ne développe un goût amer.
•Sivousaimezlecaféaromatisé,éviterlesgrainspréalablementaromatiséset
emballés. Acheter des sirops et les ajouter au café chaud avant d’ajouter le lait, la
crème ou le sucre.
•Pourlesoccasionsspéciales,fouetterdelacrèmeépaissemélangéeavec1ou2
cuilleréesàtabledeliqueuràlanoisette,auchocolatouàl’amande.Garnirchaque
tasse de café de ce mélange.
•Pourquelecaféconserveunbongoût,rincerlacarafeetleporte-panieravecdel’eau
tiède immédiatement après chaque utilisation.
•Veilleràcequelacafetièresoittrèsproprepourconservertoutelasaveurducafé.
•Pourfaireducaféglacé,infuserledoubledelaquantiténormaledecafémoulu,carla
glace dilue le goût du café, ou faire des cubes de glace avec le reste du café et infuser
la quantité habituelle de café.
•Nepasoublierdetoujoursmettreunecuillèredansleverreavantd’yverserunliquide
chaud pour éviter de casser le verre.
Entretien et nettoyage
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation
à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. S’assurer que la cafetière est débranchée et a refroidi.
2. Ouvrir le couvercle monopièce.
3. Retirer le panier-filtre en le saisissant par sa poignée et en le soulevant bien droit.
4. Jeter le filtre en papier, le cas échéant, et le marc de café.
5. Laver le panier-filtre, le filtre permanent, la carafe et le couvercle de la carafe
sur le panier supérieur du lave-vaisselle, ou les nettoyer à la main dans de l’eau
chaude savonneuse.
6. Essuyer la surface externe de l’appareil, le tableau de commande et le réchaud à
l’aide d’un linge doux humide.
7. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne jamais
immerger la cafetière.
8. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en position
ouverte.
9. Retirer la douchette de la languette de fixation, essuyer
les surfaces à l’aide d’un chiffon humide, puis remettre la
douchette fermement en place (M).
SUPPORT DU FILTRE À EAU
Pour nettoyer le support du filtre à eau :
1. Ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (voir l’illustration E).
2. Retirer le filtre à charbon.
3. Poser le filtre à charbon sur un essuie tout.
4. Le support du filtre peut être lavé dans le compartiment supérieur du lave-
vaisselle. Il peut aussi être lavé à la main dans de l’eau tiède savonneuse.
5. Rincer le filtre à charbon à l’eau du robinet.
6. Replacer le filtre à charbon dans le support du filtre.
7. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il s’enclenche (voir
l’illustration F).
8. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau et l’insérer dans le
renfoncement du coin inférieur droit (voir l’illustration G).
Nota : Pour remplacer le filtre, consulter la section Remplacement du filtre à eau.
Nota : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles d’infusion, ou environ tous les
deux mois après l’avoir retiré de son emballage scellé. Pour obtenir des filtres à
charbon de rechange, composer le numéro sans frais figurant sur la page couverture.
M
FRANÇAIS
26
27
NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE
Les dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher l’appareil. Il est
recommandé de le nettoyer avec du vinaigre une fois par mois.
1. Verser du vinaigre blanc dans le réservoir à eau jusqu’à la marque de 6 tasses de
l’indicateur du niveau d’eau. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque de 10 tasses.
2. Insérer un filtre en papier ou le filtre permanent dans le panier-filtre d’infusion et
fermer le couvercle. Déposer la carafe vide sur le réchaud.
3. Mettre la cafetière en marche et laisser infuser la moitié de la solution nettoyante
dans la carafe (jusqu’à ce que niveau de liquide atteigne la marque des 5 tasses).
Éteindrelacafetièreetlalaissertremperaumoins15minutespouramollirles
dépôts.
4. Remettre la cafetière en marche et laisser infuser la solution nettoyante résiduelle
dans la carafe.
5. Éteindrelacafetière;viderlacarafeetjeterlefiltreenpapier,lecaséchéant.
6. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la marque de 12 tasses, déposer la carafe
vide en place, puis remettre la cafetière en marche le temps d’un cycle d’infusion
complet afin d’éliminer le reste de la solution nettoyante. Il se peut que vous deviez
répéter ce processus pour éliminer le goût / l’odeur de vinaigre.
7. Laver le panier-filtre, le filtre permanent et la carafe comme indiqué dans la section
Entretien et nettoyage.
ENTRETIEN DE LA CARAFE
Une carafe endommagée pourrait causer des brûlures en laissant échapper du liquide
brûlant. Pour éviter que la carafe ne se brise :
•Nepaslaissertoutleliquides’évaporerdelacarafependantqu’ellesetrouvesurle
réchaud et ne pas laisser la carafe sur le réchaud lorsqu’elle est vide.
•Jeterlacarafesielleestendommagéedequelquemanièrequecesoit.Uneécailleou
une fissure pourrait faire en sorte que la carafe se brise.
•Nejamaisutiliserdetamponsàrécureroudeproduitsnettoyantsabrasifs,carils
pourraient rayer ou fragiliser le verre.
•Nepasplacerlacarafesurledessusouàproximitéd’unélémentchauffantélectrique
ou à gaz, ni dans un four chauffé ou un four à micro-ondes.
•Évitertoutemanutentionbrutaleetnepasheurterlacarafe.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La cafetière ne
s’allume pas.
La cafetière n’est pas
branchée.
Vérifier si la cafetière est
branchée dans une prise de
courant fonctionnelle et si
l’interrupteur marche/arrêt est à
Marche.
La cafetière fuit.
• Le réservoir à
eau est peut-être
rempli au-delà de
sa capacité.
• Le couvercle n’est
peut-être pas bien
placé sur la carafe.
• La carafe n’est
peut-être pas
bien placée sur le
réchaud.
• Ne pas remplir le réservoir
au-delà de la ligne de
remplissage MAX.
• S’assurer que le couvercle
est bien placé et serré sur la
carafe.
• S’assurer que la carafe est
bien placée sur le réchaud
et qu’elle est centrée sous le
porte-filtre.
L’infusion prend trop
de temps.
La cafetière peut
avoir besoin d’être
nettoyée.
Suivre la procédure dans la
sectionNETTOYAGEAVECDU
VINAIGRE.
L’infusion du café ne
commence pas.
Le réservoir à eau
est peut-être vide.
Vérifier si le réservoir à eau
est suffisamment rempli pour
produire le nombre de tasses de
café désiré.
La cafetière ne donne
que de l’eau claire.
Il n’y a peut-être
pas de café moulu
dans le panier-filtre
amovible.
Ajouter une quantité de café
suffisante dans le filtre en papier.
Le couvercle ne ferme
pas.
Le panier-filtre
amovible est peut-
être mal placé.
Retirer le panier-filtre et le
replacer correctement dans le
porte-panier.
Le panier-filtre
déborde.
• Le couvercle n’est
peut-être pas bien
placé sur la carafe.
• La carafe n’est
peut-être pas
bien placée sur le
réchaud.
• S’assurer que le couvercle
est bien placé et serré sur la
carafe.
• Retirer la carafe et la replacer
de manière à ce qu’elle soit à
l’intérieur des rainures sur le
réchaud.
Il y a du marc de café
dans le café infusé.
Le filtre et/ou le
panier-filtre sont mal
placés.
Insérer le filtre en papier dans
le panier-filtre, puis insérer
correctement le panier-filtre
dans le porte-panier.
La cafetière infuse
lentement; le café
infusé a un mauvais
goût.
La cafetière
nécessite un
nettoyage; la
mouture du café est
inadéquate.
Suivre les instructions de
nettoyage de la cafetière.
Utiliser seulement du café
moulu pour les cafetières à filtre
automatiques.
FRANÇAIS
30
31
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deuxansaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à
la garantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes
accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
• Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
• Desproduitsquiontétémodifiés.
• Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
• Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
• Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
• Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson,Maryland,É.-U.
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de
secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière.
L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier
les réparations uniquement au personnel d'un centre de service
utorisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Black & Decker CM5050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues