Siemens slider SL20 extreme power Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
16
fr
Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale
de repassage à vapeur slider SL20, le nouveau
système de repassage vapeur de Siemens.
Lire cette notice très attentivement et conservez-
la pour des consultations ultérieures.
Introduction
Cette notice contient d’importantes informations
concernant les fonctions de ce système ainsi que
quelques conseils qui simplifieront le repassage.
Nous espérons que vous prendrez plaisir à repasser
avec cette centrale de repassage.
Remarque importante:
Tenez la notice ouverte à la première page pour vous
aider à mieux comprendre le fonctionnement de la
centrale.
Cet appareil répond à toutes les normes internationales
en vigueur concernant la sécurité.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique exclusivement par conséquent, ce fer
n‘est pas destiné à un usage industriel.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour
lesquelles il a été conçu, c’est à dire pour repasser.
Toute autre utilisation est inadéquate et par conséquent
dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité
quant aux dommages découlant d’une utilisation indue
ou inadéquate.
Consignes générales de sécurité
Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez si
la tension concorde bien avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil doit
être branché à une prise avec mise à la terre.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle dispose
bien d’une prise de 16 A bipolaire avec mise à la
terre.
Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il
présente de signes visibles de détérioration ou en
cas de fuite d’eau. Dans les situations précitées,
confiez l’appareil pour révision à un Service
d’Assistance Technique Agréé avant de l’utiliser à
nouveau.
En cas de grillage d’un fusible, l’appareil est hors
service. Pour récupérer le fonctionnement normal,
confiez l’appareil à un Service d’Assistance
Technique Agréé.
Afin d’éviter que sous des circonstances
défavorables du réseau électrique il se produise des
phénomènes comme une variation de la tension et
le clignotement de l’éclairage, il est recommandé
que le fer à vapeur soit déconnecté du réseau
avec une impédance maximale de 0.27 . Pour
plus d’information, veuillez consulter l’entreprise
distributrice de l’énergie électrique.
L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée aux
personnes (enfants inclus) souffrant de capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, à
moins d’être sous surveillance ou d’avoir reçu les
instructions appropriées.
Les enfants doivent être sous surveillance pour
veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Débranchez la prise de la fiche avant de remplir
l’appareil d’eau ou avant de verser le reste d’eau
après utilisation.
Ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour remplir
d’eau le réservoir.
L’appareil doit être utilisé sur une surface stable.
Quand il sera placé sur le support, veillez à le poser
sur une surface stable.
Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance
quand il est branché au courant électrique.
Déconnectez directement l’appareil du réseau
électrique si un quelconque défaut est décelé, et
toujours après chaque utilisation.
Ne pas tirer le cordon pour débrancher l’appareil de
la prise.
Ne pas introduire le fer à repasser ni le réservoir
vapeur dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries (pluie,
soleil, givre, etc.
Afin d’éviter les situations dangereuses, toute
maintenance ou réparation nécessaire de l’appareil,
par ex. le remplacement d’un câble secteur
défectueux, doit uniquement être effectuée par
le personnel qualifié d’un centre d’assistance
technique agréé.
Remarque importante:
Cet appareil atteint des températures élevées et
produit de la vapeur pendant son utilisation, il faudra
par conséquent être très prudent pour éviter tous
risques de brûlures dans le cas d’une utilisation
incorrecte.
La tuyauterie de vapeur, la base de la station, et en
particulier le fer à vapeur peuvent être chaud.
Ne pas diriger la vapeur vers les personnes ni vers
des animaux.
Evitez le contact du cordon d‘alimentation avec la
semelle lorsqu‘elle est chaude
Description
1. Réservoir d’eau
2
Support démontable du fer à repasser
3
Bac de fixation du tuyau à vapeur
4
Ailes de transport
5
Compartiment de stockage du câble principal
6
Cordon de branchement
7
Tuyau vapeur
8
Bouton ‘Économie d’énergie’ *
9
Indicateur lumineux ‘Vapeur prête’
10 Contrôle vapeur variable
*
11 Indicateur lumineux
‘Réservoir eau vide’
17
fr
12 Interrupteur principal allumé (I/0)
13
Carcasse avec générateur de vapeur interne
14
Bouton de contrôle Température
15
Bouton sortie vapeur
16
Bouton sortie vapeur ‘XTRM steam’ *
17
Indicateur lumineux fer à repasser
18
Semelle
* Dépend du mole
Préparation (A)
1. Retirez toute étiquette ou élément de protection de
la semelle.
2. Posez l’appareil horizontalement sur une surface
solide et stable. Possibilité de retirer le support du
fer à repasser de l’appareil et de placer le fer sur le
support horizontalement sur une surface solide et
stable.
3.Remplissez le réservoir à eau, en veillant à ne pas
dépasser l’indication de niveau.
4. Déroulez le cordon de branchement (6) et branchez-
le à une prise équipée d’un système de mise à la
terre.
5. Placez l’interrupteur ‘0/I’ de l’allumage principal (12)
sur la position ‘I’.
6. Le voyant lumineux ‘vapeur prête’ (9) s’allumera
suite à plusieurs minutes, indiquant ainsi que
l’appareil est prêt pour utilisation
Le générateur de vapeur necesitera un temps plus
long pour arriver à l’état de ‘vapeur prête’ pendant le
premier échauffement lors de chaque utilisation, ou
suite à la réalisation d’une opération de décalsification
(Calc’ clean).
Une fois échauffée, s’il y a de l’eau dans la chaudière,
le temps d’attente sera moindre.
7. Cet appareil dispose d’un senseur de niveau
d’eau. Le voyant lumineux ‘Réservoir eau vide’ (11)
s’allumera dès que le réservoir à eau est vide.
Remarque importante:
Fonctionne avec l’eau du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur,
mélangez l’eau du robinet avec la même quantité
d’eau distillée 1:1. Si l’eau du robinet de votre région
est très calcaire, mélangez l’eau du robinet avec le
double d’eau distillée 1:2.
Pour connaître le degré de dureté de l’eau de
votre région, adressez-vous à la société chargée
d’assurer l’approvisionnement en eau de la région.
Le réservoir à eau peut être rempli à tout moment
pendant l’utilisation de l’appareil.
Pour éviter d’endommager et/ou de contaminer le
réservoir à eau et la chaudière, ne versez pas dans
le réservoir de parfum, vinaigre, amidon, agents
détartrants, additifs ni tout autre type de produit
chimique.
Tout dommage provoqué par l’emploi des
produits mentionnés annulera la garantie.
Le fer à repasser n’est pas conçu pour reposer sur
son talon. Veuillez le laisser toujours horizontalement
sur le support (2).
Le support peut être placé dans le creux
spécialement prévu à cet effet sur l’appareil ou sur
un quelconque autre point adéquat de la zone de
repassage.
Ne pas poser le fer sur l’appareil sans le support.
Il est possible que pendant la première utilisation,
le fer produise des vapeurs ou des odeurs avec
des particules blanches sur la semelle, ce qui est
tout à fait normal et qui disparaîtra dans les minutes
suivantes.
Tant que le bouton de la vapeur est enfoncé, le
réservoir à eau peut produire un bruit de pompage
qui est normal et qui indique que l’eau est en train
d’être pompée dans le réservoir vapeur.
Réglage de la température
1. Vérifiez sur l’étiquette des conseils de repassage de
la pièce à repasser la température de repassage à
utiliser.
2. Tournez le sélecteur de température (14) sur la
position exigée:
Synthétiques
•• Soie- laine
••• Coton – lin
3. Pendant le réchauffement du fer, l’indicateur
lumineux (17) reste allumé et s’éteint quand le fer
sera à la température sélectionnée.
Conseils:
Triez les pièces à repasser selon les étiquettes des
symboles de lavage et de repassage et commencer
toujours à repasser celles qui doivent l’être à une
température plus basse.
Si vous n’êtes pas sûr de la température à utiliser
pour certains tissus, commencer à les repasser à
basse température et faites un essai sur une petite
partie de la pièce non visible.
Repassage avec de la vapeur (B)
1. Tournez le sélecteur de température (14) sur la
position exigée.
2. Réglez le débit de vapeur pour l’adapter à vos
besoins, en utilisant le contrôle de vapeur variable
(10) (en fonction du modèle).
Pour un usage normal, veuillez choisir un des
réglages conseillés suivants :
Température Réglage vapeur
••
•••
18
fr
3. Appuyez sur le bouton de libération de vapeur pour
faire sortir la vapeur.
Attention :
Quand le repassage est effectué avec un réglage de
température inférieur ‘•’
Si l’appareil incorpore un contrôle de vapeur variable
(10), réglez le contrôle de vapeur variable sur la
position la plus basse (‘ ’).
Si l’appareil n’incorpore pas de contrôle de vapeur
variable, appuyez sur le bouton de libération de
vapeur uniquement pendant quelques secondes
tout en repassant à de basses températures.
Dans les deux cas, si de l’eau s’écoule de la semelle,
réglez le sélecteur de température (14) sur une position
supérieure (veillez à ce que le vêtement puisse être
repassé sur cette position).
Fonction “Pulse steam”
Cet appareil dispose d’une fonction spéciale pour
lisser les plis difficiles.
Lorsque le bouton de libération de vapeur est enclenché,
le générateur de vapeur délivre trois puissants jets de
vapeur pour pénétrer le tissu en profondeur.
1. Régler le sélecteur de température (14) sur la
position “•••”
2. Appuyer brièvement sur le bouton de libération de
vapeur (15) en bas de la poignée à deux reprises
(double-clic)
ou bien (dépendant du modèle)
Appuyer brièvement sur le bouton de libération de
vapeur (16) au sommet de la poignée.
Remarque : Il est possible d’arrêter les décharges
de vapeur en rappuyant brièvement sur le bouton de
vapeur.
Fonction ‘XTRM steam’
(en fonction du modèle)
La fonction ‘XTRM steam’ accélère l’adoucissement
des vêtements très tenaces tels que les Jeans ou les
nappes en lin. Lorsque le bouton “XTRM steam” (16)
est activé, le générateur de pression produit une quan--
tité supérieure de vapeur. Pour plus d’efficacité, cette
fonction ne doit être utilisée que par intervalles de quel--
ques secondes.
1. régler le sélecteur de température (14) sur ‘•••’
2. appuyer sur le bouton ‘XTRM steam’ (16).
Remarque importante:
Il est normal que le tuyau de la vapeur se réchauffe
pendant les longues séances de repassage.
Remarque : Quelques gouttes d’eau peuvent se
former lors de la première utilisation des fonctions
‘Pulse steam’ ou ‘XTRM steam’. Les gouttes d’eau
disparaîtront après les premières utilisations de ces
fonctions.
Repassage à sec
1. Commencer le repassage sans appuyer sur le
bouton de sortie de la vapeur.
Vapeur verticale (C)
1. Placez le bouton de la température sur la position
‘•••’ ou ‘max’.
2. Vous pourrez repasser des doubles-rideaux et des
vêtements suspendus (vestes, costumes, manteaux,
etc.) en plaçant le fer en position verticale et en
appuyant sur le bouton de la sortie de la vapeur.
Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des
vêtements qui sont portés.
Ne jamais projeter de la vapeur vers des
personnes ou des animaux.
Bouton ‘e’ Economie d‘énergie
(dépendant du modèle)
Si le bouton ‘Économie d’énergie’ (8) est activé, la
consommation électrique de l’appareil sera réduite
au moyen d’une diminution automatique de la
consommation électrique et d’eau. Un bon résultat
de repassage peut être obtenu pour la plupart des
vêtements.
N’utilisez le mode normal d’énergie que pour les tissus
épais et très froissés.
Remarque : Si vous utilisez la fonction ‘Economie
d’énergie’, la régulation de la vapeur variable et
de la température peut quand même être utilisée
comme cela est conseillé.
Nettoyage et entretien
Débranchez le fer du courant avant de réaliser
toute opération de nettoyage ou d’entretien.
1. Après le repassage, déconnectez la fiche et laissez
refroidir la semelle avant de la nettoyer.
2. Nettoyez la carcasse, la poignée et le corps du fer à
repasser avec un chiffon humide.
3. Si la semelle est encrassée ou rouillée, nettoyez-la
avec un chiffon humide.
4. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs.
Rangement de l’appareil (D)
1. Laissez refroidir le fer avant de le ranger.
2. Placez le interrupteur d’allumage sur la position ‘0’
et débranchez.
3. Posez le fer sur le support, appuyé sur la
semelle.
4.
Rangez le câble principal dans le compartiment de
stockage (5) et le tuyau de la vapeur dans le bac de
fixation (3). Ne serrez pas trop les cordons en les
enroulant.
5. Pour transporter l’appareil, soutenez-le par les ailes
(4) situées sur les côtés.
19
fr
Semelle de protection textile (E)
(dépendant du modèle)
Ce protecteur s’utilise pour ne pas endommager
les pièces de linge délicat lors de repassage vapeur
à la température maximale. Grâce à la semelle de
protection en tissu il n’est plus nécessaire d’utiliser un
linge pour éviter la brillance sur les tissus.
Il est conseillé de faire un essai de repassage sur
une petite partie intérieure du linge et d’observer les
résultats.
Pour poser le protecteur sur le fer, placez la pointe du
fer à l’extrémité du protecteur de tissus et tirez la bande
élastique au-dessus de la partie inférieure arrière du fer à
repasser jusqu’à ce que le protecteur soit parfaitement
adapté au fer. Pour enlever la semelle de protection en
tissu, tirez la bande élastique pour la retirer du fer.
La semelle de protection en tissu est disponible auprès
du service après-vente et dans tous les magasins
spécialisés.
Code de l‘accessoire
(Service après-vente)
Nom de l‘accessoire
(Commerces spécialisés)
571510 TZ20450
‘Calc‘n clean’ (F)
Nettoyage de la chaudière
Pour prolonger la vie utile du générateur de vapeur et
pour éviter l’entartrage il est obligatoire de nettoyer la
chaudière (environ toutes les 50 heures d’utilisation).
Si l’eau de votre région est dure, il faudra écourter les
intervalles de nettoyage.
Ne pas utiliser de produits détartrants pour nettoyer la
chaudière car ils risqueraient de l’endommager.
1. Laisser refroidir l’appareil plus de 2 heures et vérifier
si le réservoir à eau (1) est bien vide.
2. Placer l’appareil sur le bord de l’évier.
3. Retirez le couvercle en plastique placé en bas de
l'appareil en le tournant sur la position .
4. Dévissez le bouton de drainage de la chaudière en
utilisant une pièce de monnaie.
5. Maintenir le générateur de vapeur sur la position
inversée et à l’aide d’une verseuse, remplir la
chaudière (dans la base) d’1/4 de litre d’eau.
6. Agiter la base et videz-la entièrement dans l’évier
ou dans un récipient. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nous reco mman dons d’effectuer deux fois
cette opération.
Remarque importante: avant de la refermer, vérifier
que la chaudière ne contient pas du tout d’eau.
7. Reposer le bouchon de drainage et vissez-le
solidement à l’aide d’une pièce de monnaie.
8. Introduisez et fermez le couvercle en plastique en le
tournant sur la position .
Rinçage de la chambre de vapeur
du fer (G)
Attention ! Risque de brûlures !
Cette procédure aide à éliminer les particules calcaires
de la chambre de vapeur.
Utiliser cette fonction environ toutes les 2 semaines si
l‘eau est très calcaire dans votre région.
a) S’assurer que le fer a refroidi.
b) Régler le sélecteur de température (14) du fer sur la
position “min”.
c) Remplir le réservoir d’eau du robinet.
d) Brancher le câble principal et régler le contacteur
d‘alimentation principale (12) sur la position “I”.
e) Attendre que le voyant “vapeur prête” (9) s‘allume.
f) Si la centrale vapeur est équipée d‘un régulateur de
vapeur (10), le régler en position maximum.
g) Tenir le fer au-dessus de l‘évier ou d‘un récipient
pour recueillir l‘eau.
h) Appuyer sur le bouton de libération de vapeur (15)
puis secouer le fer à repasser délicatement. De l‘eau
bouillante et de la vapeur vont s‘en échapper, ainsi
que quelques dépôts calcaires éventuels. Cela peut
prendre environ 5 minutes.
i) Régler le sélecteur de température (14) du fer sur la
position “max”, sans enfoncer le bouton de libération
de vapeur (15). De l‘eau commencera à s‘évaporer
de la chambre de vapeur. Attendre que toute l‘eau
à l‘intérieur de la chambre se soit évaporée.
j) Pour nettoyer la semelle, essuyer immédiatement
tout résidu en passant le fer chaud sur un tissu en
coton sec.
20
fr
Solution des pannes
Problème Possibles causes Solution
Le générateur de la
vapeur ne s’allume pas.
Présence d’un problème de
connexion.
La chaudière n’est pas connecté.
Vérifiez le cordon de branchement, la
fiche et la prise.
Placez l’interrupteur0/I’ de l’allu mage
principal (12) sur la position ‘I’.
Le fer ne chauffe pas. L’interrupteur ‘0/I’ se trouve sur la
position ‘0’.
Le bouton de contrôle de la
température se trouve sur la position
‘min’.
Placez l’interrupteur ‘0/I’ de l’allumage
principal (12) sur la position ‘I’.
Placez le bouton de contrôle de la tem-
rature (14) sur la position voulue.
Le fer à repasser dégage
de la fumée quand il
s’allume.
Durant la première utilisation: certains
composants de l’appareil sont
rement graiss en usine et de ce
fait lors de la première utilisation du
fer, en chauffant il est possible qu’il se
gage un peu de fumée.
Durant la première utilisation: la
semelle peut être tachée.
Cela est tout à fait normal. Le fer ne
dégagera plus de fumée quelques
instants plus tard.
Nettoyez la semelle du fer selon les
conseils d’entretien de cette notice.
De l’eau sort par les
trous de la semelle.
La fonction vapeur a été utilisée alors
que la température requise n’a pas
encore été atteinte.
L’eau est en train de se condenser
dans les tuyaux car il s’agit de la
première utilisation de la vapeur ou
par ce que la vapeur n’a pas été
utilisée depuis longtemps.
Si vous repassez à une température
basse, baissez le débit de la vapeur
(contrôle vapeur variable (10)).
Placez le fer hors de la zone de
repassage et appuyez sur le contrôle
vapeur jusqu’à production de la
vapeur.
La semelle dégage des
salissures ou la semelle
est encrassée.
Dépôts de rouille ou de minéraux
dans la chaudière.
Des produits chimiques ou des
additifs ont été versés dans le
réservoir.
Utilisez de l’eau du robinet mélangée
avec 50 % d’eau distillée ou
déminéralisée. Si l’eau du robinet
de votre région est très calcaire,
mélangez l’eau du robinet avec le
double d’eau distillée 1:2.
Nettoyez la semelle avec un chiffon
humide.
Ne pas verser de produits dans l’eau
bouillante.
Le fer ne produit pas de
vapeur.
La chaudière ne s’allume pas ou le
réservoir à eau est vide.
Le régulateur de la vapeur se trouve
sur la position minimum.
Placez l’interrupteur ‘0/I’ de l’alluma ge
principal (12) sur la position ‘I’ et/ou
remplissez d’eau le réservoir.
Augmentez le débit de vapeur en
tournant le bouton de la vapeur (10).
La pce repassée devient
foncée et/ou elle colle à la
semelle.
La température sélectionnée est trop
élevée, ce qui a endommagé la pièce
de linge.
Sélectionnez une température adaptée
au tissu et nettoyez la semelle avec un
chiffon humide.
La semelle se tache. Il s’agit d’une conséquence normale
due à l’utilisation.
Nettoyez la semelle avec un chiffon
humide.
L’appareil émet un son
de pompage.
L’eau est en train d’être pompée
dans le réservoir à vapeur.
Le son de pompage ne cesse pas.
Cela est tout à fait normal.
Si le bruit de pompage ne s’arrête pas,
n’utilisez pas le nérateur de vapeur et
adressez-vous à un service d’assistance
technique agréé.
21
fr
Information sur lélimination des
déchets
Nos produits sont fournis dans un emballage optimisé.
Nos emballages sont fabriqués avec des matériaux
non polluants et doivent être déposés au service local
de collectes des déchets pour être ensuite réutilisés
comme matières premières secondaires. En ce qui
concerne l’élimination des électroménagers hors
d’usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre
commune.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Problème Possibles causes Solution
Perte de pression de
vapeur pendant le
repassage
Le bouton de sortie de vapeur a été
maintenu enfoncé trop longtemps
Appuyez sur le bouton de vapeur par
intervalles . Ceci améliore lesultat du
repassage, vu que le tissu sèchera mieux
et sera plus doux.
Fuite d’eau du chauffe-
eau
La prise de drainage située en bas de
l’appareil est lâche.
Resserrez la prise de drainage à l’aide
d’une pièce
Des tâches d’eau
apparaissent sur le
vêtement lors du
repassage.
Cela peut venir de la vapeur condensée
sur la planche de repassage.
Essuyer la housse de la planche de
repassage, et repasser les tâches, sans
vapeur, pour les sécher.
Des tâches d’eau
apparaissent sur le
vêtement lors de
l’utilisation de la fonction
‘XTRM steam’.
Les tâches d’eau sont causées par
la condensation de la vapeur dans le
tuyau lors du refroidissement après
utilisation.
Les gouttes d’eau cessent de sortir
du dessous du fer après quelques
utilisations de la fonction ‘XTRM steam’.
Le tuyau chauffe
pendant l’utilisation.
Ceci est normal. Cela est causé par le
passage de la vapeur dans le tuyau lors
du repassage.
Placer le tuyau de l’autre côté de
manière à ne pas le toucher au cours du
repassage.
Le fer à vapeur ne
doit pas arrêter de
s’évaporer après l’avoir
placé sur le support.
‘Pulse steam’ la fonction est activée par
un double clic.
Il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur
le bouton de libération de vapeur et la
vapeur s’arrêtera.
Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service d’assistance
technique agré.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens.
002 TS20../01/11
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Siemens slider SL20 extreme power Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire