LG V-KC701HT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
1
P/No.: MFL31811415
V-KC701H***
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
New Type Cyclone vacuum cleaner
Nouvel aspirateur cyclonique
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner.
Especially, please read all of the information on page 4,5 for your safety.
Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Ce manuel contient des informations importantes afin que vous puissiez utiliser et entretenir votre aspirateur en toute sécurité.
Veuillez lire tout particulièrement les consignes de sécurité pages 6 et 7.
Nous vous invitions à conserver le présent manuel dans un endroit facile daccès pour pouvoir le consulter à nimporte quel moment.
3
.................................................................................
....................................................................................
.........................................................................
................................................................................
.........................................................
...................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..........................................................
..........................................................................
..............................................................
..................................................
Table of contents
Table des matières
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................................4~5
How to Use................................................................................................................................8
Assembling Cleaner.................................................................................................................................8
Vacuum Cleaner Operation...................................................................................................................10
Using the Carpet and floor nozzle .........................................................................................................11
Using the Accessory Nozzles................................................................................................................12
Cleaning the Dust Tank.........................................................................................................................13
Cleaning the Dust Tank.........................................................................................................................14
Cleaning the Air Filter and the Motor safety filter...................................................................................15
Cleaning the Exhaust Filter....................................................................................................................16
What to do if your Vacuum Cleaner does not work............................................................17
What to do when suction performance decreases.............................................................17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.....................................................................6~7
Mode d'emploi
Assemblage de l'aspirateur
Fonctionnement de l'aspirateur
Utilisation du suceur à tapis et à planchers
Utilisation des suceurs accessoires
Nettoyage du réservoir à poussière.
Nettoyage du sac à poussière
Nettoyage du filtre à air et du filtre de protection du moteur
Nettoyage du filtre d'évacuation
Que faire si votre aspirateur ne marche pas
Que faire si la performance d'aspiration diminue
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire et respecter toutes les instructions avant d’utiliser votre aspirateur afin de prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique, de
blessure corporelle ou de dommage matériel pendant l’utilisation de votre nouvel appareil. Ce mode d’emploi ne prévoit pas toutes les situations
possibles. Contactez toujours votre réparateur ou fabricant en cas de problèmes que vous ne comprenez pas. Cet appareil est conforme aux
directives européennes suivantes : - 73 / 23 / EEC, 93 / 68 / EEC - Directive sur les Faibles Tensions - 89 /336 EEC – Directive EMC.
Ceci est le symbole d’alerte.
Ce symbole vous avertit des risques potentiels qui peuvent causer des blessures ou la mort pour vous ou des tiers.
Tous les messages sécuritaires sont précédés du symbole d’alerte ainsi que du mot “AVERTISSEMENT” ou
“ATTENTION”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous prévient des risques et des procédures dangereuses qui pourraient
entraîner des blessures ou le décès.
ATTENTION
Ce symbole vous prévient des risques et des procédures dangereuses qui pourraient
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ne pas brancher si le variateur poignée n'est pas sur la
position OFF.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Éloignez les enfants et faites attention aux obstacles
lorsque vous rembobinez le câble afin d’éviter les
blessures.
Le câble se rembobine rapidement.
Débranchez la prise dalimentation avant de réparer ou
de nettoyer lappareil ou lorsque celui-ci nest pas
utilisé.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
chocs électriques ou des blessures personnelles.
Ne pas utiliser laspirateur pour ramasser des objets
incandescents tells que des cigarettes ou des cendres.
Cela pourrait provoquer le décès, un incendie ou un choc
électrique.
Ne pas aspirer de substances inflammables ou
explosives comme de lessence, du benzène, de diluant,
du propane (liquides ou gazeux).
Les vapeurs émanant de ces substances peuvent
provoquer un risque d’incendie ou d’explosion. Cela pourrait
provoquer le décès ou des blessures corporelles.
Ne pas manipuler la prise ou laspirateur avec les mains
mouillées.
Cela pourrait provoquer la mort ou un choc électrique.
Ne pas débrancher en tirant sur le câble.
Cela pourrait provoquer des dommages matériels ou un
choc électrique. Pour débrancher, tirez sur la prise et non
pas sur le câble.
Éloignez vos cheveux, vêtements amples, doigts et
nimporte quelle autre partie de votre corps des
ouvertures et des parties mobiles.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
chocs électriques ou des blessures personnelles.
Ne pas tirer ou porter lappareil par le câble, utiliser le
câble comme poignée, fermer une porte sur le câble et
tirer ce dernier contre les coins et les angles pointus.
Ne pas faire rouler laspirateur sur le câble. Maintenir le
câble éloigné des surfaces chauffées.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
chocs électriques ou des blessures personnelles ou un
incendie ou des dommages matériels.
Le tube contient des câbles électriques. Ne pas lutiliser
sil a été endommagé, coupé ou percé.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
chocs électriques ou la mort.
Ne pas utiliser comme un jouet. Faites particulièrement
attention lorsque lappareil est utilisé par ou situé à
proximité denfants.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Ne pas utiliser laspirateur si le câble dalimentation ou
la prise ont été endommagés.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels. Dans ce cas, contactez un agent du
service client de LG Electronics pour éviter tout danger.
Ne pas utiliser si lappareil a été immergé dans leau.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels Dans ce cas, contactez un agent du
service client de LG Electronics pour éviter tout danger.
Ne pas utiliser si des parties de lappareils sont
manquantes ou endommagées.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels. Dans ce cas, contactez un agent du
service client de LG Electronics pour éviter tout danger.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
Cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou un
dommage au produit.
Utiliser la bonne tension.
L’utilisation d’une mauvaise tension peut abîmer le moteur
et également blesser l‘utilisateur. La bonne tension est
indiquée sous l’aspirateur.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
chocs électriques ou des blessures personnelles.
Ne jamais changer la prise.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
chocs électriques, des blessures personnelles, des
dommages matériels ou bien la mort. Si la prise ne
correspond pas, contactez un électricien qualifié pour
installer la bonne prise.
Toutes les réparations doivent être effectuées par des
ingénieurs qualifiés.
Des mauvaises réparations peuvent provoquer des risques
sérieux pour l’utilisateur.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Protecteur thermique :
Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui protège le moteur en cas de surchauffe. Si l’aspirateur
s’éteint soudainement, éteignez l’interrupteur et débranchez le câble de l’appareil.
Vérifiez une source potentielle de surchauffe sur l’aspirateur telle qu’un réservoir de poussière trop plein, un
tube bloqué ou un filtre bouché. Si vous trouvez une des causes ci-dessus, réparez-la et attendez au moins 30
minutes avant d’essayer de réutiliser l’appareil. Au bout de 30 minutes, rebranchez et rallumez l’aspirateur.
Si celui-ci ne fonctionne pas, contactez un agent de réparation de LG.
ATTENTION
Ne pas insérer dobjets dans les ouvertures.
Le non respect de cette consigne peut provoquer une panne
du produit.
Ne pas utiliser si certaines ouvertures sont bloquées :
éliminez la poussière, les cheveux, les peluches et tout
ce qui peut réduire le flux dair.
Le non respect de cette consigne peut provoquer une panne
du produit.
Ne pas utiliser laspirateur sans le compartiment
poussière et/ou sans les filtres en place.
Nettoyez toujours le réservoir à poussière après avoir
aspiré les produits pour moquettes, de la poudre ou de
la poussière fine.
Ces produits peuvent obstruer les filtres, réduire le flux d’air
et provoquer la panne de l’appareil. Ne pas nettoyer le
réservoir à poussière peut provoquer des dommages
définitifs à l’appareil.
Ne pas utiliser laspirateur pour ramasser des objets
points et durs, des petits jouets, des punaises, des
trombones, etc.
Cela pourrait endommager l’aspirateur ou le réservoir à
poussière.
Rangez votre aspirateur à lintérieur.
Rangez votre aspirateur après utilisation pour éviter toute
chute.
Laspirateur na pas été conçu pour être utilisés sans
surveillance par des enfants en bas âge ou des
personnes handicapées.
Le non respect de cette consigne peut provoquer une panne
du produit et des blessures corporelles.
Utilisez toujours des pièces fabriquées ou
recommandées par les agents LG Electronics.
Le non respect de cette consigne peut provoquer une panne
du produit.
Utilisez lappareil uniquement comme indiqué dans ce
manuel, et uniquement avec des accessoires et
embouts recommandés ou agréés par LG.
Le non respect de cette consigne peut provoquer une panne
du produit et des blessures corporelles.
Afin d’éviter les blessures corporelles et d’éviter que
lappareil ne tombe, placez toujours laspirateur en bas
des escaliers lorsque vous souhaitez nettoyer ces-
derniers.
Le non respect de cette consigne peut provoquer une panne
du produit et des blessures corporelles.
Utilisez les têtes aspirantes accessoires en mode Sofa.
Le non respect de cette consigne peut provoquer une panne
du produit.
Ne pas déplacer laspirateur en le manipulant par la
poignée du réservoir.
Le corps de l’aspirateur pourrait se détacher et tomber. Cela
provoquerait des blessures corporelles et des dommages
matériels. Manipulez toujours lappareil en le maintenant
par la poignée du corps lorsque vous voulez le déplacer.
Si le voyant du réservoir est toujours allumé (rouge)
après lavoir vidé, nettoyez-le complètement.
Le non respect de cette consigne peut provoquer une panne
du produit.
Assurez-vous que les filtres (d’évacuation et de sécurité
du moteur) soient complètement secs avant de les
replacer dans lappareil.
Le non respect de cette consigne peut provoquer une panne
du produit.
Ne pas sécher le filtre dans un four ou un micro-onde.
Le non respect de cette consigne peut provoquer un
incendie.
Ne pas essayer de sécher le filtre dans un sèche-linge.
Le non respect de cette consigne peut provoquer un
incendie.
Ne pas sécher à proximité dun feu.
Le non respect de cette consigne peut provoquer un
incendie.
Telescopic pipe
Tube télescopique
1
2
Spring latch
Loquet à ressort
8
How to Use
Assembling Cleaner
Mode d'emploi
Assemblage de l'aspirateur
Carpet and floor nozzle
Suceur à tapis et à planchers
Push the nozzle onto the telescopic pipe.
Poussez ce suceur dans le tube télescopique.
Telescopic pipe
Tube télescopique
Press the spring latch to release.
Pull out the pipe to the desired length.
Release spring latch to lock the pipe in
position.
Push telescopic pipe into hose handle firmly.
Appuyez sur le loquet à ressort pour le libérer.
Faites sortir le tube jusqu'à ce quil atteigne la
longueur désirée.
Lâchez le loquet à ressort pour bloquer le
tube dans cette position.
Poussez fermement le tube télescopique pour
l'encastrer dans la poignée du flexible.
Fit the nozzle onto the end of the pipe.
Encastrez le suceur dans l'extrémité du tube.
3
Attachment Point
Point d'attache
Click!
Button
Bouton
Flexible Hose
Tube flexible
9
Connecting the hose to the cleaner
Connexion du tube flexible à l'aspirateur
Push the fitting pipe on the flexible hose
into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum
cleaner, press on the button situated on the fitting pipe,
then pull the pipe out of the vacuum cleaner.
Poussez le raccord pour le fixer au tube flexible dans
le point d'attache de l'aspirateur. Pour détacher le tube
flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton qui se
trouve dans le raccord, puis tirez du tube vers le haut
pour le détacher de l'aspirateur.
43
Indicator
Voyant
1
Cord reel
button
Bouton
enrouleur
du cordon
Plug, Fiche
2
MAX
MIN
OFF
FLOOR
POWER
CONTROL
CARPET
SOFT
CURTAIN
Suction control Slide knob
Bouton à glissière pour commande d'aspiration
10
How to Use
Vacuum Cleaner Operation
Mode d'emploi
Fonctionnement de l'aspirateur
How to Plug in and Use
Branchement et mode d'emploi
Pull out the power cord to the desired
length and plug into the socket.
Push the suction control switch of the
handle in the direction of the position
what you want.
To stop it, push down the suction
control switch in the direction of OFF.
Press the cord reel button to retract the
power cord after use.
Sortez le cordon d'alimentation jusqu'à
la longueur désirée et branchez-le dans
la prise de courant.
Poussez l'interrupteur de commande
d'aspiration dans la poignée en
direction de la position désirée.
Pour l'arrêter, baissez l'interrupteur de
commande d'aspiration vers la position
arrêt (OFF).
Après avoir utilisé l'aspirateur, appuyez
sur le bouton enrouleur du cordon pour
enrouler le cordon d'alimentation.
Adjusting the Suction power
Réglage de la puissance d'aspiration
Adjust suction power with the
suction control slide knob in the
hose handle.
The indicator is lighted on when the
Dust Tank is closely filled with or
Air filter is clogged. Empty the Dust
Tank and clean the Air filter.
The indicator could be lighted when
sucking fine dust. At this time clean
the Air filter.
Réglez l'aspiration à l'aide du
bouton à glissière pour commande
d'aspiration dans la poignée du
tube.
Le voyant s'allume quand le sac à
poussière est presque rempli ou
que le filtre à air est obstrué. Videz
le sac à poussière et nettoyez le
filtre à air.
Le voyant peut s'allumer lors de
l'aspiration de poussière fine. Dans
ce cas, nettoyez le filtre à air.
Park System
Système Parking
To store after vacuuming and
pause while vacuuming.
For deposit after vacuuming, for
example to move a small piece of
furniture or a rug, use the Park
system to support the flexible
hose and cleaning head.
- Slide the hook on the nozzle into
the slot on the side of the dust
tank.
Pour emmagasiner l'aspirateur et
pour faire une pause au cours du
processus d'aspiration.
Pour l'emmagasiner après
l'aspiration ou bien, par exemple,
pour déplacer une petite pièce du
mobilier ou une carpette, utilisez
le Système Parking pour soutenir
le tube flexible et la tête de
nettoyage.
- Glissez le crochet attaché au
suceur dans la rainure qui se
trouve dans le latéral du sac à
poussière.
Storage
Stockage
When you have switched
off and unplugged the
appliance, press the cord
reel button to automatically
rewind the cord.
You can store your
appliance in a vertical
position by sliding the
hook on the nozzle head
into the clip on the
underside of the
appliance.
Après avoir éteint et
débranché l'aspirateur,
appuyez sur le bouton
pour rembobiner
automatiquement le
cordon.
Vous pouvez déplacer ou
stocker votre appareil en
position verticale en
faisant glisser le crochet
attaché au suceur dans
l'agrafe qui se trouve dans
la partie inférieure de
l'appareil.
Carpet
Tapis
Pedal
Pédale
Floor
Plancher
Cleaning carpet and floor nozzle
Suceur de nettoyage pour moquette et plancher
11
Carpet and floor nozzle
Suceur à tapis et à planchers
The 2 position cleaning head
equipped with a pedal which allows you to
alter its position according to the type of
floor to be cleaned.
Carpet or rug position
Press the pedal to lower brush.
Hard floor position (tiles, parquets floor)
Carpet mode and Floor mode are
available
La tête de nettoyage à 2 positions est
équipée d'une pédale qui vous permet de
modifier sa position suivant le type de
plancher à nettoyer.
Position tapis ou moquette Appuyez sur
la pédale pour faire descendre la brosse.
Position plancher dur (carreaux,
planchers en parquet) Les modes
Moquette et Sols sont disponibles
How to use
Using the Carpet and floor nozzle
Mode d'emploi
Utilisation du suceur à tapis et à planchers
Open the cover by pulling the hook.
Divide the nozzle into two parts
Clean the hole of the nozzle.
Ouvrez le couvercle en tirant du crochet.
Séparez le suceur en deux pièces.
Nettoyez lorifice du suceur.
Crevice tool
Suceur plat
Dusting brush
Brosse à épousseter
Upholstery nozzle
Brosse à tissus et à
meubles rembourrés
BOX, BOÎTE
How to Use
Using the Accessory Nozzles
Mode d'emploi
Utilisation des suceurs accessoires
FLOOR
POWER
CONTROL
CARPET
SOFT
OFF
CURTAIN
WARNING
You must use accessory nozzles in curtain mode.
AVERTISSEMENT
En mode rideau, vous devez employer les
suceurs accessoires.
Accessory nozzles include in the "PE BAG" with owner's manual.
Suceurs accessoires inclus dans le sac en polyéthylène
accompagnant le manuel de l'utilisateur.
Upholstery Nozzle
Suceur à tissus et à meubles rembourrés
Upholstery Nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses, etc.
The thread collectors help to pick up
the threads and fluff.
Cette brosse sert à aspirer sur des tissus
et des meubles rembourrés, des matelas,
etc. Les collecteurs de fils vous aident à
ramasser des fils et du duvet détachés.
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Dusting Brush is for vacuuming
picture frames, furniture frames,
books and other irregular surfaces.
La brosse à épousseter sert à aspirer
sur les cadres des tableaux, les bords
des meubles, les livres et d'autres
surfaces irrégulières.
Crevice Tool
Suceur plat
Crevice Tool is for vacuuming in those
normally hard-to-reach places such as
reaching cobwebs, or between the
cushions of a sofa.
Le suceur plat sert à aspirer dans les
endroits normalement inaccessibles,
par exemple pour atteindre les toiles
d'araignée ou les espaces entre les
coussins d'un sofa.
12
Tank handle
Poignée du bac
Pull out
Enlever
Dust Tank
Bac à poussière
Tank Separation Lever
Levier pour détachement du bac
Dust emptying button
Stof legen knop
PUSH
POUSSER
Tank handle
Poignée du bac
Carrier handle
Poignée de transport
How to use
Cleaning the Dust Tank
Mode d'emploi
Nettoyage du réservoir à poussière.
CAUTION
Suction power may be weakened when insignificant dusts are
sucked. In this case, clean the air filter and the motor safety
filter.
Page15
After emptying the dust tank the indicator is on(Red light) or
twinkles, clean the air guide and the dust tank.
Next page
When the indicator continues to twinkle for 90 seconds,
the suction will become low to protect the motor (from
overheating).
PRÉCAUTION
La puissance d'aspiration peut se trouver diminuée si de la
poussière très fine est aspirée. Dans ce cas, nettoyez le filtre à
air et le filtre de protection du moteur.
Page15
Si le voyant est allumé en rouge ou qu'il clignote après avoir
vidé le sac à poussière, nettoyez le guide du flux d'air et le bac
à poussière.
Page suivante
Si le voyant continue de clignoter pendant 90 secondes, il
faut diminuer le niveau d'aspiration afin de protéger le
moteur d'une éventuelle surcharge.
The dust tank needs emptying when dust reaches the "MAX" position
on the dust tank or indicator is lighted on.
Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
Grasp the handle of the tank and then push the tank separation
lever.
Pull out the tank.
Empty the tank and then push the tank into the cleaner.
Push the dust tank into the tank mount as far as it will go.
Moving the cleaner
Don't grasp the tank handle when you are moving the Cleaner.
The cleaner's body may be fell down with separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are moving the
cleaner.
Si la poussière atteint le niveau marqué "MAX." et que le voyant du
sac à poussière s'allume, c'est qu'il faut vider le sac à poussière.
Arrêtez l'aspirateur et débranchez-le.
Saisissez la poignée du bac, puis poussez le levier pour
détachement du bac.
Enlevez le bac.
Videz-le, puis poussez-le dans l'aspirateur.
Poussez le bac à poussière dans le cadre du compartiment autant
que possible.
Déplacement de l'aspirateur
Ne saisissez pas la poignée du bac si vous êtes en train de déplacer
l'aspirateur. Le corps de l'aspirateur pourrait tomber par terre si vous
détachez le bac du corps de l'aspirateur. Vous devez saisir la
poignée de transport pour déplacer l'aspirateur.
13
Pull out
Enlever
Dust tank cap
Capuchon du
bac à poussière
Dust emptying button
Bouton de vidange du
bac à poussière
Cap separating
button
Bouton de
détachement
du capuchon
PushPush
Tank Separation Lever
Levier pour
détachement du bac
Air guide
Guide pour le flux dair
Groove
Rainure
Hook
Crochet
14
How to use
Cleaning the Dust Tank
Mode d'emploi
Nettoyage du sac à poussière
Check the indicator is lighted on after emptying the dust tank. If the
indicator is lighted on when dust tank is not filled, firstly clean the dust
tank and air guide as follows.
Press the lever of tank handle and pull the dust tank out.
Empty dust tank by pressing the dust emptying button as figure.
Open the dust tank cap by pushing the cap separating button.
Rotate the air guide by counter clock wise and pull it out of the dust
tank. The air guide is located in the center of dust tank.
Wash tank and air guide with water.
Dry those fully in shade so that moisture is entirely removed.
Dust tank cap assembling
The hook of the dust tank cap fits the groove of dust tank.
Push the dust tank cap until the button of the dust tank assemble the
dust tank cap.
Vérifiez si le voyant est allumé après avoir vidé le bac à poussière. Si le
voyant est allumé alors que le bac à poussière n'est pas plein, nettoyez
d'abord le bac à poussière et le guide du flux d'air comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur le levier de la poigné du compartiment et enlevez le bac à
poussière.
Videz le bac à poussière en appuyant sur le bouton à vidange du bac,
comme montré dans la figure.
Ouvrez le couvercle bac à poussière en appuyant sur le bouton de
détachement du couvercle.
Faites tourner le guide du flux d'air dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et détachez-le du bac à poussière. Le guide du flux d'air se
trouve dans la partie centrale du bac à poussière.
Lavez le bac et le guide du flux d'air avec de l'eau.
Faites-les sécher complètement à l'ombre pour enlever complètement
toute humidité.
Assemblage du couvercle du bac à poussière
Il faut encastrer le crochet du couvercle du bac à poussière dans la rainure du bac.
Poussez le couvercle du bac à poussière jusqu'à ce que le bouton du bac
à poussière se fixe au couvercle du bac à poussière.
Air guide assembling
Adjust the arrow on air guide to the rib of the dust
tank.
Join the air guide to the dust tank by rotating it
clock wise.
Assemblage du guide pour le flux dair
Faites coïncider la flèche du guide pour flux dair
avec l’épaulement dans le bac à poussière.
Fixez le guide du flux d'air au bac à poussière en le
faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre.
CAUTION
After emptying the dust tank the indicator is lighted on(Red light) or
twinkles, clean the dust tank.
PRÉCAUTION
Si le voyant est allumé en rouge ou qu'il clignote après avoir vidé le
sac à poussière, nettoyez le bac à poussière.
Air filter
Filtre à air
Motor safety filter
Filtre de sécurité du moteur
15
How to use
Cleaning the Air filter and the Motor safety filter
Mode d'emploi
Nettoyage du filtre à air et du filtre de protection du moteur
If the indicator is lighted on after cleaning the dust tank , clean the air filter
and motor safety filter. The air filter and motor safety filter are located at
the bottom of dust tank cap in above figure.
Push the cap separating button of the tank and separate the dust tank
cap.
Separate the air filter
Motor safety filter is assembled in the bottom of the cap
Wash those with water
Dry those fully in shade so that moisture is entirely removed.
The air filter and motor safety filter should be cleaned with above case,
but standard cycle of cleaning those parts are every 6 months at least.
Si le voyant est allumé après avoir nettoyé le bac à poussière, nettoyez le
filtre à air et le filtre de protection du moteur. Le filtre à air et le filtre de
protection du moteur se trouvent dans la partie inférieure du couvercle du
bac à poussière, comme le montre la figure ci-dessus.
Appuyez sur le bouton de détachement du couvercle pour détacher
ensuite le couvercle du bac à poussière.
Détacher le filtre à air.
Le filtre de protection du moteur est assemblé dans la partie inférieure du
couvercle.
Lavez-les avec de l'eau.
Faites-les sécher complètement à l'ombre pour enlever complètement
toute humidité.
Le filtre à air et le filtre de protection du moteur doivent être nettoyés dans
le cas ci-dessus, mais le cycle standard de nettoyage de ces pièces est
de 6 moins minimum.
WARNING!
Gently rinse both parts separately under a cold running water until
the water runs clear. Hand wash only with damp cloth. Shake off
excess water from the filter. Do not tumble/spindry, microwave or
place in oven or on direct heat. Ensure the filter is completely dry.
Re-assemble and place it back in your machine, filter frame. If the
filter is damaged, do not place them in the machine. Please call
the Helpline. The standard cycle of cleaning the air filter and motor
safety filter - Every 6 months
AVERTISSEMENT !
Rincez séparément les deux pièces avec soin sous l'eau courante
froide jusqu'à ce l'eau coule claire. Essuyez-le à la main
uniquement à l'aide d'un chiffon humide. Secouez l'excès d'eau
du filtre. Ne le séchez ni à l'aide d'un sèche-linge à tambour, ni
par essorage ou en le plaçant dans le four ou sur le feu direct.
Assurez-vous que le filtre est complètement sec. Assemblez-le de
nouveau et remettez-le à sa place dans votre appareil, dans le
cadre du filtre. Si le filtre est endommagé, ne le placez pas dans
l'appareil. Veuillez téléphoner le service d'assistance
téléphonique. Cycle standard de nettoyage du filtre à air et du filtre
de protection du moteur ; tous les 6 mois.
Filter cover
Couvercle du filtre
White side
Côté blanc
Groove
Rainure
16
How to use
Cleaning the Exhaust Filter
Mode d'emploi
Nettoyage du filtre d'évacuation
The exhaust filter is a washable and reusable HEPA filter.
To change the exhaust filter, remove the cover on the body
by release hook.
Separate the filter assembled with the filter cover.
Wash the filter in flow water cleanly.
When you wash the filter, make sure you should not
wash the green side.
Remove moisture.
Dry it fully in shade so that moisture is entirely removed.
The exhaust filter should be cleaned at least once a year.
Le filtre d'évacuation est un filtre HEPA lavable et réutilisable.
Pou remplacer le filtre d'évacuation, enlevez le couvercle du
filtre dans re corps de l'aspirateur en libérant le crochet.
Détachez le filtre assemblé au couvercle du filtre.
Lavez le filtre sous de l'eau courante propre.
Lors du nettoyage du filtre, assurez-vous de ne pas laver
son côté bleu.
Enlevez toute humidité.
Faites-le sécher complètement à l'ombre pour enlever
complètement toute humidité.
Le filtre d'évacuation doit être nettoyé au moins une fois par an.
WARNING!
The cycle of the cleaning
Air filter - Every 6 months - When the indicator light comes on
Exhaust filter
- The exhaust filter should be cleand at least once a year
Dust Tank - When dusts are full by the position indirated as "MAX"
in the dust tank.
AVERTISSEMENT!
Le cycle de nettoyage :
Filtre à air - Tous les six mois - À chaque fois que le voyant s'allume.
Filtre d'évacuation
- Le filtre d'évacuation doit être nettoyé au moins une fois par an.
Bac à poussière - Lorsqu'il est plein de poussière jusqu'à la position
marquée "MAX" dans le bac à poussière.
17
What to do if your vacuum cleaner does not work
Que faire si votre appareil ne marche pas
What to do when suction performance decreases
Que faire si la performance d'aspiration diminue
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise de courant marche bien.
Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
Check that the exhaust filter is not blocked. Clean the exhaust filter, if necessary.
Check that the pre-filter(air-filter) is not full. Clean the pre-filter, if necessary.
Arrêtez l'aspirateur et débranchez-le.
Vérifiez que le tube télescopique, le tube flexible et la tête de nettoyage ne sont pas bloqués ou obstrués.
Vérifiez que le bac à poussière n'est pas plein. Videz-le si nécessaire.
Vérifiez que le filtre d'évacuation n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre d'évacuation si nécessaire.
Vérifiez que le pré-filtre (filtre à air) nest pas plein. Nettoyez le pré-filtre si nécessaire.
Thermal protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the
cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating
such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes
before attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner
still does not run, contact a qualified electrician.
Interrupteur thermique: Cet aspirateur comporte un thermostat spécial qui sert à le protéger en cas de surchauffe. S'il s'arrête
soudainement, placez l'interrupteur sur la position arrêt (off) et débranchez l'aspirateur. Vérifiez l'aspirateur en vue d'une
éventuelle source de surchauffe telle que le bac plein, un tube ou un filtre obstrué. Si vous vérifiez l'un de ces problèmes, vous
devrez le résoudre et attendre au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur. Après une période de 30 minutes,
branchez encore une fois l'aspirateur et placez l'interrupteur sur la position marche (on). Si l'aspirateur ne marche pas encore,
contactez un électricien qualifié.
WARNING!
Should it become necessary to replace the moulded plug then the detective plug should be replaced by a
qualified electrician.
AVERTISSEMENT!
Si jamais il faut remplacer la fiche, la fiche à détection devra être alors remplacée par un technicien qualifié.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

LG V-KC701HT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues