Hilti PR 30-HVSG A12 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

*2179604*
2179604 Français 21
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
Sleep mode is active.
The tool is in sleep mode. Activate / deactivate sleep
mode.
10 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
Battery disposal
Improper disposal of batteries can result in health hazards from leaking gases or fluids.
DO NOT send batteries through the mail!
Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.
Dispose of your battery out of the reach of children.
Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
11 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
12 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
The product complies with part 15 of the FCC Rules and RSS210 of the IC.
Operation is subject to the following two conditions:
This device shall cause no harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to
operate the equipment.
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
22 Français 2179604
*2179604*
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les
plates-formes iOS et Android.
Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation
conforme à l'usage prévu.
Accu lithium-ions
Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
*2179604*
2179604 Français 23
Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
1.4 Sur le produit
Informations laser
Classe laser 2, satisfaisant aux exigences des normes IEC60825-1/EN60825-1:2007 et
conforme à CFR 21 § 1040 (notice laser 50).
Ne pas regarder directement dans le faisceau.
1.5 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Laser rotatif | Récepteur laser PR 30-HVSG A12 | PRA 30G
Génération 02
de série
1.6 Contrôle du modèle type
2 Sécurité
2.1 Remarques fondamentales concernant la sécurité
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation
des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu
(sans câble de raccordement).
2.2 Consignes de sécurité générales
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. Ne
pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des
blessures graves.
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
Si l'appareil n'est pas correctement serré, le faisceau laser émis peut dépasser la classe 2. Ne faire
réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil
dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non
expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que l’appareil est bien fixé.
24 Français 2179604
*2179604*
Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer les fenêtres d’émission du faisceau
laser.
Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en
prendre soin comme de tout autre instrument optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
Bien que l'appareil soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l'essuyant avant de le ranger.
Contrôler l'appareil avant de procéder à des mesures importantes.
Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'utilisation.
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
Ne pas exposer le laser à la pluie, ni à l’humidité.
Éviter de toucher les contacts.
Prendre soin de l'appareil. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne sont pas coincées, et qu'aucune partie n'est cassée ou endommagée de sorte
à entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
2.3 Installation appropriée du poste de travail
Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en station du laser, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre des personnes.
Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou
tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
Veiller à installer l'appareil sur un support plan et stable (pour éviter toutes vibrations !).
Utiliser l'appareil uniquement dans les limites d'application définies.
Utiliser les appareils, accessoires, outils à monter, etc. conformément à ces instructions et aux
prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir également compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L'utilisation d'appareils à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.
2.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité suivante :
Un rayonnement très intense produit des interférences qui perturbent le fonctionnement de l'appareil.
Dans ces cas ou en cas d'autres incertitudes, il est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle.
L'appareil est susceptible de perturber d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).
2.5 Classification du laser pour appareils de classe laser 2
L'appareil est conforme à la classe laser 2 satisfaisant aux exigences des normes IEC60825-1:2007 /
EN60825-1:2007. Ces appareils peuvent être utilisés sans autre mesure de protection.
ATTENTION
Risque de blessures ! Ne pas diriger le faisceau laser en direction de quelqu’un.
Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse du laser. En cas de contact avec les yeux,
fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser.
2.6 Emploi consciencieux des appareils sur accu
Ne pas exposer les accus à des températures élevées, au rayonnement direct du soleil ni au feu. Il
y a risque d'explosion.
Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C
(176 °F) ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
Ne soumettre l'accu à aucune contrainte mécanique et ne pas jeter l'accu.
Conserver les accus hors de la portée des enfants.
Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltration d'humidité risque de provoquer un court-circuit
et des brûlures ou un incendie.
*2179604*
2179604 Français 25
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En
cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas le liquide rentrerait
dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des irritations de la
peau ou causer des brûlures.
Utiliser uniquement les accus homologués pour l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres
accus ou d'utilisation des accus à d'autres fins, il y a risque d'incendie et d'explosion.
Stocker si possible l'accu dans un endroit sec et frais. Ne jamais conserver l'accu dans un endroit
exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière des vitres.
Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels que des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, qui peuvent provoquer un pontage des contacts
de l'accu ou du chargeur ou un court-circuit. La mise en court-circuit des contacts des accus ou
chargeurs peut engendrer des combustions ou déclencher un incendie.
Les accus endommagés (par exemple des accus fissurés, dont certaines pièces sont cassées,
dont les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni utilisés.
Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur
approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a
risque d'incendie.
Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus LiIon.
Pour l'expédition de l'appareil, les accus doivent être isolés ou retirés de l'appareil. Des accus qui
coulent risquent d'endommager l'appareil.
Si l'accu non utilisé est perceptiblement trop chaud, il se peut qu'il soit défectueux, à moins que ce
ne soit le système de l'appareil. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être
surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit
3.1.1 Laser rotatif PR 30-HVSG A12 1
@
Faisceau laser (plan de rotation)
;
Tête rotative
=
Dispositif de visée
%
Poignée
&
Bouton de déverrouillage de l'accu
(
Accu Li-Ion
)
Indicateur de l'état de charge de l'accu
+
Panneau de commande
§
Semelle avec filetage 5/8"
3.1.2 Panneau de commande PR 30-HVSG A12 2
@
Touche et DEL Mode Inclinaison
;
Touche et DEL Avertissement de choc
=
Touche Vitesse de rotation
26 Français 2179604
*2179604*
%
DEL État Marche / Arrêt et Mise à niveau
automatique
&
Touche Marche / Arrêt
(
DEL Mode Surveillance (uniquement en cas
d'alignement automatique vertical)
)
DEL État de charge du bloc-accu
3.1.3 Panneau de commande et récepteur laser PRA 30G 3
@
Touche de menu
;
Inclinaison Moins vers la gauche. Avec
PRA 90 vers le bas. Navigation dans le
menu.
=
Orientation automatique / Mode Sur-
veillance / Fonction Repère
%
Touche OK
&
Inclinaison Plus vers la droite. Avec PRA 90
vers le haut. Navigation dans le menu.
(
Touche Marche / Arrêt
)
Affichages
+
Encoche de repère
§
Fenêtre de détection
3.1.4 Affichages du récepteur laser PRA 30G 4
@
Distance entre le faisceau laser et l'en-
coche de repère
;
Affichage du volume sonore
=
Affichage de désactivation des zones
couvertes par le faisceau
%
Affichage de l'état de charge des piles
&
Indication de la précision
(
Affichage de la position du récepteur par
rapport à la hauteur du plan laser
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un laser rotatif avec un faisceau laser visible qui peut être commandé par une personne.
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux,
inclinés et des angles droits.
Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti B 12⁄2.6.
Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄1250.
3.3 Mise à niveau automatique
La mise à niveau automatique s'effectue après la mise en marche de l'appareil. Les DEL indiquent l'état
de fonctionnement actuel de l'appareil. La mise à niveau automatique est active et peut être désactivée à
l'aide de la touche . L'installation peut se faire directement sur le sol, sur un trépied ou avec des supports
appropriés.
3.4 Orientation automatique
L'orientation automatique permet à une personne d'aligner le plan laser par rapport au récepteur laser. Le
laser rotatif reconnaît les orientations respectives suivantes :
Horizontale en liaison avec le trépied motorisé PRA 90 et le récepteur laser PRA 30G.
Inclinaison de l'axe X en liaison avec le récepteur laser PRA 30G.
Verticale en liaison avec le récepteur laser PRA 30G.
3.5 Inclinaison
L'inclinaison peut se faire manuellement ou automatiquement. L'adaptateur d'inclinaison PRA 79 peut être
utilisé en cas de déclivités plus fortes.
3.6 Fonction de surveillance
Utilisé conjointement avec le récepteur laser PRA 30G, le laser rotatif surveille l'orientation du plan laser.
En cas de déviation de l'orientation, le système corrige l'orientation du plan laser pour la maintenir sur le
point zéro du récepteur. Le laser rotatif corrige toutes les erreurs provoquées par les effets des variations de
température, du vent ou d'autres influences. Si la liaison optique entre le faisceau laser et le récepteur laser
est interrompue plus longtemps que deux minutes, le système signale une erreur. La fonction de surveillance
peut être activée exclusivement à partir du menu AUTO en cas de mesure verticale.
3.7 Dispositif d'arrêt automatique
Un arrêt automatique a lieu si aucune mise à niveau n'est atteinte parce que le laser rotatif :
est trop fortement incliné par rapport à l'horizontale (hormis en mode Inclinaison).
*2179604*
2179604 Français 27
est bloqué mécaniquement.
n'est plus d'aplomb du fait de secousses ou d'un coup.
a détecté une anomalie.
Après l'arrêt automatique de l'appareil, la rotation est coupée et toutes les DEL clignotent.
3.8 Fonction d'avertissement de choc
Si en cours de fonctionnement, le laser rotatif n'est plus à niveau, le mode Avertissement est activé à l'aide
de la fonction d'avertissement de choc intégrée. La fonction d'avertissement de choc intégrée est seulement
active à compter de la seconde minute après la mise à niveau. Si dans l'intervalle de ces 2 minutes, une
touche est actionnée sur le panneau de commande, il faut attendre deux minutes supplémentaires jusqu'à
ce que la fonction d'avertissement de choc intégrée s'active. Si le laser rotatif est en mode Avertissement :
toutes les DEL clignotent.
la tête rotative est arrêtée.
le faisceau laser est éteint.
La sensibilité de la fonction d'avertissement de choc peut être réglée par le biais du récepteur laser PRA 30G.
La fonction d'avertissement de choc peut être désactivée à l'aide de la touche , si le sol n'est pas exempt
de secousses ou que le mode Inclinaison est activé.
Désactiver la fonction d'avertissement de choc. Page 34
3.9 Mode Veille
Le mode Veille du laser rotatif peut être activé lors des pauses de travail ou de toute autre activité. Dans cet
état, tous les glages du plan laser ou d'inclinaison sont conservés. Le mode Veille permet d'économiser
du courant et de prolonger la durée d'autonomie de l'accu.
Le mode Veille est activé / désactivé à l'aide du récepteur laser PRA 30G.
Le mode Veille reste activé au maximum pendant 4 h. Après écoulement de ce délai, le système s'arrête.
3.10 Désactivation des zones de couverture du faisceau
Certaines zones du faisceau laser peuvent être désactivées pour :
se protéger ainsi que les autres personnes du faisceau laser.
ne pas influencer d'autres mesures à proximité.
3.11 Récepteur laser / Commande à distance
Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le
champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de
plus grandes distances. Le PRA 30G peut être utilisé en tant que récepteur laser et commande à distance
pour le laser rotatif.
3.12 Appariement des accessoires et de l'appareil
Appariement des accessoires et de l'appareil
L'appariement sert à attribuer par paire des accessoires et des appareils par radio.
À l'état de livraison, le laser rotatif et le récepteur laser sont déjà appariés. Ceci permet de travailler sans
perturbation dans l'environnement d'autres appareils commandés par radio.
D'autres récepteurs laser ou trépieds motorisés PRA 90 ne peuvent pas être utilisés sans appariement.
3.13 Témoins DEL
Le laser rotatif est doté de témoins DEL.
État Signification
Toutes les DEL clignotent L'appareil a été heurté, n'est plus à niveau ou pré-
sente une autre anomalie.
La DEL Mise à niveau automatique clignote en vert L'appareil est en phase de mise à niveau.
28 Français 2179604
*2179604*
État Signification
La DEL Mise à niveau est allumée en continu en
vert
L'appareil est mis à niveau / fonctionne correcte-
ment.
La DEL Avertissement de choc est allumée en
continu en orange
L'avertissement de choc est désactivé.
La DEL Indication d'inclinaison est allumée en
continu en orange
Le mode Inclinaison est activé.
La DEL Surveillance clignote en orange L'appareil aligne le plan laser sur le point de réfé-
rence (PRA 30G).
La DEL est allumée en continu en orange L'appareil est en mode Surveillance. L'orientation
sur le point de référence (PRA 30G) est correcte.
3.14 Indicateur de l'état de charge de l'accu Li-Ion
L'accu Li-Ion dispose d'un indicateur de l'état de charge.
État Signification
4 DEL allumées. État de charge : 75 % à 100 %
3 DEL allumées. État de charge : 50 % à 75 %
2 DEL allumées. État de charge : 25 % à 50 %
1 DEL allumée. État de charge : 10 % à 25 %
1 DEL clignote. État de charge : < 10 %
Pendant le travail, l'état de charge est indiqué sur le panneau de commande de l'appareil.
Au repos, l'état de charge peut être visualisé en appuyant légèrement sur la touche de déverrouillage.
L'indicateur de l'accu permet d'indiquer l'état de charge pendant le processus de charge (voir le mode
d'emploi du chargeur).
3.15 Éléments livrés
Laser rotatif PR 30-HVSG A12, récepteur laser/télécommande PRA 30G, 2 batteries (cellules AA), plaquette-
cible PRA 54, mode d'emploi.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store
ou en ligne sous : www.hilti.group.
4 Caractéristiques techniques
4.1 Caractéristiques techniques Laser rotatif
PR 30-HVSG A12
Portée réception (diamètre) avec PRA 30G
2 m 300 m
(6 ft 10 in 984 ft)
Portée de communication (PRA 30G)
200 m
(656 ft)
Précision sur 10 m (dans des conditions environnemen-
tales standard selon MILSTD810G)
±1,0 mm
(±0,04 in)
Classe laser
2, visible
Plage de mise à niveau automatique
±5°
Température de service
−10 50
(14 122 ℉)
Température de stockage
−25 60
(−13 140 ℉)
Poids (accu inclus)
2,5 kg
(5,5 lb)
*2179604*
2179604 Français 29
PR 30-HVSG A12
Hauteur du test de chute (dans des conditions environne-
mentales standard selon MILSTD810G)
1,5 m
(4 ft 11 in)
Classe de protection conformément à IEC 60529 (hors
accu et compartiment accu)
IP66
Faisceau perpendiculaire
Faisceau continu, perpendiculairement
au plan de rotation
4.2 Caractéristiques techniques Récepteur laser
Plage d'affichage de la distance
±52 mm
(±2,0 in)
Zone d'affichage du plan laser
±0,5 mm
(±0,02 in)
Longueur du champ de détection
120 mm
(≤ 4,7 in)
Distance du centre par rapport à la face supérieure du
boîtier
75 mm
(3,0 in)
Délai d'attente sans détection avant désactivation auto-
matique
15 min
Portée de la télécommande (diamètre) relativement au
PR 30-HVSG
2 m 150 m
(6 ft 10 in 492 ft)
Hauteur du test de chute dans le support de cepteur
PRA 83 (dans des conditions environnementales standard
selon MILSTD810G)
2 m
(6 ft 10 in)
Température de service
−20 50
(−4 122 ℉)
Température de stockage
−25 60
(−13 140 ℉)
Poids (avec les piles)
0,25 kg
(0,55 lb)
Classe de protection conformément à la norme
IEC 60529, hormis le compartiment des piles
IP66
5 Utilisation du laser rotatif
5.1 Préparatifs
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.
5.2 Maniement approprié du laser rotatif et de l'accu 5
L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité.
Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant
et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
1. Illustration 1 : Travail en mode Horizontal.
2. Illustration 2 : En mode Inclinaison, le laser rotatif doit être levé par le côté du panneau de commande.
3. Illustration 3 : Déposer ou transporter dans une position adéquate. Intervention en position verticale.
Tenir le laser rotatif de sorte que le compartiment de l'accu ou l'accu NE SONT PAS orientés vers le
haut afin d'éviter toute pénétration d'humidité.
30 Français 2179604
*2179604*
5.3 Mise en place / Retrait de l'accu 6
ATTENTION
Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un court-circuit.
S'assurer que les contacts de l'accu et de l'appareil sont exempts de corps étrangers, avant d'introduire
l'accu.
ATTENTION
Risque de blessures. Si l'accu n'est pas correctement mis en place, il risque de tomber.
Vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil, afin qu'il ne tombe pas et ne mette personne en
danger.
1. Insérer l'accu jusqu'à ce qu'il s'encliquette fermement.
Le laser rotatif est prêt à fonctionner.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et la maintenir enfoncée.
3. Retirer l'accu.
5.4 Mise en marche du laser rotatif et travail horizontal 7
Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier la précision du laser rotatif, en particulier s'il
est tombé au sol, s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques inhabituelles ou après une période
de stockage prolongée.
1. Monter le laser rotatif sur un support de fixation approprié.
2.
Appuyer sur la touche .
La DEL Mise à niveau automatique clignote en vert.
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau
automatique est allumée en continu.
Le support de fixation utilisé peut être une fixation murale ou un trépied. L'angle d'inclinaison de
la surface de charge peut être de ± au maximum.
5.5 Orientation manuelle à l'horizontale avec le trépied PRA 90 8
Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90.
Le récepteur laser PRA 30G, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et
ont un contact visuel direct.
1.
Sur le laser rotatif, le récepteur laser PRA 30G et le trépied motorisé PRA 90, appuyer sur la touche .
Les appareils sont opérationnels.
2.
Pour ajuster le plan laser vers le haut, appuyer sur la touche sur le récepteur laser PRA 30G ou sur la
touche fléchée "vers le haut" sur le trépied motorisé PRA 90.
3.
Pour ajuster le plan laser vers le bas, appuyer sur la touche sur le récepteur laser PRA 30G ou sur la
touche fléchée "vers le bas" sur le trépied motorisé PRA 90.
5.6 Orientation automatique à l'horizontale avec le trépied PRA 90 9
Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90.
Le récepteur laser PRA 30G, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et
ont un contact visuel direct.
1.
Sur le laser rotatif, le récepteur laser PRA 30G et le trépied motorisé PRA 90, appuyer sur la touche .
Les appareils sont opérationnels.
2. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G à la hauteur cible à définir. Le récepteur laser
PRA 30G doit être tenu immobile ou doit être fixé.
*2179604*
2179604 Français 31
3.
Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche pour commencer l'orientation
automatique ou choisir la fonction à partir du menu AUTO.
Le trépied motorisé PRA 90 monte et descend jusqu'à ce qu'il ait atteint la position voulue. Ce
faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Une fois la mise à niveau terminée, un signal
sonore continu retentit pendant 5 secondes. Le symbole apparaît brièvement.
Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent
et le symbole apparaît brièvement.
4. Contrôler le réglage de la hauteur à l'écran.
5. Enlever le récepteur laser PRA 30G.
6.
Pour terminer l'orientation automatique prématurément, double-cliquer sur la touche sur le récepteur
laser PRA 30G.
5.7 Orientation manuelle à la verticale 10
Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou
échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du
laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
2. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de
référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
3.
Pour régler le plan laser vers la droite ou vers la gauche, appuyer sur la touche resp. sur le
récepteur laser PRA 30G.
Le laser rotatif se met à tourner après avoir appuyé sur l'une des touches directionnelles.
5.8 Orientation automatique à la verticale 11
Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou
échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du
laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
2. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de
référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
3. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G dans le plan cible à définir (B). Le récepteur
laser PRA 30G doit être tenu immobile ou doit être fixé.
4.
Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche pour commencer l'orientation
automatique ou choisir la fonction à partir du menu AUTO.
La tête du laser bascule vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce que la position soit atteinte. Ce faisant,
un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Le symbole apparaît brièvement.
Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent
et le symbole apparaît brièvement.
5.
Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche .
Lors de l'orientation automatique : terminer de manière anticipée l'orientation automatique.
32 Français 2179604
*2179604*
5.9 Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance
Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou
échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du
laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
2. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de
référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
3. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G dans le plan cible à définir (B). Le récepteur
laser PRA 30G doit être tenu immobile ou doit être fixé.
4.
Sur PRA 30G, appuyer sur la touche pour appeler le menu AUTO. Démarrer l'orientation automatique
avec fonction de surveillance .
La tête du laser bascule vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce que la position soit atteinte. Ce faisant,
un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Le symbole apparaît brièvement
et le signal sonore s'arrête.
Le laser rotatif active la fonction de surveillance. Les petites déviations dues à des influences
extérieures sont automatiquement compensées et le faisceau laser est maintenu à la hauteur de
l'encoche de repère du récepteur laser.
Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent
et le symbole apparaît brièvement.
5. Ne pas retirer le récepteur laser PRA 30G du plan cible tant que le mode Surveillance est actif.
6.
Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche .
Lors de l'orientation automatique : l'orientation automatique se termine de manière anticipée.
Si la fonction de surveillance est active : la fonction de surveillance est désactivée.
5.10 Réglage manuel de l'inclinaison 12
Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou po de manière stable.
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
2. Orienter le laser rotatif à l'aide du dispositif de visée sit sur la tête parallèlement au plan d'inclinaison.
3.
Sur le laser rotatif et le récepteur laser PRA 30G, appuyer sur la touche .
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau
automatique est allumée en continu.
4.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
La DEL Mode Inclinaison est constamment allumée sur le laser rotatif.
Le symbole mode Inclinaison apparaît brièvement sur le récepteur laser PRA 30G.
5.
Incliner le plan laser à l'aide des touches ou du récepteur laser.
En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du
plan laser avant de le fixer une fois pour toute. Il est à noter que ce laser rotatif ne compense pas
un possible écart du plan laser incliné causé par la modification des conditions ambiantes et/ou le
déplacement de la fixation. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets,
susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.
*2179604*
2179604 Français 33
5.11 Réglage de l'inclinaison avec l'adaptateur d'inclinaison PRA 79
Selon le cas d'application, l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 peut être monté sur un trépied ou une
fixation murale.
L'angle d'inclinaison de l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 est réglé sur 0°.
1. Monter le laser rotatif sur l'adaptateur d'inclinaison PRA 79. Respecter les instructions du mode d'emploi
de l'adaptateur d'inclinaison PRA 79. Le panneau de commande du laser rotatif est orienté vers
l'utilisateur.
2. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
3.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau
automatique est allumée en continu.
4.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
La DEL Mode Inclinaison est constamment allumée sur le laser rotatif.
5. Régler ensuite l'angle d'inclinaison souhaité sur l'adaptateur d'inclinaison PRA 79.
En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du
plan laser avant de le fixer une fois pour toute. Il est à noter que ce laser rotatif ne compense pas
un possible écart du plan laser incliné causé par la modification des conditions ambiantes et/ou le
déplacement de la fixation. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets,
susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.
5.12 Réglage automatique de l'inclinaison 13
Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou po de manière stable.
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
2.
Sur le laser rotatif et le récepteur laser PRA 30G, appuyer sur la touche .
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau
automatique est allumée en continu.
3.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
La DEL Mode Inclinaison est constamment allumée sur le laser rotatif.
Le symbole mode Inclinaison apparaît brièvement sur le récepteur laser PRA 30G.
4. Positionner l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G sur l'autre bord du plan d'inclinaison.
5.
Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche pour commencer l'orientation
automatique ou choisir la fonction à partir du menu AUTO.
Le laser rotatif incline automatiquement le plan laser sur l'axe X, jusqu'à atteindre l'encoche de repère
du récepteur laser PRA 30G. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur
laser.
Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau sur l'axe Y. Une fois la mise à niveau terminée,
un signal sonore continu retentit pendant 5 secondes. Le symbole apparaît brièvement.
Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent
et le symbole apparaît brièvement.
6.
Pour terminer l'inclinaison automatique prématurément, double-cliquer sur la touche du récepteur
laser PRA 30G.
Si le laser rotatif démarre la recherche automatique dans la mauvaise direction, appuyer sur la
touche pour modifier la direction de la recherche.
5.13 Fonction Scanline manuelle
1.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
2. Placer le plan laser dans la position / à la hauteur choisies. La fonction Scanline est disponible pour les
orientations à l'horizontale, à la verticale ainsi que pour le mode Inclinaison.
34 Français 2179604
*2179604*
3.
Sur PRA 30G, appuyer sur la touche pour appeler le menu.
4.
Sélectionner le point de menu fonction Scanline .
5. Le sous-menu de réglage de la largeur de ligne permet d'ajuster la largeur de la ligne de scannage selon
quatre positions de réglage.
6.
Les symboles et permettent de déplacer la ligne de scannage vers la gauche resp. la droite. Ce
faisant, le récepteur laser ne doit pas se trouver dans le faisceau laser.
5.14 Fonction Scanline automatique
1.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
2. Placer le plan laser dans la position / à la hauteur choisies. La fonction Scanline est disponible pour les
orientations à l'horizontale, à la verticale ainsi que pour le mode Inclinaison.
3.
Sur PRA 30G, appuyer sur la touche pour appeler le menu AUTO.
4.
Démarrer la fonction Scanline automatique .
5. Mettre le récepteur laser dans la position souhaitée. Le laser rotatif concentre automatiquement le
faisceau sur une ligne raccourcie dans la zone du récepteur laser.
La largeur de la ligne de scannage se règle à partir du menu PRA 30G. Plus fine est la ligne de
scannage choisie, plus claire elle apparaît.
6. Le point de menu fonction Scanline permet de déplacer la ligne vers la gauche resp. la droite à l'aide des
symboles et . Ce faisant, le récepteur laser ne doit plus se trouver dans le faisceau laser.
5.15 Désactivation de la fonction d'avertissement de choc
1.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
2.
Appuyer sur la touche .
Si la DEL Désactivation de l'avertissement de choc est allumée en continu, la fonction est désactivée.
Pour retourner au mode standard, arrêter le laser rotatif et le redémarrer.
6 Utilisation du récepteur laser
6.1 Mise en place des piles dans le récepteur laser 14
Mettre en place les piles dans le récepteur laser.
Utiliser exclusivement des piles fabriquées en conformité aux normes internationales.
6.2 Appariement du laser rotatif et du cepteur laser PRA 30G
1.
Positionner les deux appareils à une distance d'environ 0,5 m (2ft). Appuyer sur la touche
simultanément sur les deux appareils pendant au moins 3 secondes.
L'appariement réussi est brièvement signalé par un clignotement de toutes les DEL sur le laser rotatif
et est confirmé par un signal sonore sur le récepteur laser PRA 30G. Les symboles et
apparaissent brièvement sur le récepteur laser.
Les appareils sont appariés.
Le laser rotatif et le récepteur laser s'arrêtent.
2. Remettre les appareils en marche.
6.3 Appariement du trépied PRA 90 et du cepteur laser PRA 30G
1.
Positionner les deux appareils à une distance d'environ 0,5 m (2ft). Appuyer sur la touche
simultanément sur les deux appareils pendant au moins 3 secondes.
L'appariement réussi est brièvement signalé par un clignotement de toutes les DEL sur le trépied
motorisé PRA 90 et est confirmé par un signal sonore sur le récepteur laser PRA 30G. Les symboles
et apparaissent brièvement sur le récepteur laser.
Les appareils sont appariés.
Le trépied automatique et le cepteur laser s'arrêtent.
*2179604*
2179604 Français 35
2. Remettre les appareils en marche.
Le laser rotatif et le trépied motorisé sont affichés sur le récepteur laser.
6.4 Détection du faisceau laser avec le récepteur laser
1.
Appuyer sur la touche sur le récepteur laser.
2. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser.
3. Tenir le récepteur laser immobile pendant l'orientation, et veiller à ce que le champ de vue reste libre
entre le récepteur laser et le laser rotatif.
La détection du faisceau laser est signalée optiquement et acoustiquement.
Le récepteur laser indique la distance avec le laser rotatif.
Le récepteur laser peut être utilisé pour des distances (rayons) allant jusqu'à 300 m (1000 ft).
6.5 Explication des options de menu
Appuyer sur la touche pour appeler le menu.
Utiliser les touches et pour naviguer dans le menu.
Le symbole choisi apparaît sur fond noir. Exemple :
Un réglage actif est représenté avec un cadre noir. Exemple :
Pour confirmer un choix, appuyez sur la touche .
Menu principal
Fonction Repère
Vitesse de rotation
Réglages du laser rotatif
Réglages du récepteur laser
Informations
Retour. Accéder sans modification à un niveau supérieur ou quitter le menu.
Menu Fonction Repère
Menu Réglage largeur de la ligne (l'affichage indique la largeur actuellement réglée)
Déplacer la ligne vers la gauche
Déplacer la ligne vers la droite
Sous-menu Réglage de la largeur de la ligne
Large
Moyenne
Étroite
Point
Menu Vitesse de rotation
300 rotations par minute
600 rotations par minute
36 Français 2179604
*2179604*
1200 rotations par minute
Menu Réglages du laser rotatif
Mode Veille
Avertissement de choc
Désactivation des zones de couverture du faisceau
Sous-menu Avertissement de choc
Niveau 1, sensibilité élevée
Niveau 2, sensibilité moyenne
Niveau 3, faible sensibilité
Sous-menu Veille
Mode Veille activé
Mode Veille désactivé
Sous-menu Désactivation des zones de couverture du faisceau
Exemple : zone de couverture du faisceau activée en haut à gauche
Exemple : zone de couverture du faisceau activée en haut à gauche désactivée
Les autres zones de couverture du faisceau sont activées et désactivées de la même façon.
Menu Réglages du récepteur laser
Volume sonore
Précision
Unités
Sous-menu Volume sonore
Signal sonore désactivé
Volume sonore Niveau 1
Volume sonore Niveau 2
Volume sonore Niveau 3
Sous-menu Précision
1 mm 1/16 in.
2 mm 1/8 in.
5 mm 1/4 in.
10 mm 1/2 in.
*2179604*
2179604 Français 37
25 mm 1 in.
Sous-menu Unités
Système métrique
Système impérial
Menu Informations
Version logiciel
Échéance de service
Code QR
Menu AUTO
Appuyer une fois sur la touche pour appeler le menu AUTO.
Orientation automatique
Orientation automatique avec fonction de surveillance
Fonction Scanline automatique
6.6 Récepteur laser avec support PRA 83 15
1. Insérer le récepteur laser de biais par le haut dans la housse en caoutchouc PRA 83.
2. Appuyer ensuite sur le récepteur laser pour le faire entrer complètement dans la housse en caoutchouc
jusqu'à ce que le récepteur laser soit bien serré.
3. Attacher la housse en caoutchouc à la poignée magnétique.
4.
Appuyer sur la touche .
5. Ouvrir la poignée tournante de la pièce de préhension.
6. Fixer le support de récepteur PRA 83 sur la tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la poignée
tournante.
Le récepteur laser est maintenant prêt à effectuer des mesures.
6.7 Récepteur laser avec support PRA 80 15
1. Ouvrir la fermeture du PRA 80 et mettre le cepteur laser en place.
2. Fermer la fermeture du PRA 80.
3.
Appuyer sur la touche .
4. Ouvrir la poignée tournante de la pièce de préhension.
5. Fixer le support de récepteur PRA 80 sur la tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la poignée
tournante.
Le récepteur laser est maintenant prêt à effectuer des mesures.
6.8 Récepteur laser avec support PRA 81 15
1. Ouvrir la fermeture du PRA 81 et mettre le cepteur laser en place.
2. Fermer la fermeture du PRA 81.
3.
Appuyer sur la touche .
4. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser.
5.
Positionner le récepteur laser, de sorte que l'affichage de la distance indique 0.
6. Mesurer la distance souhaitée à l'aide du mètre à ruban.
38 Français 2179604
*2179604*
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Liion
Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire
immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Nettoyage de la fenêtre d'émission laser
Souffler la poussière sur la fenêtre d'émission laser.
Ne pas toucher la fenêtre d'émission laser avec les doigts.
Un matériel de nettoyage trop rugueux risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire à la
précision de l'appareil. N’utiliser aucun autre liquide que de l'alcool ou de l'eau, ceci pourrait
attaquer les pièces en plastique.
Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température.
7.2 Service Hilti Techniques de mesure
Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au
contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant
du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service. Il est recommandé de :
Choisir un intervalle de contrôle approprié selon l'utilisation.
Faire procéder à un contrôle par le Service Hilti Techniques de mesure après une sollicitation
exceptionnelle de l'appareil, avant des travaux importants, néanmoins au moins une fois par an.
Le contrôle effectué par le Service Hilti Techniques de mesure ne dispense pas l'utilisateur du contrôle de
l'appareil avant et après toute utilisation.
7.3 Contrôle de la précision de mesure
Pour que les caractéristiques techniques soient assurées, l'appareil doit être régulièrement contrôlé (au
moins systématiquement avant chaque mesure importante/décisive).
Si l'appareil est tombé d'une grande hauteur, sa fonctionnalité doit être contrôlée. Les conditions suivantes
permettent de conclure qu'un appareil fonctionne correctement :
La hauteur de chute limite stipulée dans les caractéristiques n'a pas été dépassée.
L'appareil fonctionnait également bien avant la chute.
L'appareil n'a pas subi de dommages mécaniques pendant la chute (p. ex. prisme Penta cassé).
L'appareil génère un faisceau laser rotatif lorsqu'il est utilisé.
7.4 Contrôle des axes principaux et transversaux horizontaux 16
1. Disposer le trépied à environ 20 m (66 ft) du mur et orienter la tête du trépied à l'horizontale à l'aide d'un
niveau à bulle.
*2179604*
2179604 Français 39
2. Monter l'appareil sur le trépied et orienter la tête de l'appareil vers le mur en s'aidant de l'encoche de
visée.
3. Illustration a : Capter un premier point (point 1) à l'aide du récepteur et le marquer sur le mur.
4. Tourner l'axe de l'appareil de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Ce faisant, la hauteur de
l'appareil ne doit pas être modifiée.
5. Illustration b : Capter un deuxième point (point 2) à l'aide du récepteur laser et le marquer sur le mur.
6. Illustrations c et d : Répéter encore deux fois les deux étapes précédentes puis capter les point 3 et
point 4 à l'aide du récepteur et les marquer sur le mur.
Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points marqués,
respectivement les points 1 et 3 (axe principal) ou les points 2 et 4 (axe transversal), doit être <
2 mm (pour 20 m) (0,08" pour 66 ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au
S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.
7.5 Contrôle de l'axe vertical 17
1. Disposer l'appareil verticalement sur un sol aussi plan que possible à une distance de 1 à 10 m (3 33ft)
environ d'un mur.
2. Orienter les poignées parallèlement au mur.
3. Mettre l'appareil en marche et marquer le point de référence (R) sur le sol.
4. À l'aide du récepteur, marquer le point (A) à l'extrémité inférieure du mur.
5. À l'aide du récepteur, marquer le point (B) à environ 10 m (33ft) de hauteur.
6. Tourner l'appareil de 180° et l'orienter selon le point de référence (R) sur le sol et le point de repère
inférieur (A) sur le mur. Pour ce faire, il est également possible d'utiliser l'orientation automatique.
7. Orienter automatiquement le plan laser à la verticale. Page 31
8. À l'aide du récepteur, marquer le point (C) à environ 10 m (33ft) de hauteur.
Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points marqués (B)
et (C) doit être < 2 mm (pour 10 m) (0,08 inch pour 33ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit
être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.
8 Transport et stockage
8.1 Transport et stockage des appareils sur accu
Transport
ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport !
Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
Retirer les accus.
Ne jamais transporter les accus en vrac.
Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
ATTENTION
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres.
Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
40 Français 2179604
*2179604*
Défaillance Causes possibles Solution
L'appareil ne fonctionne pas. L'accu n'est pas complètement
encliqueté.
Encliqueter l'accu d'un clic
audible.
L'accu est déchargé. Remplacer l'accu et charger
l'accu vide.
Appareil présente une anomalie. Arrêter puis remettre en marche
l'appareil. Si l'anomalie perdure,
contacter le service Hilti .
L'accu se décharge plus rapi-
dement que d'habitude.
Température ambiante très basse. Laisser l'accu se réchauffer
lentement à la température
ambiante.
L'accu ne s'encliquette pas
avec un clic audible.
Ergots d'encliquetage encrassés
sur l'accu.
Nettoyer les ergots d'enclique-
tage et réencliqueter l'accu
dans son logement.
Important dégagement de
chaleur dans l'appareil ou
dans l'accu.
Défaut électrique. Arrêter immédiatement l'appa-
reil, sortir l'accu et l'examiner,
le laisser refroidir et contacter le
S.A.V. Hilti .
Erreur grave. Toutes les DEL
clignotent sur le laser rotatif.
Erreur grave. Ce message apparaît
toujours avec un symbole corres-
pondant.
Il n'est pas possible de pour-
suivre le travail. Arrêter tous les
appareils puis les remettre en
marche.
Avertissement
Ce message d'avertissement ap-
paraît avec un symbole correspon-
dant.
Les solutions sont indiquées
par le symbole correspondant.
Échec de l'appariement
Appariement du laser rotatif et du
récepteur laser impossible.
Suivre exactement les ins-
tructions d'appariement des
appareils.
Échec de l'appariement
Appariement du trépied et du ré-
cepteur laser possible.
Suivre exactement les ins-
tructions d'appariement des
appareils.
Avertissement de choc
L'avertissement de choc a réagi. Rechercher un état sûr et
exempt de vibrations du laser
rotatif.
Modifier la sensibilité de la
fonction d'avertissement de
choc.
Désactiver la fonction d'avertis-
sement de choc. Page 34
Avertissement Position laser
Laser trop fortement incliné, mise à
niveau impossible.
Mettre autant que possible
le laser dans une position
verticale.
Mettre le laser rotatif en marche.
Page 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Hilti PR 30-HVSG A12 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à