MyBinding GBC Shredmaster GLS3230 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
GLM1130
GLHS930
GLS3230
GLX2030
Document Shredders
Déchiqueteuses
Destructoras de documentos
To register this product go to www.gbc.com
Pour enregistrer ce produit, allez sur www.gbc.com
Para registrar este producto visite www.gbc.com
ShredMaster
®
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
GLM1130
11 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
GLHS930
9 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
8.0A
Yes
GLM1130
11 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
GLHS930
9 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
8,0 A
Oui
GLM1130
11 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
GLHS930
9 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
8.0A
Specifications
GLS3230
28-32 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
11.0A
Yes
GLX2030
20 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
Spécifications :
GLS3230
28-32 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
11,0 A
Oui
GLX2030
20 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
Especificaciones
GLS3230
28-32 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
11.0A
GLX2030
20 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME.
Sheet capacity may vary with voltage.
English………………p.3-8
Français………………p.9-14
Español………………p.15-20
IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS.
Feuilles mai varient en fonction de la tension.
IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ.
Hojas de capacidad puede variar con el voltaje.
9
Panneau indicateur
Modèles : GLS3230, GLX2030 Modèles : GLM1130, GLHS930
1 2 3 4
j
a
d
f
e
g
b
c
h
i
j
a
d
f
e
g
b
c
h
i
10
L’utilisation des déchiqueteuses ne présente aucun danger
lorsque vous respectez quelques consignes de sécurité.
Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant facile
d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher
sur le cordon d’alimentation.
La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation
par un personnel non qualié. Veuillez plutôt retourner
l’appareil au fournisseur.
• Débranchez votre déchiqueteuse avant de la déplacer ou
la laisser inutilisée pendant une longue période de temps.
N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un cordon
d’alimentation endommagé, après un mauvais
fonctionnement ou en présence d’un dommage quelconque.
Ne surchargez pas les prises de courant au-delà de leur
capacité car vous pourriez causer un incendie ou subir un
choc électrique.
La prise de courant doit être installée à proximité de
l’appareil et être facilement accessible.
Ne modiez pas la che de l’appareil. Elle est conçue pour
recevoir l’alimentation électrique adéquate.
N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
N’utilisez pas de dépoussiéreurs ou nettoyants en aérosol.
• Ne vaporisez aucun produit dans la déchiqueteuse.
• Bien que cette déchiqueteuse soit conçue pour assurer la
sécurité des enfants, il est déconseillé de la faire fonctionner
à proximité des enfants et des animaux.
Introduction
Merci d’avoir choisi cette déchiqueteuse de GBC
®
. Nous sommes convaincus que cet appareil vous donnera entière satisfaction,
mais veuillez prendre quelques minutes pour lire ce manuel an d’en proter au maximum.
a Panneau indicateur
b Porte de corbeille
c Roulettes
d Touche d’alimentation Marche/Arrêt
e Touche de marche arrière
f Touche de démarrage automatique
g Touche de marche avant
h Fente pour CD
i Voyant anti-bourrage
j Capuchon du réservoir d’huile
1 Lubrication en cours
2 Niveau d’huile
3 Porte ouverte
4 Corbeille pleine
Explication des voyants et icônes
Panneau indicateur
Voyant anti-bourrage Auto Corbeille pleine Porte ouverte Niveau d’huile Lubrication/Auto
Couleur du voyant DEL Rouge Vert Bleu Rouge Rouge Rouge Vert
Touche d’alimentation Marche/Arrêt
Mode automatique allumé allumé
Mode marche avant allumé allumé
Mode marche arrière allumé allumé
Technologie anti-bourrage allumé allumé
Corbeille pleine allumé allumé allumé
Porte/corbeille ouverte allumé allumé allumé
Nettoyage automatique des lames allumé allumé
Mode de veille
Lubrification automatique en cours allumé allumé
Voyant de niveau d’huile allumé allumé
Consignes de sécurité
90%
10%
90%
10%
PRUDENCE
Lors des déplacements, les petits obstacles
peuvent faire basculer la déchiqueteuse.
11
Fonction de sécurité en cas d’ouverture
de la porte
Lorsque la porte est ouverte pendant le déchiquetage, la
déchiqueteuse s’arrête immédiatement par mesure de sécurité,
et le voyant de porte ouverte clignote en rouge sur le panneau
indicateur. Pour retourner au mode automatique, appuyez à
nouveau sur la touche de démarrage automatique (f).
Panneau de commande de la déchiqueteuse
Marche
avant
Marche
arrière
Automatique
Consignes de sécurité importantes.
Lisez les instructions avant l’utilisation.
Ce symbole vous avertit de faire attention aux cheveux longs car ils
risquent de s’enchevêtrer dans la tête de coupe. Vous pourriez être blessé.
Ce symbole signie qu’il faut éviter d’approcher les mains de l’ouverture
d’insertion de la tête de coupe. Vous pourriez être blessé.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les cravates ou tout
vêtement ample car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.
Vous pourriez être blessé.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les bijoux amples
car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.
Ce symbole signie qu’il faut garder cette déchiqueteuse hors de la
portée des enfants.
Ce symbole signie qu’il ne faut pas déchiqueter les CD.
Les déchiqueteuses ShredMaster
®
de GBC
®
ne peuvent pas
déchiqueter un nombre de feuilles dépassant leur capacité de
coupe. Par exemple, une déchiqueteuse offrant une capacité
de coupe de 22 feuilles ne vous permettra pas de déchiqueter
un plus grand nombre de feuilles.
Des capteurs situés dans la zone d’insertion du papier
mesurent l’épaisseur de la pile de feuilles à déchiqueter. La
déchiqueteuse indique sa capacité à déchiqueter ou non les
feuilles à l’aide d’un voyant lumineux vert ou rouge. Le voyant
vert signie que la pile respecte la capacité de coupe de
l’appareil, qui peut alors la déchiqueter. Le voyant rouge signie
que la pile est trop épaisse et que vous devez retirer quelques
feuilles avant le déchiquetage.
Comme il est impossible de déchiqueter un nombre de feuilles
excédant la capacité de coupe de la déchiqueteuse, les
blocages sont évités.
Vous ne perdrez plus de temps à utiliser la marche arrière pour
déprendre les feuilles et nettoyer le désordre occasionné.
Rares occasions de bourrage
Dans le cas peu probable où un bourrage se produirait, utilisez
la fonction de marche arrière pour débloquer la déchiqueteuse.
Le fait d’alterner entre la marche arrière et la marche avant
vous aidera à débloquer la zone d’insertion du papier.
Ce symbole représente le niveau d’huile.
Ce symbole indique que la lubrication est en cours.
Configuration initiale de SelfOil™
La déchiqueteuse est conçue pour lubrier automatiquement
le mécanisme de coupe de façon à assurer un niveau de
performance optimal et une durabilité accrue. Avant de
mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez
ouvrir le capuchon du réservoir d’huile sur le dessus de la
déchiqueteuse (j), puis versez-y le contenu de la bouteille de
lubriant de 60 ml fournie. Cette quantité est sufsante pour
permettre à la déchiqueteuse de démarrer pour la première
fois et de fonctionner de manière continue pendant environ
un heure avant de nécessiter un nouveau remplissage du
réservoir. Maintenez la touche de démarrage automatique (f)
enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et
amorcer le système. Cette procédure est requise uniquement
lors de la toute première utilisation de la déchiqueteuse.
Lorsque le voyant « Oil Rell » (remplissage d’huile) s’allume
, soulevez le capuchon du réservoir d’huile (j) et remplissez
le réservoir en utilisant une bouteille d’huile GBC standard
(1760049). La lubrication automatique
dure environ 2
secondes. Vous pouvez entendre la pompe de distribution
pendant ce temps. La lubrication automatique s’effectue
après 15 minutes de déchiquetage.
Ce symbole signie qu’il ne faut pas déchiqueter les cartes de crédit.
Technologie anti-bourrage
Nous vous recommandons d’utiliser
uniquement un lubrifiant pour déchiqueteuse
de marque GBC® ShredMaster® pour assurer
un niveau de performance optimal et un
fonctionnement sécuritaire. GBC n’assume
aucune responsabilité en lien avec le niveau de
performance ou le fonctionnement sécuritaire
de cet appareil si vous utilisez un produit autre
qu’un lubrifiant pour déchiqueteuse de marque
GBC® ShredMaster® (Code de commande
1760049).
MISE EN GARDE
N’utilisez pas d’huile inflammable.
Nous recommandons uniquement le lubriant
GBC numéro 1760049.
PRUDENCE
Fonctionnement
Uniquement pour les modèles GLS3230 et GLX2030.
Après le désemballage du produit, sortez le cadre du sac
de la déchiqueteuse et retirez le plateau à déchets de
CD, situé sur le dessus du cadre. Rangez ce plateau sur
le cadre du sac, tel qu’indiqué. Utilisez ce plateau lors du
déchiquetage des CD ou cartes de crédit pour séparer les
déchets du papier à recycler. Le plateau à CD des modèles
haute sécurité GLM1130 et GLHS930 peut rester dans la
déchiqueteuse en permanence.
Soulevez le capuchon du réservoir d’huile et remplissez le
réservoir en utilisant la bouteille d’huile de 60 ml fournie*.
Refermez le capuchon.
Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant.
Réglez la touche d’alimentation Marche/Arrêt à l’arrière
de l’appareil sur la position « Marche ».
Maintenez la touche de démarrage automatique (f)
enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et
amorcer le système. Cette procédure est requise
uniquement lors de la première utilisation de l’appareil.
Pour commencer le déchiquetage, appuyez sur la touche
de démarrage automatique. La déchiqueteuse passe alors
en mode automatique.
Insérez le papier à déchiqueter dans la zone d’insertion.
La déchiqueteuse détectera le papier et démarrera
automatiquement.
Lorsque la déchiqueteuse est laissée en mode de
démarrage automatique pendant plus de 5 minutes
d’inactivité, elle retourne automatiquement en mode de
veille pour économiser l’énergie.
La déchiqueteuse quitte automatiquement le mode de veille
lorsque vous insérez du papier dans sa fente. Vous n’avez
pas à appuyer sur la touche de démarrage automatique (f).
* bouteille d’huile de rechange n° 1760049
Déchiquetage des CD et cartes
de crédit
Un plateau séparé est fourni pour recueillir les déchets des
CD déchiquetés. Sur les modèles GLS3230 et GLX2030,
veillez à ce que ce plateau soit installé correctement sur
le cadre de sac standard avant de déchiqueter des CD ou
cartes de crédit. Les modèles GLM1130 et GLHS930 sont
fournis avec un bac à déchets de CD séparé, qui s’installe
à l’avant du cadre de sac. Les déchets des CD et cartes de
crédit doivent être séparés du papier.
Pour déchiqueter les CD et cartes de crédit, insérez-les
toujours dans la fente munie d’un dispositif de protection
(h). Déchiquetez seulement une carte de crédit ou un CD à
la fois.
Videz le plateau ou le bac à déchets de CD après le
déchiquetage de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que
ces déchets retombent dans la corbeille à papier.
Uniquement pour les modèles GLS3230 et GLX2030.
Retirez le plateau à déchets de CD et rangez-le sur le cadre
du sac avant de recommencer à déchiqueter du papier.
12
GLS3230/GLX2030 GLM1130/GLHS930
Accessoires pour déchiqueteuse
Utilisez les sacs à déchiqueteuse GBC pour recycler le papier
déchiqueté (1765021) ou les sacs à déchiqueteuse en
plastique (1765015). Les instructions sur le sac en papier vous
indiquent comment l’installer sur le cadre de support de sac
interne. Une bouteille d’huile et un sac à déchiqueteuse sont
fournis gratuitement avec votre appareil.
Corbeille pleine
Lorsque la corbeille est pleine, la déchiqueteuse cesse de
fonctionner et le voyant de corbeille pleine s’allume en rouge.
Vous devez alors vider la corbeille.
Ouvrez la porte et sortez le cadre de support du sac de la
déchiqueteuse en le faisant glisser. Retirez le sac du cadre
avec soin.
Une fois le sac de la déchiqueteuse enlevé et remplacé, fermez
la porte et appuyez sur la touche de démarrage automatique
pour reprendre le déchiquetage.
Note: Modèles GLX2030, GLM1130 et GLHS930 – Après la
remise en place du sac de la déchiqueteuse et/ou la fermeture
de la porte, la déchiqueteuse fonctionne en marche arrière
pendant deux secondes, s’arrête pendant deux secondes puis
passe en marche avant pendant deux secondes pour dégager
les morceaux de papier du mécanisme de coupe. Ce système
de nettoyage automatique est une fonction anti-bourrage
supplémentaire de GBC.
Entretien
Nous vous recommandons de faire vérier ces appareils
tous les 6-12 mois par un technicien d’entretien de GBC
®
consultez le dos de ce livret pour obtenir les coordonnées d’un
centre d’entretien local.
13
Garantie limitée :
GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LA LAME DE COUPE ET GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR TOUTES LES AUTRES PIÈCES
ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA
S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (Chaque « ACCO Brands »
respectif) garantit à l’acheteur initial que : (a) les lames de coupe des modèles GLS3230 et GLX2030 sont exemptes de défauts de fabrication
et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales, tant et aussi longtemps que l’acheteur initial possède le produit;
et/ou que les lames de coupe des modèles GLM1130 et GLHS930 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des con-
ditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat. (b) toutes les autres parties des modèles
GLS3230, GLX2030, GLM1130 et GLHS930 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et
d’entretien normales pour une période de deux (2) ans.
L’obligation d‘ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au choix d‘ACCO Brands, dans le cas où n’importe
quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve
le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces réusinées ou
remises à neuf. La garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement,
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou,
(iii) si le produit a été modifié par une personne autre qu‘un employé ou un agent autorisé d‘ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer :
1-800-541-0094 aux É.-U.
1-800-263-1063 au Canada
1-800-758-6825 au Mexique
Ou allez sur le site www.gbc.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. TOUTES
REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT
PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI
APPLICABLE) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SAURAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSAB-
LE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU
NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, AC-
CESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR
JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE
GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION
DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit
vend ou aliène de quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines
juridictions n‘autorisent pas (i) l‘exclusion de certaines garanties, (ii), les limitations portant sur la durée d‘une garantie implicite et / ou
l’exclusion ou la limitation de certains coûts et / ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
IMPORTANT
Pour confirmer votre garantie rapidement et facilement, enregistrez votre nouv-
elle déchiqueteuse sur le site www.gbc.com
Notez ces informations pour référence ultérieure.
Acheté chez
Modèle
N° d’assemblage N° de série
Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série pour obtenir un service
rapide et efficace lorsque vous appelez ou écrivez pour des informations.
14
If none of the above mentioned methods helped to solve
the problem: Contact Service Team:
UNITED STATES
ACCO Brands
300 Tower Parkway
Lincolnshire, IL 60069
Phone: 800-723-4000
Fax: 800-914-8178
Website: www.GBC.com
Si aucune des solutions proposées ci-dessus n’a
permis de régler le problème : Contactez notre équipe
d’entretien et de réparation :
CANADA
ACCO Canada
5 Precidio Court
Brampton
L6S 6B7
Canada
Phone: 416-447-4951
Toll-Free: 800-463-2545
Fax: 416-447-0123
Website: www.GBCcanada.com
Si ninguno de los métodos mencionados anteriormente
ayudaron a solucionar el problema: Comuníquese con el
equipo de servicio:
MEXICO
ACCO Mexicana, S.A. de C.V.
Neptuno No. 43
Col. Nueva Industrial Vallejo
Delegacion Gustavo A. Madero
CP 07700, Mexico D.F.
Phone: 52 (55) 1500-5700
Fax: 52 (55) 1500-5701
Website: www.GBC.com.mx
GBC Mexicana, Technical Support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

MyBinding GBC Shredmaster GLS3230 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur