Haier HCH3100ACS Installation and User Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation and User Manual

Ce manuel convient également à

24", 30" and 36" Wall-Mount Range Hood
Hotte d’extraction à montage mural de 24",
30" et 36"
Montaje mural campana extractora de 24",
30" y 36"
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HCH2100ACS
HCH3100ACS
HCH6100ACS
17
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DE LA HOTTE ...................................................................................18
EXIGENCES D’INSTALLATION ........................................................................... 22
Outils et pièces ............................................................................................................ 22
Exigences d’emplacement .......................................................................................... 23
Spécications électriques ...........................................................................................24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................................................................... 24
Préparation de l’emplacement ....................................................................................24
Installation de la hotte .................................................................................................26
Raccordement du circuit d’évacuation .......................................................................27
Raccordement électrique ............................................................................................28
Achever l’installation ................................................................................................... 28
UTILISATION DE LA HOTTE ..............................................................................29
Commandes de la hotte de cuisinière ........................................................................29
ENTREITIEN DE LA HOTTE ................................................................................ 30
Nettoyage ....................................................................................................................30
DÉPANNAGE ..................................................................................................... 32
GARANTIE LIMITÉE ...........................................................................................33
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier.
Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir la meilleure performance
possible de votre nouvelle hotte.
Pour référence ultérieure, inscrire le
numéro de plaque signalétique situé à
l’intérieur de la hotte, et la date d’achat.
Pour faciliter l’obtention d’un service
sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
___________________________________
Numéro de modèle
___________________________________
Numéro de série
___________________________________
Date d’achat
18
CURITÉ DE LA HOTTE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ces mots signifient :
Une situation de danger
imminent. Vous courez le risque
d’un décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation
du hotte, il convient d’observer certaines précautions fondamentales,
notamment :
Cet appareil est conçu
uniquement à des ns d’usage
domestique familial normal.
Avant d’entreprendre un
travail d’entretien ou de
nettoyage, interrompre
l’alimentation de la hotte
au niveau du tableau de
disjoncteurs, et verrouiller
le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout
rétablissement accidentel
de l’alimentation du circuit.
Lorsqu’il n’est pas possible
de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le
tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement
proéminente interdisant
le rétablissement de
l’alimentation.
Tout travail d’installation ou
câblage électrique doit être
réalisé par une personne
qualiée, dans le respect
des prescriptions de tous les
codes et normes applicables,
y compris les codes du
bâtiment et de protection
contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un
ventilateur dont le cordon ou
la che est endommagé(e).
Jeter le ventilateur ou le
retourner à un centre de
service agréé pour examen
et/ou réparation.
Une source d’air de débit
susant est nécessaire
pour le fonctionnement
correct de tout appareil à gaz
(combustion et évacuation
des gaz à combustion par
la cheminée), pour qu’il n’y
ait pas de reux des gaz de
combustion. Respecter les
directives du fabricant de
l’équipement de chauage et
les prescriptions des normes
de sécurité - comme celles
publiées par la National
Fire Protection Association
(NFPA) et l’American Society
for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), et les prescriptions
des autorités réglementaires
locales.
Lors d’opérations de
découpage et de perçage
dans un mur ou un plafond,
veiller à ne pas endommager
les câblages électriques ou
canalisations qui peuvent s’y
trouver.
Les ventilateurs d’évacuation
doivent toujours décharger
l’air à l’extérieur.
Cet appareil est conçu
uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas
l’utiliser pour l’extraction
de matières ou vapeurs
dangereuses ou explosives.
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Pour minimiser le risque
d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller
à acheminer l’air aspiré par un
conduit jusqu’à l’extérieur -
ne pas décharger l’air aspiré
dans un espace vide du
bâtiment comme une cavité
murale, un plafond, un grenier,
un vide sanitaire ou un garage.
Pour réduire le risque
d’incendie, utiliser
uniquement des conduits
métalliques.
To reduce the risk of re or
electrical shock, do not use
this fan with any solid-state
speed control device.
Pour minimiser le risque d’un
feu de graisse sur la cuisinière :
Ne jamais laisser un élément
de surface fonctionner à
puissance de chauage
maximale sans surveillance.
Un renversement/
débordement de matière
graisseuse pourrait
provoquer une inammation
et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de
chauage moyenne ou basse
pour le chauage d’huile.
Veiller à toujours faire
fonctionner le ventilateur de
la hotte lors de la cuisson avec
une puissance de chauage
élevée ou lors de la cuisson
d’un mets à amber (à savoir
crêpes Suzette, cerise jubilée,
steak au poivre ambé).
Nettoyer fréquemment les
ventilateurs d’extraction.
Veiller à ne pas laisser la
graisse s’accumuler sur les
surfaces du ventilateur ou des
ltres.
Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté
à la taille de l’élément
chauant.
Pour réduire le risque de
dommages corporels après
le déclenchement d’un feu
de graisse sur la cuisinière,
appliquer les recommandations
suivantes :
Ne jamais laisser un élément
de surface fonctionner à
puissance de chauage
maximale sans surveillance.
Un renversement/
débordement de matière
graisseuse pourrait
provoquer une inammation
et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de
chauage moyenne ou basse
pour le chauage d’huile.
De la graisse enammée
en dehors de l’ustensile
peut être éteinte à l’aide de
bicarbonate de soude ou, si
disponible, d’un extincteur
polyvalent avec agent
chimique sec ou mousseux.
Ne jamais saisir un récipient
enammé. Étouer la amme
ou utiliser un extincteur
avec agent chimique sec ou
mousseux.
Essuyer les renversements
immédiatement.
21
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ne pas laisser du papier
d’aluminium, du plastique, du
papier ou un chion entrer
en contact avec une surface
chaude.
Ne pas laisser les ustensiles
sur le feu jusqu’à ce que le
liquide qu’ils contiennent
s’évapore.
Toujours avoir un détecteur
de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux
de friture
Étouer le feu ou la amme
ou utiliser un extincteur
avec agent chimique sec ou
mousseux.
Utiliser uniquement des
mitaines de four sèches
Utiliser des mitaines de four
humides ou trempées pour
manipuler des ustensiles de
cuisson chauds peut entraîner
des brûlures dues à la vapeur.
Ne pas laisser la mitaine de
four entrer en contact avec
les éléments chauants
lorsqu’ils sont chauds. Ne
pas utiliser de chion ou tout
autre tissu encombrant.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
22
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILS ET PIÈCES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire
et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec des forets de 1¼”,
¹⁄₈”et ⁵⁄₁₆”
Crayon
Pince à dénuder ou couteau
utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de
calfeutrage résistant aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ensemble de cles Allen (système
métrique)
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), il faudra aussi :
Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6” (15,2 cm) de diamètre -
longueur nécessaire déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes les pièces sont présentes.
120V cordon d’alimentation avec
che à 3 alvéoles
Auvent de hotte avec ventilateur,
raccord de transition, ampoule et
partie en verre de la hotte installés
Filtre à graisse métalliqued
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit - 2 pièces
4 vis de 4 x 8 mm
6 vis de montage de 5 x 45 mm
2 chevilles d’ancrage mural de 8 x
40mm
4 chevilles d’ancrage mural de 10 x
50mm
23
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié. C’est à l’installateur
qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spéciées sur
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située
derrière le ltre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d’air (fenêtres,
portes et bouches de chauage).
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section
“Spécications électriques”.
INSTALLATION DANS UNE RÉSIDENCE MOBILE
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured
Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou
des codes locaux.
DIMENSIONS DU PRODUIT
24"
610 mm
/ 30"
760 mm
/ 35
½
"
900 mm
11
¾
" 298 mm
11
"
279 mm
19"
480 mm
2
⁄
"
mm 06
81
⁄
"
mm 664
"43
)xam( mm 668
24
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Vérier que l’installation électrique a été correctement eectuée et qu’elle est
conforme aux spécications de la plus récente édition des normes National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre,
il est recommandé qu’un électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Il est important de s’assurer que les raccordements électriques sont corrects.
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE LIAISON À LA TERRE
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 A,
protégé par fusible. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas
être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE : Avant le nettoyage ou le retrait d’une ampoule, éteindre la hotte,
puis la déconnecter de la source de courant électrique. Lorsque l’on a terminé,
reconnecter la hotte à la source de courant électrique.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de procéder à
l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérier la disponibilité d’un dégagement
susant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous plafond
et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à travers le mur ou le
toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte. Placer le matériau
de protection sur cette surface.
25
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou
d'autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface
couverte.
INSTALLATION DES VIS DE MONTAGE DE LA HOTTE
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur où la hotte sera
installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un minimum de 24”
(61,0cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de 27” (68,6 cm)
pour une surface de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36” (91,4 cm)
entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer la ligne de repérage
sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe central du gabarit
et le bas du gabarit avec la ligne correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe
central déjà tracé sur le mur.
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
IMPORTANT: Toutes les vis doivent être vissées dans du bois. Si l’on ne peut pas
visser les vis dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural
seront peut-être nécessaires.
Retirer le gabarit.
5. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆” (4,8 mm) à tous les emplacements pour la pose
des vis dans du bois.
6. Installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace de ¹⁄₄” (6,4 mm)
entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
1/4"
(6,4 mm
)
INSTALLATION DE LA BRIDE DE CACHE-CONDUIT
1. Fixer la bride du cache-conduit au mur en aeurement avec le plafond à l’aide de
2 vis de 5 x 45 mm.
26
a
b
c
COMPLETE PREPARATION
1. Déterminer et eectuer tous les découpages nécessaires dans le mur pour le
passage du circuit d’évacuation. Installer le circuit d’évacuation avant la hotte.
Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon d’alimentation du domicile et
percer un trou de 1¼” (3,2 cm) à cet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du Code
national de l’électricité, des normes CSA et des codes et règlements locaux.
Il faut que la longueur du conduit de ½” et des conducteurs soit susante
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) pour réaliser le
raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir
complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture.
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. À l’aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte à 2 vis de montage, à
travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte.
2. Ôter le ltre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage supérieures.
4. Installer 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et serrer.
27
RACCORDEMENT DU CIRCUIT D’ÉVACUATION
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement :
1. Assembler le déecteur d’air et la bride de cache-conduit à l’aide des 4 vis
d’assemblage fournies avec l’ensemble de recyclage.
a
b
c
a Vis d’assemblage
b Déecteur d’air
c Bride de cache-conduit
2. Mesurer la distance entre le bas du déecteur d’air et le bas de la sortie de la
hotte.
X
a
c
b
d
e
a Déecteur d’air
b Bride de conduit
c X = longueur à laquelle couper
le conduit d’évacuation
d Conduit d’évacuation
e Sortie d’évacuation
3. Tailler le conduit à la taille mesurée (X).
4. Retirer le déecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déecteur d’air.
28
6. Placer le déecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de la
hotte.
7. Réassembler le déecteur d’air sur la bride de cache-conduit à l’aide des 4 vis
d’assemblage.
8. Assurer l’étanchéité des connexions avec une bride de conduit.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
ACHEVER L’INSTALLATION
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement,
installer les ltres à charbon sur le ltre à graisse métallique. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
2. Installer les ltres métalliques. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la
section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière,
lire la section “Utilisation de la hotte”.
29
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre
le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser
le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.
a
b
c
g f e ded
a Cache-conduit
b Tableau de commande
c Partie en verre de la hotte
d Protège-ampoule
e Ampoule halogène
f Ressort du ltre à graisse
g Filtre à graisse
COMMANDES DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
a b c d e
a Marche ou arrêt de l’alimentation
b Vitesse 1
c Vitesse 2
d Vitesse 3
e Éclairage
30
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE
Le bouton d’éclairage contrôle les deux lampes. Appuyer une fois pour On (marche)
et une deuxième fois pour O (arrêt).
UTILISATION DU VENTILATEUR
Les boutons Blower Speed (vitesse du ventilateur) activent le ventilateur et
contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement
silencieux. On peut modier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement
du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
ENTREITIEN DE LA HOTTE
NETTOYAGE
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à graisse en suivant les
instructions suivantes. Réinstaller les ltres à graisse avant de faire fonctionner la
hotte.
SURFACES EXTERNES:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine
d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage:
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chion doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer
avec de l’eau propre et essuyer.
FILTRE À GRAISSE MÉTALLIQUE
1. Appuyer sur le côté droit central du panneau décoratif en verre pour ouvrir la
porte.
2. Retirer le ltre métallique.
3. Laver les ltres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une
solution de détergent chaude.
31
4. Réinstaller les ltres à graisse métalliques.
FILTRE À CHARBON
Le ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant six mois
maximum dans des conditions d’utilisation normales.
Remplacement du ltre à charbon :
1. Retirer le ltre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à graisse métallique”
dans cette section.
2. Plier les attaches à ressort pour les écarter du ltre à graisse métallique.
3. Placer le ltre à charbon dans la partie supérieure du ltre métallique.
4. Déplier les attaches à ressort pour les remettre en place an de xer le ltre à
charbon au ltre métallique.
5. Réinstaller le ltre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse métallique” dans
cette section.
REMPLACEMENT D’UNE LAMPE
Éteindre la hotte; attendre le refroidissement de la lampe. Pour éviter
d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher
l’ampoule avec les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérier que chaque lampe est
correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un
dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-ampoule.
3. En évitant tout contact avec la peau, remplacer par une ampoule halogène de
grosseur, de forme et de puissance semblables.
32
4. Remettre en place le protège-ampoule et refermer.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’un appel de service.
Problème Cause possible Solution
La hotte ne
fonctionne pas
Alimentation électrique Vérier que la hotte est branchée
dans une prise.
Vérier que la hotte est sous
tension.
Faible
circulation d’air
Les ltres à graisse en
aluminium sont obstrués
Nettoyer et sécher les ltres, puis
réassembler.
Les ltres à charbon sont
obstrués
Remplacer les ltres à charbon.
Le moteur
tourne mais l’air
ne circule pas
Le robinet à papillon est
coincé
Faire un appel de service
Après avoir
tourné un
moment,
le moteur
s’arrête.
La sécurité de température
élevée est activée.
La cuisine n’est pas susamment
aérée.
La hotte a été installée
trop près de la cuisinière
La hotte doit être à une distance
minimale de 25” (65cm) au-
dessus de la cuisinière.
Forte odeur de
cuisson
Les ltres à charbon ne
sont pas installés
En mode de recyclage, des ltres
à charbon doivent être installés.
De l’huile
goutte sur la
cuisinière
Réceptacle de graisse
manquant ou pas installé
Replacer le ltre en aluminium et
replacer le réceptacle de graisse.
Filtre à graisse en
aluminium saturé
Laver les ltres à graisse en
aluminium
Bruit de
frottements
rythmiques
Problème avec les pales du
ventilateur
Faire un appel de service
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER
HAIER.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA
CLIENTÈLE AU 1-877-377-3639.
33
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant 12 mois à compter de la date d’achat
d’origine, Haier réparera ou remplacera
gratuitement n’importe quelle pièce (main-
d’œuvre comprise) comportant un défaut de
matériau ou de fabrication.
Haier peut choisir à sa seule discrétion de
remplacer ou réparer des pièces, des sous-
systèmes ou le produit tout entier.
Le produit doit être accessible, dégagé et
installé correctement pour bénécier du
service de réparation sous garantie.
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE : Cette garantie prend eet à
la date à laquelle l’article a été acheté et le
reçu de l’achat d’origine doit être présenté au
représentant de dépannage autorisé avant
qu’une quelconque réparation sous garantie ne
soit eectuée.
Exceptions : Garantie à usage commercial
90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la
date d’achat d’origine
90 jours sur les pièces à compter de la date
d’achat d’origine
Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Contacter le centre de dépannage autorisé le
plus proche. Tout dépannage doit être eectué
par un centre de dépannage autorisé Haier.
Pour le nom et le numéro de téléphone du
centre de dépannage autorisé le plus proche
de votre domicile, composer le
1-877-337-3639.
Avant d’appeler le centre, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Numéros de plaque signalétique de l’appareil.
Le nom et l’adresse du revendeur auprès
duquel vous avez acheté l’appareil, ainsi que la
date d’achat.
Une description claire du problème rencontré.
Une preuve d’achat (reçu de vente).
Cette garantie est valable pour le service
des appareils domestiques aux États-Unis
contigus et au Canada et lorsque le service
est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto
Rico.
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des fusibles,
disjoncteurs, du câblage ou du circuit de
plomberie du domicile.
Un produit dont le numéro de série d’origine a
été enlevé ou modié.
Tous frais de dépannage non identiés comme
étant normaux tel un dépannage dans une
zone ou une tranche horaire normale.
Remplacement des ampoules.
Vêtements endommagés.
Les dommages liés à l’expédition.
Les dommages liés à une installation ou un
entretien inadapté.
Les dommages causés par l’un des éléments
suivants : Mauvaise utilisation, utilisation
abusive, accident, incendie ou catastrophe
naturelle.
Les dommages résultant d’un dépannage
fourni par une entité autre qu’un revendeur ou
centre de dépannage autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant, une
tension ou une alimentation électrique
incorrects.
Les dommages résultant d’une quelconque
modication ou altération du produit ou d’un
ajustement non autorisé par Haier.
Un ajustement des commandes utilisées par le
consommateur tel qu’identié dans le manuel
de l’utilisateur.
Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie et tout
accessoire ou pièce jetable.
Les frais de main-d’œuvre, transport pour
dépannage et d’expédition pour le retrait et
le remplacement de pièces défectueuses au-
delà de la période de 12 mois.
Les dommages liés à une utilisation autre
qu’une utilisation domestique normale.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS PAS SEULEMENT, LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
Le recours oert dans cette garantie est
exclusif et se substitue à toute autre garantie.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
fortuits ou indirects; aussi les limitations
décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à votre cas. Certains États ne permettent
pas de limitation sur la durée d’une garantie
implicite, aussi les limitations décrites ci-
dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques. Vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’un État à l’autre.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
HCH2100ACS, HCH3100ACS
HCH6100ACS
Issued: June 2015 Printed in China Part # 00XXXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Haier HCH3100ACS Installation and User Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation and User Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues