JVC CD/MP3 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. /
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ʷʾʽˀƖʷʷʸ
ƾƿ
KD-R538/KD-A535/KD-R530
KD-R438/KD-R430
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel
séparé.
For Customer Use:
Enter below the
Model No. and Serial
No. which are located
on the top or bottom
of the cabinet. Retain
this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur
d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION : (Pour les États-Unis) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe II
une fois ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe
1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
2
|ޓFRANÇAIS
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Avertissement :
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Attention :
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les
sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le
volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/
iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes
par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez
que la température à l’intérieur de la voiture
redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Condensation :
Quand une voiture est climatisée, de la
condensation peut se produire sur la lentille du
laser. Cela peut être la cause d’une erreur de
lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez que l’humidité s’évapore.
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
(Maintenez pressée)
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Table des matières
Préparation ............................................................ 4
Annulation des démonstrations des
affichages
Réglage de l’horloge
Opérations de base ............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
iPod/iPhone
(KD-R538/KD-A535/KD-R530 uniquement)
.......... 8
Appareils extérieurs ......................................... 10
Bluetooth .......................................................... 10
Réglages de la couleur d’éclairage
(KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438
uniquement)
.......................................................... 11
Réglages de la luminosité .............................. 12
Réglages du son ................................................ 12
Télécommande .................................................. 13
Utilisation des menus ...................................... 14
Informations complémentaires ................... 16
Guide de dépannage ....................................... 18
Spécifications ..................................................... 19
Comment lire ce manuel :
Ce manuel explique principalement les
opérations à l’aide des touches du panneau
de commande.
< > indique les affichages du panneau de
commande.
[XX] indique le réglage initial d’un article de
menu.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des
dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de
l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige
ou un chiffon.
FRANÇAISޓ|
3
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Annulation des démonstrations
des affichages
Les démonstrations d’affichage sont toujours
activées sauf si vous les annulez.
(Maintenez
pressée)
1
(Réglage initial)
2
3
Choisissez <DEMO OFF>.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglage de l’horloge
(Maintenez
pressée)
1
2
Choisissez <CLOCK>.
3
Choisissez <CLOCK SET>.
4
Ajustez les heures.
5
Ajustez les minutes.
6
Appuyez sur MENU pour quitter.
Opérations de base
Informations à l’écran
Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche)
Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée)
Source Affichage
Radio
Fréquence ) Horloge
CD/USB
Titre de l’album/artiste* - Titre de la plage* - Numéro de la plage/
durée de lecture - Horloge - (retour au début)
* NO NAME apparaît pour les CD ordinaires ou si aucun nom n’a été
enregistré.
iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE) *1
iPod/iPhone (EXT MODE) *1
EXT MODE) Horloge
iPod/iPhone (Radio Internet
Pandora) *2
Nom de la station - Titre de l’album/artiste - Titre de la plage -
Durée de lecture - Horloge - (retour au début)
Appareils extérieurs (AUX)
F-AUX ou R-AUX) Horloge
Audio Bluetooth
BT AUDIO) Horloge
*1 Pour KD-R538/KD-A535/KD-R530 uniquement.
*2 Pour KD-A535/KD-R530 uniquement.
Préparation
Préparation
4
|ޓFRANÇAIS
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Télécommande
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée AUX avant
N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.
Capteur de télécommande
Retrait du panneau
Éjection d’un disque
Fenêtre d’achageMolette de commande
Fente d’insertion
Panneau de commande
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Panneau de
commande
Télécommande
Fonctionnement général
/SOURCE
Met l’appareil sous tension.
Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée)
Appuyez sur le bouton /SOURCE du panneau de
commande et tournez la molette de commande en moins
de 2 secondes pour sélectionner la source.
SOURCE Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source.
Molette de
commande
(tournez)
VOL - / + Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Molette de
commande
(appuyez)
)
Coupe le son ou met sur pause la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la
sourdine ou reprendre la lecture.
Valide la sélection.
Accède directement au menu <BRIGHTNESS>. (KD-R438/
KD-R430 uniquement) (' page 12)
iPod
Passe à la source iPod. (KD-R538/KD-A535/KD-R530
uniquement)
Boutons à
numéros
(1 - 6)
Sélectionne les stations préréglées.
Mémorise la station actuelle en l’associant au bouton à
numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (' page 6)
EQ SOUND
Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 12)
Retourne au menu précédent.
Quitte le menu. (Maintenez pressée)
/  /
Sélectionne une station préréglée. (' page 6)
Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 7)
/
/
Recherche automatiquement une station. (' page 6)
Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)
Choisit une plage. (' page 7, 8)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Opérations de base
FRANÇAISޓ|
5
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Recherche d’une station
A
B
Choisissez <FM> ou <AM>.
Recherche automatique. (Appuyez sur la touche)
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
M clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Mémorisation de stations
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant l’écoute d’une station...
(Maintenez pressée)
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY
apparaît. La station actuelle est mémorisée sous le
bouton à numéro sélectionné (1 - 6).
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Maintenez pressée)
PRESET MODE clignote.
1
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY
apparaît.
2
Choisissez un numéro de préréglage.
Préréglage automatique (FM
automatique)
SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
(Maintenez pressée)
1
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
SSM clignote. Lorsque toutes les stations sont
mémorisées, SSM arrête de clignoter.
2
Pour prérégler <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, répétez les étapes 1 et 2.
Sélection d’une station préréglée
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Vous pouvez également sélectionner une station
préréglée à l’aide de / .
Réglage du temporisateur de la radio
Vous pouvez accorder une station préréglée à un
moment donné indépendamment de la source actuelle.
(Maintenez pressée)
1
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
[OFF] Annule le temporisateur de la radio.
ONCE S’active une seule fois.
DAILY S’active tous les jours.
2
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> pour FM/
<01> ... <06> pour AM
3
Sélectionnez la station préréglée.
4
Réglez l’heure d’activation.
5
Appuyez sur MENU pour quitter.
s’allume après avoir réglé le temporisateur
de la radio.
Un seul temporisateur peut être réglé. Si un
nouveau temporisateur est réglé, le réglage
précédent sera éliminé.
Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si
l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur
<OFF> après avoir sélectionné une station AM
pour le temporisateur.
Radio
Radio
6
|ޓFRANÇAIS
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Lecture d’un CD/périphérique USB
Face de l’étiquette
La source change en CD et la lecture démarre.
Câble USB 2.0
(non fourni)
Prise d’entrée USB
La source change en USB et la lecture démarre.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW ou dans un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio
numérique).
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous
porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
pendant l’utilisation de ce système.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il sera automatiquement réinséré.
Si le disque ne peut pas être éjecté, ' page 3.
Sélection d’un dossier/plage
Choisit un dossier.
(pour MP3/WMA)
Choisit une plage. (Appuyez
sur la touche)
Avance ou recule
rapidement la plage.
(Maintenez pressée)
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
1
(pour MP3/WMA)
2
Choisissez un dossier.
Pour MP3/WMA
Si le disque contient beaucoup de dossiers ou
de plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide du dossier ou de la plage souhaitée en
tournant rapidement la molette de commande.
3
Choisissez une plage.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez sélectionner un des modes de
lecture suivants à la fois.
Appuyez sur 1 pour
REPEAT.
Appuyez sur 2 pour
RANDOM.
Appuyer de nouveau
pour quitter.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
<REPEAT>)<RANDOM>
1
2
REPEAT
RPT OFF Annule la lecture répétée.
TRACK RPT Répète la plage actuelle.
FOLDER RPT * Répète le dossier actuel.
RANDOM
RND OFF Annule la lecture aléatoire.
FOLDER RND *
Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants.
ALL RND
Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
* Pour MP3/WMA
CD/USB
CD/USB
FRANÇAISޓ|
7
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
iPod/iPhone
KD-R538/KD-A535/KD-R530 uniquement
Lecture d’un iPod/iPhone
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Prise d’entrée USB
La source change en USB-USB-IPOD et la lecture démarre.
Sélection du mode de contrôle
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<EXT MODE>
HEAD
MODE
Commande la lecture du iPod à
travers cet appareil.
IPOD
MODE
Commande la lecture du iPod
provenant du iPod/iPhone.
EXT
MODE
Permet les signaux audio des iPod/
iPhone.
Vous pouvez également modifier le réglage à
l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu.
Sélection d’une plage
Applicable sous <HEAD MODE/IPOD MODE>
uniquement.
Choisit une plage/chapitre.
(Appuyez sur la touche)
Avance ou recule
rapidement la plage.
(Maintenez pressée)
Sélection d’une plage à partir
de la liste
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.
1
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (retour
au début)
2
Choisissez la liste souhaitée.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage
souhaitée soit choisie.
Si le menu sélectionné contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide de la plage souhaitée en tournant
rapidement la molette de commande.
3
Choisissez la plage souhaitée.
Sélection des modes de lecture
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.
Vous pouvez sélectionner un des modes de
lecture suivants à la fois.
Appuyez sur 1 pour REPEAT.
Appuyez sur 2 pour RANDOM.
Appuyer de nouveau pour
quitter.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
<REPEAT>)<RANDOM>
1
2
REPEAT
ONE RPT
Fonctionne de la même façon que
la fonction Répéter Un pour iPod.
ALL RPT
Fonctionne de la même façon que la
fonction Répéter Tous pour iPod.
RANDOM
RND OFF Annule la lecture aléatoire.
SONG RND
Fonctionne de la même façon
que la fonction Aléatoire
Morceaux pour iPod.
ALBUM RND
Fonctionne de la même façon
que la fonction Aléatoire
Albums pour iPod.
ALBUM RND n’est pas applicable à certains
iPod/iPhone.
8
|ޓFRANÇAIS
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Radio Internet Pandora
KD-A535/KD-R530 uniquement
Préparation
1
Cherchez “Pandora” dans l’App Store
iTunes d’Apple pour trouver et installer la
version la plus récente de l’application
Pandora dans votre appareil.
2
Dans l’application de votre appareil,
ouvrez une session et créez un compte
avec Pandora. Si vous n’êtes pas encore
un utilisateur inscrit, il est également
possible de créer un compte sur
www.pandora.com.
Pandora n’est disponible qu’aux États-Unis.
Étant donné que Pandora est un service
fourni par un tiers, les spécifications peuvent
faire l’objet de modifications sans avis
préalable. En conséquence, la compatibilité
peut être affectée ou les services peuvent
devenir indisponibles, aussi bien partiellement
qu’en leur totalité.
Certaines fonctions de Pandora ne peuvent
pas être exécutées sur cet appareil.
Pour toute question liée à l’utilisation de
l’application, veuillez contacter Pandora à
l’adresse suivante :
Comment écouter
la Radio Internet Pandora
1
Ouvrez l’application Pandora sur votre
appareil.
2
Connectez l’appareil sur une prise USB.
La commutation de la source se produit et la
diffusion commence automatiquement à partir
de la station actuelle.
Opérations de base
Démarre/met sur pause la
lecture.
Sélectionne pouces levés/
pouces baissés.
Si pouces baissés est
sélectionné, la plage actuelle
sera sautée.
Saute la plage.
Comment chercher la station
enregistrée de la liste
1
BY DATE Par date d’enregistrement
A - Z Par ordre alphabétique
2
Sélectionnez le mode d’affichage de la
liste de stations.
3
Sélectionnez la station de votre choix.
Comment mettre en signet
l’information d’une chanson/d’un
artiste
Pendant la réception d’une chanson...
(Maintenez pressée)
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>
BOOKMARKED apparaît et l’information de la
chanson/l’artiste est mémorisée sur l’iPod/iPhone.
Cet appareil vous permet de mettre en signet
les chansons et/ou artistes sur votre compte
Pandora personnalisé. Les signets ne
pourront pas être visualisés de nouveau sur
l’appareil mais ils seront disponibles sur votre
compte Pandora.
iPod/iPhone
FRANÇAISޓ|
9
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
Lecture d’un appareil extérieur à partir de l’entrée auxiliaire avant/
arrière (Front/Rear AUX)
Lecteur audio
portable, etc.
Mini che stéréo de 3,5 mm
(1/8") (non fournie)
Mini che stéréo de 3,5 mm
(1/8") (avec connecteur en
forme de “L”) (non fournie)
1
Connectez sur F-AUX sur le panneau de
commande et/ou sur R-AUX sur le
panneau arrière.
(Maintenez pressée)
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> ou
<R-AUX ON>
Appuyez sur MENU pour quitter.
2
Régler la source si nécessaire.
3
Choisissez <F-AUX> ou <R-AUX>.
4
Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
Il est recommandé d’utiliser une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum. Autrement, il est possible que le son soit interrompu ou
indistinct pendant l’utilisation d’un appareil extérieur.
Bluetooth
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100
(vendu séparément) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet
appareil. ('Manuel d’installation/raccordement)
KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à
qui vous avez acheté cet appareil.
L’opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus
d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.
Préparation
Pour plus d’informations sur l’enregistrement et l’utilisation du périphérique Bluetooth, référez-vous au
manuel d’instruction fourni avec KS-BTA100.
1
Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
2
Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.
(Maintenez
pressée)
3
Appuyez sur MENU pour quitter.
KS-BTA100
Appareils extérieurs
Appareils extérieurs
10
|ޓFRANÇAIS
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Réglages de la couleur d’éclairage
KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 uniquement
Toutes les zones
Zone d’achageZone des touches
Toutes les zones : inclut la zone Touches et la
zone Affichage.
Sélection de la couleur
préréglée
Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour
<BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, et <ALL ZONE>
séparément.
(Maintenez pressée)
1
2
Choisissez <COLOR>.
BUTTON ZONE
COLOR 01-29/USER/
COLOR FLOW 01-03*
* La couleur change à
des vitesses
différentes.
DISP ZONE
ALL ZONE
Couleur initiale : BUTTON ZONE [06], DISP
ZONE [01], ALL ZONE [06].
Si <ALL ZONE> est sélectionné, l’éclairage des
touches et de l’affichage passera à la couleur
actuelle/choisie de <BUTTON ZONE>.
3
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
Mémorisation de vos réglages
Vous pouvez mémoriser vos propres couleurs de
jour et de nuit pour <BUTTON ZONE> et
<DISP ZONE> séparément.
(Maintenez pressée)
1
2
Choisissez <COLOR SETUP>.
DAY
COLOR
BUTTON
ZONE
Choisissez une
couleur primaire
<RED/GREEN/BLUE>,
puis ajustez le niveau
<00-31>. Répétez
cette procédure
jusqu’à ce que les
trois couleurs
principales soient
ajustées.
Votre réglage est
automatiquement
mémorisé sur USER.
Si 00 est choisi
pour les principales
couleurs de
<DISP ZONE>, rien
n’apparaît sur l’écran.
DISP
ZONE
NIGHT
COLOR
BUTTON
ZONE
DISP
ZONE
MENU
COLOR
ON
Modifie l’éclairage de
l’affichage et des
touches durant les
opérations en mode de
menu, recherche de liste
et lecture.
OFF
NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en
activant/désactivant les phares de votre
voiture.
3
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
FRANÇAISޓ|
11
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>
séparément.
Le bouton de luminosité n’est disponible que
pour KD-R438/KD-R430.
Pour KD-R538/KD-A535/KD-R530, ' page 14.
1
BUTTON ZONE BUTTON 00 à 31
DISP ZONE DISP 00 à 31
2
3
Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages du son
Sélection du son préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé pour chaque source, adapté à votre
genre de musique.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Appuyez plusieurs fois sur le bouton.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-
USER-FLAT-NATURAL (retour au début)
Mémorisation de vos réglages
Égaliseur simple
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau
du caisson de grave et le niveau de tonalité du
mode sonore choisi.
(Maintenez pressée)
1
(Réglage initial : [XX])
SUB.W* 00 à 08 [08]
BASS LVL** -06 à +06 [+05]
MID LVL -06 à +06 [00]
TRE LVL -06 à +06 [+05]
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
2
Ajustez le niveau.
* Disponible uniquement quand
<L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
(' page 14)
** Disponible uniquement quand <HPF> est
réglé sur <OFF>. (' page 15)
Égaliseur pro
(Maintenez pressée)
1
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
** Disponible uniquement quand <HPF> est
réglé sur <OFF>. (' page 15)
2
Ajustez les éléments sonores de la tonalité
sélectionnée.
BASS (Réglage initial : [XX])
Fréquence 60/80/[100]/200 Hz
Niveau LVL -06 à +06 [+05]
Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Fréquence 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
Niveau LVL -06 à +06 [00]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Fréquence 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
Niveau LVL -06 à +06 [+05]
Q [Q FIX]
3
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres tonalités.
Les réglages sont mémorisés et <USER> est
activé.
5
Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages de la luminosité
Réglages de la luminosité
12
|ޓFRANÇAIS
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Préparation
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, retirez la feuille d’isolation.
Feuille d’isolation
Pour les États-Unis/la Californie uniquement :
Ce produit comprend une pile bouton CR au
lithium contenant du perchlorate : une
manipulation spéciale peut s’avérer nécessaire.
Veuillez consulter :
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Remplacement de la pile-
bouton au lithium
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
CR2025
Attention :
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le
même type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement :
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la
lumière directe du soleil pendant longtemps.
Conservez la pile dans un endroit hors
d’atteinte des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors
de son dépôt ou rangement.
KD-R538/KD-A535 est équipé d’une fonction de
télécommande de volant. Pour plus
d’informations, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
Télécommande
Télécommande
FRANÇAISޓ|
13
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
(Maintenez pressée)
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes, l’opération est annulée.
1
2
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
.
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou
MENU.
Article de menu
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
DEMO
Pour les réglages, ' page 4.
CLOCK
COLOR
Pour les réglages, ' page 11. (KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438
uniquement)
COLOR SETUP
DIMMER
DIMMER SET Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.
[AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/
désactivez les phares de la voiture. *1
ON : sélectionne les réglages Nuit.
OFF : sélectionne les réglages Jour.
BRIGHTNESS
DAY[31]/NIGHT[15] : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour
et de nuit de l’affichage et du bouton.
BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00 — 31.
DISPLAY
SCROLL *2 [ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées.
AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
OFF : annulation.
TAG DISPLAY
[ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA.
OFF : annulation.
PRO EQ
Pour les réglages, ' page 12.
AUDIO
FADER *3*4
R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
BALANCE *4
L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
LOUD
(Volume)
ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus
équilibré aux faibles niveaux de volume.
[OFF] : annulation.
VOL ADJUST
(Réglage du
volume)
-05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque
source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (VOL ADJ FIX apparaît si
FM est sélectionné.)
L/O MODE *5
(Mode de sortie
de ligne)
Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les
enceintes ou le caisson de grave (à travers un amplificateur externe).
SUB.W : caisson de grave
[REAR] : enceintes
*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel
d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains
véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation).
Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>.
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place) sur l’affichage.
*3 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*4 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*5 Pour KD-R538/KD-R530/KD-R438/KD-R430 uniquement.
Utilisation des menus
Utilisation des menus
14
|ޓFRANÇAIS
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Article de menu
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
AUDIO
SUB. W *6
(Caisson de grave)
OFF : annulation.
[ON] : active la sortie du caisson de grave.
SUB.W LPF *7
(Filtre passe bas de
caisson de grave)
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des
fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de
grave.
SUB.W LEVEL *7
(Niveau de
caisson de grave)
00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
HPF *7
(Filtre passe haut)
ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont
coupés des enceintes avant/arrière.
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.)
BEEP
(Tonalité de touche)
[ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches.
TEL MUTING *8
(Sourdine de
téléphone)
ON : coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non
connecté par le KS-BTA100).
[OFF] : annulation.
AMP GAIN *9
(Gain
d’amplificateur)
LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter
tout dommage des enceintes.)
[HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50
TUNER
SSM
Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source FM.)
AREA
(Intervalle de
l’accord de la
fréquence)
[AREA US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM :
10kHz/200kHz.
AREA EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9kHz/50kHz.
AREA SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM :
10kHz/50kHz.
MONO
(Mode monaural)
Affiché uniquement quand la source est FM.
[MONO OFF] : active la réception FM stéréo.
MONO ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu.
IF BAND
(Bande de
fréquence
intermédiaire)
[AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
RADIO TIMER
Pour les réglages, ' page 6.
IPOD SWITCH
(Commande d’un
iPod/iPhone)
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE :
pour les réglages, ' page 8. (Est affiché uniquement quand la source USB-
IPOD.) (KD-R538/KD-A535/KD-R530 uniquement.)
SRC SELECT
AM *10 [ON]/OFF : met en ou hors service AM dans la sélection de la source.
F-AUX *10
(Entrée auxiliaire
avant)
[ON]/OFF : met en ou hors service F-AUX dans la sélection de la source.
R-AUX *10
(Entrée auxiliaire
arrière)
ON/OFF : met en ou hors service R-AUX dans la sélection de la source.
[BT ADAPTER] : choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (' page 10). Le nom de la source
changera à BT AUDIO.
*6 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
*7 Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>.
*8 Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>.
*9 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur
<LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
*10 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source
correspondante “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
Utilisation des menus
FRANÇAISޓ|
15
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants :
Cet appareil peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
Disques non pris en charge
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas
été finalisé. (Pour plus d’informations sur la
finalisation du disque, reportez-vous au logiciel
utilisé pour graver le disque et au mode
d’emploi du graveur de disque.)
CD de 8 cm (3 pouces). Essayer d’insérer un
disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil. Il peut
aussi y avoir des problèmes pour éjecter le
disque s’il est inséré.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les
horizontalement.
Retirez les bavures du bord du trou central du
disque avant d’insérer un disque.
Lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à DualDisc n’est
pas compatible avec le standard Compact Disc
Digital Audio. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
À propos des fichiers audio
Fichiers compatibles
Extensions de fichiers : MP3(.mp3), WMA(.wma)
Débit binaire :
MP3 : 8 kbps à 320 kbps
WMA : 32 kbps à 192 kbps
Fréquence d’échantillonnage :
MP3 : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée
écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas
correctement.)
Fichiers incompatibles
Fichiers MP3 :
- codé au format MP3i et MP3 PRO
- codé dans un format inapproprié
- codé avec une couche 1/2
Fichiers WMA :
- codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal
- avec un format non basé sur Windows Media®
Audio
- protégé contre la copie avec DRM
Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
Nombre maximum de caractères
par nom de fichier/dossier
Varie en fonction du format du disque utilisé
(comprend les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères
Romeo : 64 caractères
Joliet : 32 caractères
Nom de fichier long Windows : 64 caractères
Autres
Cet appareil peut affiché les balises WMA et
ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
À propos du périphérique USB
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez
un câble USB 2.0.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
ou un disque dur portable à la prise d’entrée
USB de l’appareil.
Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
Informations complémentaires
Informations complémentaires
16
|ޓFRANÇAIS
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de protection
des données ne peuvent pas être utilisés avec
cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas
de 5V et dépasse 1 A.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
la carte mémoire insérée dans le lecteur de
carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
En fonction de la forme du périphérique USB et
du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être
connectés correctement ou que la connexion
soit lâche.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
Nombre maximum de caractère pour :
– Noms de dossier : 63 caractères
– Noms de fichier : 63 caractères
– Balises MP3 : 60 caractères
– Balises WMA : 60 caractères
Cet appareil peut reconnaître un maximum de
65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8
hiérarchies.
Attention
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
READING apparaît sur l’affichage.
Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans une
voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou
à une température élevée. Ne pas respecter ces
précautions peut entraîner des déformations
ou des dommages à l’appareil.
À propos d’iPod/iPhone
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet
appareil :
- iPod touch (4e Génération)
- iPod touch (3e Génération)
- iPod touch (2e Génération)
- iPod touch (1e Génération)
- iPod classic
- iPod avec vidéo (5e Génération)*
- iPod nano (6e Génération)
- iPod nano (5e Génération)
- iPod nano (4e Génération)
- iPod nano (3e Génération)
- iPod nano (2e Génération)
- iPod nano (1e Génération)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> ne sont pas
applicables.
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers
vidéo sur le menu Videos en mode
<HEAD MODE>.
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de
celui de iPod.
Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant :
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Site web en anglais uniquement).
Notification de marque de
commerce et de licence
Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,
used with permission.
Informations complémentaires
FRANÇAISޓ|
17
2012/2/22ޓ17:18:6KD-R530_430J_FR
Symptôme Remède/Cause
Généralités
Pas de son, son coupé ou bruit
statique.
Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble.
Vérifiez l’état du disque, le périphérique connecté et les
plages enregistrées.
MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT/WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT
apparaît sur l’affichage et aucune
opération ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont
correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser
l’appareil. (' page 3)
Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (' page 3)
Impossible de sélectionner la
source.
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (' page 15)
Les caractères corrects ne sont
pas affichés (ex. : nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),
les chiffres et un nombre limité de symboles.
FM/AM
Le préréglage automatique SSM
ne fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
CD/USB/iPod/iPhone
PLEASE et EJECT apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur [], puis insérez le disque correctement.
IN DISC apparaît sur l’affichage. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous
que rien ne bloque la fente d’insertion.
READING continue de clignoter
sur l’affichage.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas
trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Réinsérer le disque ou rattachez le périphérique USB.
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou
par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
La durée de lecture écoulée n’est
pas correcte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par
la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
NOT SUPPORT apparaît sur
l’écran et la plage est sautée.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
CANNOT PLAY clignote sur
l’affichage.
L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique
connecté.
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet
appareil. (USB : ' page 19) (iPod/iPhone : ' page 17)
Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers
dont les formats sont compatibles. (' page 16)
Rattachez le périphérique.
L’iPod/iPhone ne peut pas être
mis sous tension ou ne
fonctionne pas. *1
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un
redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la
réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel
d’instruction de votre iPod/iPhone.
Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (' page 8)
Pandora *2
CANNOT SKIP La limite d’omission a été atteinte.
NO STATION Il n’y a pas de station enregistrée sur votre iPod/iPhone.
NO ACTIVE STATION Il n’y a pas de station active.
SET UP PANDORA ON YOUR
DEVICE
La configuration de Pandora ne s’est pas achevée. Connectez
l’iPod/iPhone à cet appareil après avoir complété la
configuration de votre iPod/iPhone.
*1 Pour KD-R538/KD-A535/KD-R530
uniquement.
*2 Pour KD-A535/KD-R530 uniquement.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
18
|ޓFRANÇAIS
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie
20 W RMS x 4 canaux à 4 et ≤1%
THD+N
Impédance de charge 4 (4 à 8 admissible)
Réponse en fréquence 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit 80 dBA (référence : 1 W en 4)
Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du
caisson de grave/Impédance
2,5 V/20 k en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie ≤ 600
SECTION DU TUNER
FM Plage de fréquences Pas de 200 kHz : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Pas de 50 kHz : 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile 9,3 dBf (0,8 µV/75)
Sensibilité utile à 50 dB 16,3 dBf (1,8 µV/75)
Sélectivité de canal alterné
(400 kHz)
65 dB
Réponse en fréquence 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo 40 dB
AM Plage de fréquences Pas de 10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz
Pas de 9 kHz : 531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité/Sélectivité 20 V/40 dB
SECTION DU LECTEUR CD
Système de détection du signal
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence 5 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit 98 dB
Pleurage et scintillement Inférieur à la limite mesurable
SECTION USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed) Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible FAT 32/16/12
Format audio compatible MP3/WMA
Courant d’alimentation maximum
CC 5 V " 1 A
GÉNÉRALITÉS
Alimentation (tension de fonctionnement) CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles 0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions
(L × H × P)
(environ)
Taille d’installation 182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Taille du panneau 188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Masse
1,2 kJ (2,7 lbs) (accessoires exclus)
Sujet à changement sans notification.
Spécifications
Spécifications
FRANÇAISޓ|
19
2011/9/16ޓ22:43:48KD-R530_430J_FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

JVC CD/MP3 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues