Guardian H1610 Use & Care Instructions Manual

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Use & Care Instructions Manual
E-1
Ultrasonic Humidifier
Model No. H1610
3-Year Limited Warranty
www.guardiantechnologies.com
1.866.603.5900
REV0614 Date Purchased
month _________
year __________
USE & CARE INSTRUCTIONS
Guardian Technologies LLC
7700 St Clair Avenue | Mentor, Ohio 44060
1.866.603.5900 | www.guardiantechnologies.com
English E - 1
French F - 1
Spanish S - 1
E-2 E-3
This product should be used only in accordance with the specifications outlined
in this manual. Usage other than what has been specified here may result in
serious injury.
•CAUTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out of the reach of children
and pets.
•Disassembly,repairorremodelingbyanunauthorizedpersonmayresultinseriousharmand
will void the manufactures warranty.
•Alwaysplacethishumidieronarm,at&levelsurface.Thishumidiermaynotwork
properly on an uneven surface.
•Donotplacethisproductoncloth,carpetoranabsorbentsurface.Thismayblockairinlet.
•Thisproductreleasesmist.Donotplacethishumidierdirectlyonwoodfurniture,ooringor
any surfaces that could be damaged by water. Manufacturer does not accept any liability for
damage in the case of the unit being placed incorrectly.
•Donotuseiftheplugisdamagedorloose.
•Beforellingorcleaningtheunit,makesureitisunplugged.
•Oncethehumidierhasbeenpluggedin,donottiltormovetheunit.
•Donotremovethewatertankfromtheunitwhileitison.
•Donothandletheplugwithwethands.
•Donotexcessivelybend,twist,pullordamagethepowercord.
•Avoidplacingthisproductwherethehumidityspoutispointeddirectlyatanobjectorperson.
•Donotinhalethemist/vaporexpelledfromtheproductordrinkwaterfromthetank.
•Donotllthewatertankwithhotorboilingwater.
•Donotusethisproductindirectsunlightornearaheatsourcesuchasastove,heaterorradiator.
•Ifthewatertankbecomescrackedordamaged,donotuse.
•Donotkeepthisproductrunningforanextendedperiodoftime.
•Unplugthecordwhenunitisnotinuseforanextendedperiodoftimeand/orwhennoone
is home.
•Donotkeepwaterinthetankwhennotinuseforanextendedperiodoftime.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNINGS
Failure to comply with the warnings listed below may
result in electric shock or serious injury.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNINGS
Failure to comply with the warnings listed below may
result in electric shock or serious injury.
•Donotcleantheunit,watertankorwaterreservoirwithdetergentsorchemicalsofanykind.
•Theuseofwateradditivesincludingethereal/essentialoils,fragrances,eucalyptus,water
conditioners, etc. will damage the appliance materials and as a consequence the whole unit.
Any use of such additives will void the manufactures warranty.
•Donotusethisproductnearanyotherelectronicdevice.
•Donotcoverthesprayspoutatanytimeduringuse.Donotputanythingonorinthetank.
•IMPORTANT: Neither humans nor animals can hear the high frequency vibrations.
•When unplugging from outlet hold humidifier securely.
•Donotplacecordoverobjects.
•Donotgetwaterinoronthepowercordorwhereitconnectstotheproduct.Donotusenearasink.
•Donottouchthewatertankduringoperation.
•Donotsubmersetheunitinwaterorpourwaterontheunitorinthehumidityspout.
•When emptying water from water tank, pour on drain side.
•Donotcoverthespoutwithclothorhandanddonotusewithoutthespout.
•Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more frequent cleaning.
WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAIN CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
(CALIFORNIA CODE OF REGULATIONS PROPOSITION 65)
E-5E-4
PRODUCT SPECIFICATIONS AND PARTS
SPECIFICATIONS
MODEL NUMBER: H1610
HUMIDIFYING MODE:Cool/WarmMist
POWER SUPPLY:120V60Hz
POWER CONSUMPTION:30W(Cool)/60W(Warm)
MAXIMUM HUMIDITY CAPACITY:HighMist-1.4gallons/24hours;LowMist-0.4gallons/24hours
TANK CAPACITY: 1.5 gallons
SUCCESSIVE HUMIDITY HOURS:Uptoapproximately100hoursdependingon
environmental conditions
DIMENSIONS:Width-13.65inches;Length-7.28inches;Height-11.5inches
WEIGHT:5.7pounds(notincludingpackaging)
PARTS
Night Light
Mist Control
Power
Cool/Warm
Mist Control
Timer
CONTROL PANEL BUTTON FUNCTIONS
FEATURE HIGHLIGHTS
NIGHT LIGHT
AnLEDilluminatesthetankforasoftglownightlight.
TIMER
Preset the humidifier to automatically turn off in 4, 8, or 12 hours.
POWER
TurnshumidierON/OFF.
MIST CONTROL
The spray volume or amount of mist that is produced by the unit can be adjusted to three
levels based on need.
COOL OR WARM HUMIDIFICATION SELECTION
Select humidifying temperature based on need. Warm humidity will use more power but
will humidify your room quicker.
WATER REFILL INDICATOR
When the Water Refill button lights up it is time to refill the water tank.
SILVER CLEAN TECHNOLOGY
Unlike other humidifiers that grow slimy mold and mildew, the pureguardianTM Ultrasonic
Humidifier uses Silver CleanTM technology embedded in the tank to fight the growth of
mildew and mold on the surface of the water tank.
Refill & Warm
Mist Indicator
Lights
Humidity Spout
Tank
Tank Lid
Power
Plug
Night Light
Dry Air
Exhaust Port
Base
Control Panel
Cleaning Brush
Storage
Ultrasonic Disk
E-6 E-7
1. Separate the tank from the
base of the unit. 2. Flipoverwatertankandopenthe
tank lid, turning it to the left.
3. Pour cool, clean water directly
 intothetank.Donotpouranything
but water into the tank.
4. Close the tank lid, turning it
to the right.
5. Attach the tank to the base of the
unit and plug in. 6. Power Button
 Beforeturningonmakesurethere
is water in the unit. Press the
Power button.
1. Night Light Feature
Press the Night Lamp button at
the top of the unit to illuminate
the night light.
2. Timer
Press the Timer button to select either
4, 8, or 12 hours. The unit will turn off
in that time.
3. Mist Control Button
When you press the Mist Control
button there are three options:
Press once for LOW
 PresstwiceforMEDIUM*
Press three times for HIGH
 *Mediumisdefaultsetting.
4. Cool or Warm Humidification Indicator
Press to select cool or warm mist. When warm
 isselected,LEDwilllight.Water temperature is
maintained at room temperature for cool setting
and 80 degrees for warm. Allow 15 minutes for
water to warm.
5. Water Refill Indicator
When the unit is low on water the Refill
 LEDonthefrontpanelwilllightup,and
the unit will shut off. Simply add more
water to continue use. Unit will
automatically resume running when
water tank has been refilled.
6. Humidity Spout Dual Direction
 Broadenmistintwodifferent
directions throughout the room by
rotating top section.
POWER
LIGHT
REFILL WARM MIST
SET UP
Selectarm,level,atlocation-atleastsixinches(15cm)fromanywallorobjectforproperair
ow.Placethehumidieronawater-resistantsurface,aswatercandamagefurnitureandsome
ooring.Donotplaceunitdirectlyoncarpet,towels,blanketsorotherabsorbentsurfaces.
Guardian Technologies will not accept responsibility for damage caused by water spillage.
FILLING
Make sure unit is unplugged.
DIRECTIONS FOR USE DIRECTIONS FOR USE
Rotates
separately
CONTROL OPERATION
LMH
4812
If scale becomes difficult to remove with brush:
1.FilltheBasewith:mixtureof1tsp.whitevinegarand1tsp.water.
2. Let solution stand for 5 minutes.
3.WiththevinegarintheBase,cleanallinteriorsurfaceswithasoftclothorbrushtohelp
remove scale.
4.Alsocheckmistnozzleandmisttubeinwatertank.Cleanasneeded.
5.RinsetheBasethoroughlywithwatertoremovescaleandvinegarsolution.
Are minerals in your water producing white dust?
TryDecalcicationCartridgeFLTDC 1
Look for cartridge 1 at your local retailer or visit
www.guardiantechnologies.com
END OF SEASON STORAGE
•FollowtheCleaningandDescalinginstructionswhenthehumidierwillbestoredattheend
of the season.
•Drythehumidiercompletelybeforestoring.DONOTstorewithwaterinsidetheBaseor
Water Tank.
•Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR
HOUSING YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE
TO THE HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY.
CLEANING
• Always unplug the unit before servicing in any way.
• The water temperature of the water remaining in the unit after use may be high, allow
time for it to cool.
GENERAL CLEANING
• Inside the base of the unit. Pourexcesswateroutoftheunit.Washouttheunitwithfresh
water using the cleaning brush and a soft cloth as needed. Do not submerse the base of the
unit into water, or allow water to enter inside the dry air exhaust port of the unit.
• Water tank. Emptywatertank.Removemistnozzleandcleanthemisttubewithfreshwater
and a light brush (bottle cleaning brush is recommended).
• Outer surface of the unit. Wipe the surface of the unit with a soft, damp cloth if needed. If
you notice an accumulation of water during usage, reduce humidity and dry outer surface with
a cloth.
DESCALING
• Depending on usage and water type, cleaning to remove scale may be required
weekly or every other week to optimize unit performance.
• Ifyouliveinahardwaterarea,werecommendtheuseofdistilledwaterforyour 
humidifier. This will help reduce the precipitation of minerals or ‘white dust’.
• Donotcleantheunitorwatertankwithdetergentsorcleaningchemicalsofanykind.
ULTRASONIC DISK
1. Unplug unit.
2. Remove the tank and empty all water from unit base and tank.
3. Locate the ultrasonic disk on the inside center of the base unit. (see pg. E-4)
4. Use ONLY the enclosed cleaning brush to gently clean disk and remove build up and deposits.
 (Fig.1)Do not scrub or scrape the ultrasonic disk.
E-8 E-9
CLEANING CLEANING
(Fig. 1)
*Cleanthediskwiththe
brush only. No other
cleaning tool should
beused.BRUSHONLY.
(Fig.1)
Ultrasonic Disk
To the consumer, Guardian Technologies LLC warrants this product to be free of defects in materials
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Save your original sales
receipt to validate start of warranty period. Warranty is not valid without receipt.
If this product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any
defective parts free of charge. All warranty repairs must be completed by Guardian Technologies
LLC. This warranty does not cover unauthorized repairs. The warranty does not include unusual
wear, damage resulting from accident, or unreasonable use of the product. This warranty only
covers the product when used with genuine Guardian Technologies accessories. This warranty
coversproductthatwaspurchasedfromauthorizeddistributors.Thiswarrantygivesyouspecic
legal rights and you may also have other rights (other rights may vary from state to state in
the U.S.A.)
The product warranty registration can be completed online at
www.guardiantechnologies.com. We consider the registration process important to ensuring
superior service to our customers, however submitting the warranty registration is optional and
doesnotaffectyourrightstoutilizethiswarrantyaccordingtotheconditionsstatedabove.To
submit product under warranty the complete machine must be delivered pre-paid to Guardian
Technologies LLC. Please include complete information including: the problem, the model number
of the product, the day of purchase, and a copy of the original sales receipt along with your name,
address, and telephone (email optional). Address returns to the attention of: Customer Service,
at the address below. Additional questions or comments can be made toll free to the number
listed below. Guardian Technologies LLC
7700 St. Clair Avenue
Mentor, Ohio 44060
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
©2007 Guardian Technologies LLC
ThisproducthasbeentestedandcomplieswiththerequirementsforFederal
CommunicationsCommission,Part18forRadio/TV/Communicationinterference.
Although tested, it may affect these devices. If the humidifier is found to interfere,
separatethedeviceand/orthehumidier.Conductonlytheusermaintenancefound
in this manual. Other maintenance and servicing can cause harmful interference
andcanvoidtherequiredFCCcompliance.
LIMITED WARRANTY
E-10 E-11
PROBLEM SOLUTION
Water vapor and humidity are
not produced. Power Plug: Unplug and then try again.
PowerFailure:Whenthepowerisreturned,tryagain.
Tank Installation: Make sure the tank is correctly attached.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
(see pg. E-8)
Air blows but water vapor is
not produced. ExcessiveWater:Removeacertainamountofwaterfrom
the tank.
The desired humidity is lower than the current temperature:
Increase the desired humidity.
Detergentresidueand/oroilingredientsfromcosmetics, etc may
beintank;washouttankandtryagain.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
(see pg. E-8)
If you use hard water, replace with softer water.
Humidity level is low. The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
(see pg. E-8)
The water in the unit is too cold: Replace with cool, but not
cold water.
Damageontheultrasonicdisk:ContactCustomerService
1.866.603.5900
Warm humidity is not produced. It may take 10-15 minutes before warm humidity is created. The
mist may not feel warm due to the fact it is so fine and is cooled
rather quickly from the air in your home. Test by either feeling the
base of the unit which should be warm to the touch or by allowing
theunittorunforapproximately30minutesonwarmsettingin
a closed 200 sq. foot room or smaller. The room should feel
moderately warmer if the unit is working properly.
The humidity has a bad smell. Poor maintenance or dirty water: Clean the product thoroughly, and
fill it with fresh water. (see pg. E-8)
White dust is forming on
nearby furniture. Hardwatermaydepositacertainamountofdust.Dustintheair
also settles because of added humidity in the room. Use distilled
water if this becomes a nuisance.
*DecalcicationFilter(FLTDC)availableat
www.guardiantechnologies.com or through Customer Service
1.866.603.5900.
Unit has stopped working. No or low water. Unplug unit and refill tank.
Water is accumulating outside of unit
or area surrounding unit. Saturation of humidity. Lower mist control setting.
Unit not level and water is accumulating. Unplug and place on
level surface. Point spray away from objects. Raise unit on a
water-resistantlevelsurface2-3feetoffofoor.
Water dripping when refilling. Water remaining on bottom of tank. Wipe tank or tilt to drain
before transporting.
Increased noise level. Unitmustbeplacedonaat,level,hardsurface.Makesureitis
NOT placed on a soft or absorbent surface.
TROUBLESHOOTING GUIDE
F-1
Humidificateur ultrasonique
Modèle n° H1610
Garantie limitée de trois (3) ans.
www.guardiantechnologies.com
1 866 603-5900
RÉV 0614 Date d’achat
mois __________
année _________
UTILISATION ET INSTRUCTIONS
D’ENTRETIEN
Anglais E - 1
Français F - 1
Espagnol S - 1
F-2 F-3
Ce produit doit etre utilise en conformite avec les directives indiquees dans le
presentmanuel.Degravesblessurespeuventresulterd’unusageduproduit
autre que celui indique dans le present manuel.
•AVERTISSEMENT:Pourréduirelerisquedebrûluresgraves,gardezl’appareilhorsdeportéedes
enfantsetdesanimauxdecompagnie.
•Ledémontage,latransformationoularéparationdel’appareilparunepersonnenonautorisée
peuvent engendrer de graves blessures et annuleront la garantie du fabricant.
•Installeztoujoursl’appareilsurunesurfacedeniveau,planeetstable.Cethumidicateurpeutne
pas fonctionner correctement sur une surface irrégulière.
•N’installezpasl’appareilsurdutissu,delamoquetteouunesurfaceabsorbante,carcela
 pourraitenobstruerl’entréed’air.
•Cetappareilémetdelavapeur.Neplacezpascethumidicateurdirectementsurdesmeubles
 ouunplancherenbois,nisurdessurfacespouvantêtreendommagéspardel’eau.Lefabricant
décline toute responsabilité pour tout dommage survenant à la suite du mauvais positionnement
 del’appareil.
•N’utilisezpasl’appareilsilapriseestendommagéeoudesserrée.
•Veillezàdébrancherl’appareilavantdelenettoyerouderemplirleréservoird’eau.
•Unefoisquel’humidicateurestbranché,nel’inclinezpasetneledéplacezpas.
•Neretirezpasleréservoird’eaulorsquel’appareilestenmarche.
•Nemanipulezpaslaprisedel’appareilavecdesmainsmouillées.
•Évitezdeplier,tordreoutirerlecordond’alimentationdefaçonexcessive.
•Évitezdeplacercetappareilàunendroitoùlebecdevaporisationestorientédirectementvers
un objet ou une personne.
•N’inhalezpaslavapeurémiseparcetappareiletnebuvezpasl’eauduréservoir.
•Neremplissezpasleréservoird’eauchaudenid’eaubouillante.
•N’utilisezpascetappareilàlalumièredirectedusoleilouprèsd’unecuisinière,d’unchauffe-eau
 oud’unradiateur.
•N’utilisezpasl’appareilsileréservoirestssuréouendommagé.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des avertissements mentionnés ci-dessous peut provoquer
une décharge électrique ou des blessures graves.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des avertissements mentionnés ci-dessous peut provoquer
une décharge électrique ou des blessures graves.
•Nelaissezpascetappareilfonctionnerpendantunepériodeprolongée.
•Débranchezl’appareillorsqu’iln’estpasutilisépendantunepériodeprolongéeoulorsque
 personnen’estàlamaison.
•Nelaissezpasd’eaudansleréservoirlorsquevousn’utilisezpasl’appareilpendantune
période prolongée.
•Nenettoyezjamaisl’appareilnileréservoird’eauavecdesdétergentsoudesproduitschimiques,
 quelsqu’ilssoient.
•L’utilisationdetoutadditifdansl’eau,notammenthuilesessentielles/éthérées,parfums,
 eucalyptus,adoucisseurs,etc.,risqued’endommagerlesmatériauxdel’appareil,etdonc
 l’appareillui-même.
•N’utilisezpascetappareilàproximitéd’unautreappareilélectronique.
•Nerecouvrezjamaislebecdevaporisationpendantlefonctionnementdel’appareil.Neplacez
rien sur ou dans le réservoir.
•IMPORTANT:Nileshommes,nilesanimauxnepeuvententendrelesvibrationshautefréquence.
•Tenezfermementl’appareillorsquevousledébranchez.
•Ne faites pas passer le cordon électrique par-dessus des objets.
•Nemouillezpaslecordond’alimentation,nilaprisedel’appareil.N’utilisezpasl’appareilprès
 d’unévier.
•Netouchezpasleréservoird’eaupendantlefonctionnementdel’appareil.
•N’immergezpasl’appareiletneversezpasd’eausurl’appareilnisurlebecdevaporisation.
•Videztoujoursl’eauduréservoirducôtédel’oriced’évacuation.
•Nerecouvrezpaslebecdevaporisationavecunchiffonouavecvotremain,etn’utilisezjamais
 l’appareilsanslebecdevaporisation.
•Utiliseztoujoursdel’eaudouceoudistilléedansleréservoirl’eau.Danslesrégionsoùl’eauest
dure, un nettoyage plus fréquent sera nécessaire.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLES
FOURNIS AVEC CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES,
Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB, RECONNUS PAR
L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES
MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET D’AUTRES PROBLÈMES DE SANTÉ
GÉNÉSIQUE. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
(CODE DE RÉGLEMENTATION DE LA CALIFORNIE – PROPOSITION 65).
F-5F-4
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL ET PIÈCES
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DE MODÈLE : H1610
MODE D’HUMIDIFICATION : Vapeurfroide/chaude
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 120VCA/60Hz
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 30W(vapeurfroide);60W(vapeurchaude)
CAPACITÉ D’HUMIDIFICATION MAXIMALE : vaporisationélevée:5,3L(1,4gal)/24h;
vaporisationbasse:1,5L(0,4gal)/24h
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR : 5,7L(1,5gal)
DURÉE D’HUMIDIFICATION CONTINUE :jusqu’à100heuresetenfonctiondesconditionsambiantes.
DIMENSIONS : Largeur:34,8cm(13,65po);longueur:18,5cm(7,28po);hauteur:29,19cm(11,49po)
POIDS : 2,5 kg (5,64 lb) (emballage non compris)
PIÈCES
Veilleuse
Réglage de la
vaporisation
Marche/Arrêt
Réglage de la vapeur
froide ou chaude
Minuterie
FONCTIONS DES BOUTONS DU
PANNEAU DE COMMANDE
CARACTÉRISTIQUES CLÉS
VEILLEUSE
UneDELillumineleréservoird’unelueurdouce.
MINUTERIE
Permetderéglerl’arrêtautomatiquedel’humidicateurà4,8ou12heures.
MARCHE/ARRÊT
Permetdemettreenmarcheoud’arrêter(ON/OFF)l’humidicateur.
RÉGLAGE DE LA VAPORISATION
Levolumedevaporisation(ouquantitédevapeur)émisparl’appareilpeutêtrerégléselon
lesbesoinsdel’utilisateur.
RÉGLAGE DE LA VAPORISATION FROIDE OU CHAUDE
Permet de sélectionner la température de vaporisation selon les besoins. Une vapeur
chaudeconsommeplusd’énergie,maishumidievotrepièceplusrapidement.
VOYANT DE REMPLISSAGE D’EAU
LorsquelevoyantRells’allume,ilesttempsderemplirleréservoird’eau.
TECHNOLOGIE SILVER CLEAN
Contrairementàd’autreshumidicateursdanslesquelslesmoisissuresvisqueuses
prolifèrent,l’humidicateurultrasoniquepureguardianTM fait appel à la technologie Silver
CleanTMintégréeauréservoird’eaupourcombattrelaproliférationdesmoisissuressur
sa surface.
Voyant de remplissage
et température de la
vapeur
Bec de vaporisation
Réservoir
Bouchon du
réservoir
Prise
d’alimentation
Veilleuse
Port de la buse
d’évacuation d’air sec
Base
Panneau
de commande
Rangement de la
brosse de nettoyage
Disque ultrasonique
F-7F-6
1. Dégagezleréservoirdelabasede 
 l’appareil. 2. Retournezleréservoiretouvrez-leen 
tournant son bouchon vers la gauche.
3. Versezdel’eaudouceetfroide
directement dans le réservoir. Ne
 versezriend’autrequedel’eaudans
le réservoir.
4. Fermezlebouchonduréservoiren
le tournant vers la droite.
5. Rattachezleréservoiràlabasede
 l’appareiletbranchez-le. 6. Bouton Marche/Arrêt
 Avantdemettreenmarchel’appareil,vériez
 qu’ilyadel’eaudansleréservoir.Appuyez
 surleboutonMarche/Arrêt.
POWER
INSTALLATION
Choisissezunendroitàlasurfacedeniveau,planeetstable,à15cm(6po)aumoinsdetoutmuroudetout
objetpourassurerunbonuxd’air.Installezl’humidicateursurunesurfaceimperméable,puisquelavapeur
d’eaupeutendommagerlesmeublesetcertainsplanchers.N’installezpasl’appareildirectementsurdela
moquette, des serviettes, des couvertures ou toute autre surface absorbante.
Guardian Technologies décline toute responsabilité pour tout dommage causé par de l’eau renversée.
REMPLISSAGE
Vérifiez que l’appareil est débranché.
MODE D’EMPLOI
1. Caractéristique de la veilleuse
 Appuyezsurleboutondelaveilleuse
 surledessusdel’appareilpourl’allumer.
2. Minuterie
 Appuyezsurleboutondelaminuteriepour
sélectionner une durée de 4, 8 ou 12 heures.
 L’appareils’éteintautomatiquementaubout
de cette durée.
3. Bouton de réglage de la vaporisation
Appuyer sur le bouton de réglage de la
vaporisation vous donne trois options :
 AppuyezunefoispourunevaporisationFAIBLE.
 AppuyezdeuxfoispourunevaporisationMOYENNE*.
 AppuyeztroisfoispourunevaporisationÉLEVÉE.
 *Pardéfaut,lavaporisationestrégléesurMOYENNE.
4. Voyant d’humidification froide ou chaude
 Appuyezsurleboutonpoursélectionnerunevapeur
chaude ou froide. Lorsque la vapeur chaude est
 sélectionnée,uneDELs’illumine.L’eauestmaintenue
 àlatempératureambiantelorsd’unehumidication
 froideetà26,5°C(80°F)lorsd’unehumidication
 chaude.Laissezchaufferl’eaupendant15minutes.
5. Voyant de remplissage d’eau
Lorsqueleniveaud’eauduréservoirestbas,
 levoyantDELderemplissages’allumesur
 lepanneauavantetl’appareils’éteint
 automatiquement.Ajoutezsimplementdel’eau
 pourcontinuerl’utilisationdel’appareil.L’appareil
se remet automatiquement en marche une fois le
 réservoird’eaurempli.
6. Bec de vaporisation bidirectionnel
 Élargissezleuxdevaporisationdansdeux
directions à travers la pièce en faisant pivoter
 lapartiesupérieuredel’appareil.
LIGHT
REFILL WARM MIST
MODE D’EMPLOI
Partie
rotative
UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE
LMH
4812
Si le tartre est difficile à retirer avec la brosse :
1.Remplissezlabaseavec:unesolutionfaitede1cuillèreàcafédevinaigreblancetde1cuillère
 àcaféd’eau.
2.Laissezcettesolutionagir5minutes.
3.Pendantquelevinaigreagitdanslabase,nettoyeztouteslessurfacesintérieuresàl’aided’un
 chiffondouxoud’unebrossepourretirertoutdépôtdetartre.
4.Vériezaussilebecetletubedevaporisationdansleréservoird’eau.Nettoyez-lesaubesoin.
5.Rincezbienlabaseàl’eaupourretirerletartreetlasolutionauvinaigre.
Les minéraux de votre eau produisent-ils une poussière blanche?
Essayezunecartoucheanti-tartre1
Procurez-vousunecartoucheanti-tartre1chezvotredétaillant
localouconsultezlesite:
www.guardiantechnologies.com
ENTREPOSAGE EN FIN DE SAISON
•Suivezlesinstructionsdenettoyageetdedétartragelorsquevouspensezentreposer
 l’humidicateurenndesaison.
•Laissezsécherl’humidicateurcomplètementavantdel’entreposer.NElaissezPASd’eaudans
 labaseoudansleréservoirlorsdel’entreposagedel’appareil.
•Remettezl’appareildanssoncartond’origineetentreposez-ledansunendroitfraisetsec.
REMARQUE : SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME QUEL QU’IL SOIT, NE TENTEZ PAS
D’OUVRIR VOUS-MÊME LE COMPARTIMENT DU MOTEUR. AGIR DE LA SORTE RISQUE
D’ANNULER VOTRE GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR OU DE CAUSER
DES BLESSURES.
F-9F-8
NETTOYAGE
• Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
• La température de l’eau restée dans le réservoir pouvant être élevée,
laissez-la refroidir.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Intérieur de la base de l’appareil. Retirezl’excédentd’eaudel’appareil.Nettoyezl’appareil à
 l’eaudouce,àl’aidedelabrossedenettoyageetd’unchiffondoux,aubesoin. N’immergez pas
la base de l’appareil et ne laissez pas d’eau pénétrer dans le port de la buse
d’évacuation d’air sec de l’appareil.
• Réservoir d’eau. Videzleréservoir.Retirezlebecdevaporisationetnettoyezletubede
 vaporisationàl’eaudouceetavecunebrossenonabrasive(ungoupillonàbouteilleest
recommandé).
• Extérieur de l’appareil. Essuyezlasurfacedel’appareilàl’aided’unchiffondouxethumide,
 aubesoin.Sivousremarquezuneaccumulationd’eaupendantlefonctionnementdel’appareil,
 réduisezl’humiditéetessuyezlasurfaceextérieureàl’aided’unchiffon.
DÉTARTRAGE
• Selon l’utilisation et la dureté de l’eau, il peut être nécessaire de détartrer l’appareil
une fois par semaine, ou une semaine sur deux, pour assurer la performance
optimale de l’appareil.
• Sivousvoustrouvezdansunezoneoùl’eauestdure,nousvousrecommandons
d’utiliser de l’eau distillée dans votre humidificateur. Cela aide à réduire le dépôt de
minéraux ou de « poussière blanche ».
• Nenettoyezjamaisl’appareilnileréservoiravecdesdétergentsoudesproduits
chimiques de nettoyage, quels qu’ils soient.
DISQUE ULTRASONIQUE
1.Débranchezl’appareil.
2.Retirezleréservoiretvideztoutel’eaudelabasedel’appareiletduréservoir.
3.Repérezledisqueultrasoniqueàl’intérieuretaucentredelabasedel’appareil.(cf.pF-4)
4. UtilisezUNIQUEMENTlabrossedenettoyageinclusepournettoyerdoucementledisqueet
 retirezlesdépôtsdematière.(Fig.1)Ne frottez pas et ne grattez pas le disque
ultrasonique.
NETTOYAGE
(Fig. 1)
*Nettoyezledisqueuniquement
avec la brosse fournie. Aucun
autre accessoire de nettoyage
 nedoitêtreutilisé.BROSSE
 UNIQUEMENT.(Fig.1)
Disque ultrasonique
NETTOYAGE
F-11F-10
PROBLÈME SOLUTION
Aucune vapeur ni aucune humidité ne
sont émises. Prised’alimentation:débranchezl’appareiletrebranchez-lepourréessayer.
Pannedecourant:réessayezunefoislapanneterminée.
Installationduréservoir:vériezqueleréservoirestcorrectementinstallé.
Lasurfacedudisqueultrasoniqueestsale:nettoyezledisqueultrasonique.
(cf.pF-8)
L’aircircule,maisaucunevapeur
n’estémise. Tropd’eau:retirezunpeud’eauduréservoir.
Leniveaud’humiditédésiréesttropbasparrapportàlatempérature
ambiante:augmentezleniveaudevapeurdésiré.
Leréservoircontientpeut-êtredesrésidusdedétergentet/oud’huilede
cosmétiques,etc.:lavezleréservoiretréessayez.
Lasurfacedudisqueultrasoniqueestsale:nettoyezledisqueultrasonique.
(cf.pF-8)
Sivousutilisezdel’eaudure,remplacez-lapardel’eaudouce.
Letauxd’humiditéestbas. Lasurfacedudisqueultrasoniqueestsale:nettoyezledisqueultrasonique.
(cf.pF-8)
L’eaudansl’appareilesttropfroide:remplacezl’eauavecdel’eaufraîche,
mais pas froide.
Ledisqueultrasoniqueestendommagé:communiquezavecleservice
clientèle au 1 866 603-5900.
L’appareiln’émetpasdevapeur
chaude. 10 à 15 minutes peuvent être nécessaires avant toute production de vapeur
chaude. La vapeur peut ne pas sembler chaude, car les gouttelettes sont
trèsnesetellesserefroidissentassezrapidementencontactavecl’air
ambiantdevotrepièce.Pourtester,vériezquelabasedel’appareilest
chaudeautoucher,oulaissezl’appareilfonctionner30minutessurle
réglage de vaporisation chaude dans une petite pièce de 18,5 m² (200 pi²)
maximum.Lapiècedevraitsemblerpluschaudesil’appareilfonctionne
correctement.
L’humiditéémiseaunemauvaise
odeur. Piètreentretienoueaucroupie:nettoyezàfondl’appareiletremplissez-le
d’eaudouce.(cf.pF-8)
Une poussière blanche se dépose sur
lesmeublesàproximitédel’appareil. L’utilisationd’uneeaudurepeutoccasionnerledépôtd’unecertaine
quantitédepoussière.Lapoussièredansl’airsetasseégalementenraison
del’augmentationdutauxd’humiditédanslapièce.Sicephénomène
devientgênant,utilisezuneeaudistillée.
*Filtrededécalcication(FLTDC)àvotredispositionàl’adresse
www.guardiantechnologies.com et par le biais de notre service clientèle
au numéro 1 866 603-5900.
L’appareils’estarrêté. Absenced’eauouniveaud’eautropbas.Débranchezl’appareilet
remplissezleréservoir.
Del’eaus’accumuleàl’extérieurou
autourdel’appareil. Tropd’humidité.Réglezlavaporisationàunniveauplusfaible.
L’appareiln’estpasdeniveauetdel’eaus’accumuleautour.Débranchez
l’appareiletplacez-lesurunesurfacedeniveau.Orientezlebecde
vaporisationdemanièreàcequ’ilnesoitpasdirigéversdesobjets.Élevez
l’appareilsurunesurfaceimperméablede500cmà1000cm(de2pià3
pi) au-dessus du plancher.
Fuited’eaulorsduremplissage. Del’eauresteaufondduréservoir.Essuyezleréservoirouinclinez-lepour
le vider avant de le transporter.
Niveau de bruit accru. L’appareildoitêtreplacésurunesurfacedeniveau,planeetstable.
Assurez-vousquel’appareiln’estPASplacésurunesurfaceinstable
et absorbante.
GUIDE DE DÉPANNAGE
GuardianTechnologiesLLCgarantitauconsommateurquecetappareilestexemptdedéfauts
matérielsoudefabrication,àpartirdeladated’achatoriginale.Veuillezgardervotrereçudevente
originalpourjustierladated’entréeenvigueurdelapériodedegarantie.Sansreçu,lagarantie
devient nulle et non avenue.
Sicetappareils’avèredéfectueuxpendantlapériodedegarantie,nousrépareronsou
remplacerons toutes les pièces défectueuses gratuitement. Toute réparation couverte par la
présente garantie doit être effectuée par Guardian Technologies LLC. La présente garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées.Laprésentegarantienecouvrepasl’usure
inhabituelle et les dommages causés par accident ou par une utilisation déraisonnable de
l’appareil.Laprésentegarantienecouvrel’appareilques’ilestutiliséconjointementàdes
accessoiresd’originedeGuardianTechnologies.Lagarantiecouvreuniquementunappareilacheté
auprès de distributeurs agréés. La présente garantie vous donne certains droits juridiques. Vous
pouvezégalementbénécierd’autresdroits(lesdroitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreaux
États-Unis).
L’enregistrement de garantie de l’appareil peut se faire en ligne à l’adresse
www.guardiantechnologies.com. Nousconsidéronsleprocessusd’enregistrementcomme
importantand’assurerunservicesupérieurànotreclientèle.Cependant,l’envoidecettecartede
garantieestfacultatifetn’affecteraenrienvosdroitsdefairevaloircettegarantieenaccordavec
lesconditionssusmentionnées.Pourfairevaloirlaprésentegarantie,l’appareilcompletdoitêtre
envoyéenportpayéàGuardianTechnologiesLLC.Veuillezfournirdesinformationsexhaustives,
notamment:spéciezlanatureduproblème,lenumérodemodèle,ladated’achat,etincluezvos
nom,adresseetnumérodetéléphone(courrielfacultatif)ainsiqu’unecopiedureçudevente
original.Retournezl’appareilàl’attentionde:CustomerService,etàl’adresseindiquéeci-après.
Posezvosquestionsoufaitespartdevoscommentairesaunumérosansfraisindiquéci-après.
Guardian Technologies LLC
7700 St. Clair Avenue
Mentor, Ohio 44060
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
©2007 Guardian Technologies LLC
Cetappareilaététestéetdéclaréconformeauxexigencesrequisesselonlasection18sur
les interférences liées à la radio, à la télévision et autres appareils de communication de
laFederalCommunicationsCommission(FCC-Commissionfédéraledescommunications).
Bienquetesté,cetappareilpourraitcréerdesinterférencessurceuxsusmentionnés.
Sil’humidicateurprovoquedesinterférences,écartezl’appareilet/oul’humidicateur.
Effectuezl’entretienuniquementsuivantlesindicationsfourniesdansleprésentmanuel.
Touteautreopérationd’entretienoudemaintenancepourraitprovoquerdesinterférences
préjudiciablesetannulerlaconformitérequiseauxexigencesdelaFCC.
GARANTIE LIMITÉE
S-1
Humidificador Ultrasónico
Modelo No. H1610
Garantía limitada por 3 años
www.guardiantechnologies.com
1.866.603.5900
REV0614 Fecha de compra
mes___________
año ___________
INSTRUCCIONES DE
USO Y CUIDADO
Inglés E - 1
Francés F - 1
Español S - 1
S-2 S-3
Debeusarseesteproductosólodeacuerdoalasespecicacionesdescritasen
este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar
lesiones serveras.
•PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de quemaduras graves, mantenga este producto fuera del
alcance de los niños y mascotas.
•Desarmarlo,repararlooremodelarloporunapersonanoautorizadapuedeprovocardaños
severos y anulará la garantía del fabricante.
•Coloquesiempreelhumidicadorsobreunasuperciedura,planaynivelada.Esposiblequeeste
humidificador no funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficie dispareja.
•Nocoloqueesteproductosobretelas,alfombras,ounasupercieabsorbente,yaquepodría
bloquear la entrada de aire.
•Esteproductoemiteneblina.Nocoloqueestehumidicadordirectamentesobremueblesde
madera, pisos o superficies que podrían dañarse con el agua. El fabricante no se hace
responsable por daños en caso de que la unidad haya sido colocada de manera incorrecta.
•Noloutilicesielenchufeestádañadoosuelto.
•Antesdellenarolimpiarlaunidad,asegúresedequeestédesconectada.
•Unavezquehayaconectadoelhumidicador,noinclinenimuevalaunidad.
•Noretireeldepósitodeaguasilaunidadestáencendida.
•Notomeelenchufeconlasmanosmojadas.
•Nodoble,tuerza,jaleexcesivamentenidañeelcordóneléctrico.
•Evitecolocaresteproductodemaneraquelaboquilladehumidicaciónapuntedirectamentea
un objeto o persona.
•Noinhalelaneblinaovaporqueemiteesteproductoytampocobebaelaguadeldepósito.
•Nolleneeldepósitoconaguacalienteohirviendo.
•Nouseesteproductobajolaluzsolardirectanicercadeunafuentedecalor,comounaestufa,
calentador o radiador.
•Nolousesieldepósitodeaguaseagrietaopresentadaños.
•Evitequeesteproductofuncioneporunperíodoprolongado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
•Desconecteelcordóncuandonouselaunidadduranteunperíodoprolongadoocuandonose
encuentre ninguna persona en la casa.
•Nodejeaguadentrodeldepósitocuandonouselaunidadduranteunperíodoprolongado.
•Nolimpielaunidad,eldepósitootanquedeaguacondetergentesniproductosquímicosde
 ningúntipo.
•Añadir sustancias al agua, por ejemplo aceites etéreos o esenciales, fragancias, eucalipto,
 suavizantesdelagua,etc.dañarálosmaterialesdelaparatoyaconsecuenciadeellotodala
unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas anulará la garantía del fabricante.
•Nouseesteproductocercadecualquierdispositivoelectrónico.
•Cuandolouse,nocubralaboquilladehumidicaciónenningúnmomento.Nocoloqueningún
 objetoeneldepósitoosobreél.
•IMPORTANTE: Tanto los seres humanos como los animales no pueden escuchar las vibraciones
de alta frecuencia.
•Cuando lo desconecte del tomacorriente sostenga el humidificador de manera segura.
•Nocoloqueelcordóneléctricosobreningúnobjeto.
•Nodejepenetraraguaalcordóneléctriconisobreél,nidondeseconectaconelproducto.No
use este aparato cerca de un lavabo o fregadero.
•Notoqueeldepósitodeaguamientrasestáfuncionandolaunidad.
•Nosumerjalaunidadenaguaniviertaaguasobreellanienlaboquilladehumidicación.
•Cuandovacíeelaguadeldepósito,viértalaporelladodedrenaje.
•Nocubralaboquilladehumidicacióncontelaniconsumano,nitampocouseelaparatosin
esta boquilla en su sitio.
•Usesóloagualimpiaodestiladaparallenareldepósito.Lasáreasdondeseacumulaaguadura
deberán limpiarse con más frecuencia.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO, CONSIDERADOS EN EL ESTADO DE
CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS
DE USARLO.
(CÓDIGO DE REGLAMENTOS DE CALIFORNIA, PROPOSICIÓN 65)
S-4 S-5
ESPECIFICACIONES Y PARTES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
NÚMERO DE MODELO: H1610
MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Neblinafría/tibia
SUMINISTRO ELÉCTRICO:120V/60Hz
CONSUMO DE ELECTRICIDAD:30vatios(neblinafría);60vatios(neblinatibia)
CAPACIDAD DE HUMEDAD MÁXIMA:Neblinaintensa–5.3litros(1.4galones)/24horas;
neblinaligera–1.5litros(0.4galones)/24horas
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 5.6 litros
HORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA:Aproximadamentehasta100horasdependiendode
las condiciones ambientales
DIMENSIONES:Ancho–34.67cm(13.65pulg.);longitud–18.49cm(7.28pulg.);
altura – 29.18 cm (11.49 pulg.)
PESO: 2.55 kg (sin incluir el empaque)
PARTES
Luz nocturna
Control de
neblina
Encendido
Control de
neblina fría/tibia
Temporizador
FUNCIONES DE LOS BOTONES
DEL PANEL DE CONTROL
FUNCIONES DESTACADAS
LUZ NOCTURNA
UnaluzLEDiluminaeldepósitoconunaluznocturnaqueemiteuntenueresplandor.
TEMPORIZADOR
Programe el humidificador con anterioridad para que se apague después de 4, 8,
o 12 horas.
CORRIENTE
Enciende/apagaelhumidicador.
CONTROL DE NEBLINA
El volumen de rociado o la cantidad de neblina producida por la unidad puede ajustarse en
tres niveles diferentes de acuerdo a las necesidades.
SELECCIÓN DE HUMIDIFICACIÓN FRÍA O TIBIA
Elijalatemperaturadehumidicaciónenbaseasusnecesidades.Lahumedadtibia
consumirámáselectricidad,perohumidicarálahabitaciónmásrápidamente.
INDICADOR DE RELLENO DE AGUA
Cuandoseiluminaelbotónderellenadodeaguaindicaqueeselmomentoderellenarel
depósitodeagua.
TECNOLOGÍA LIMPIA DE PLATA
Adiferenciadeotroshumidicadoresquepermitenlaproliferacióndehongosymoho
fangoso,elHumidicadorUltrasónicopureguardianTMutilizalatecnologíalimpiade
plantaincorporadaeneldepósitoparacombatirlaproliferacióndehongosymohoenla
superciedeldepósitodeagua.
Luces indicadoras
de relleno y neblina
tibia
Boquilla de
humidificación Depósito
Tapa del
depósito
Enchufe
Luz nocturna
Puerto de descarga
de aire seco
Base
Panel de control
Almacenamiento del
cepillo para limpieza
Disco ultrasónico
S-6 S-7
1. Retireeldepósitodelabasede
la unidad. 2. Volteeeldepósitodeaguayabra
 latapa,girándolahacialaizquierda.
3. Vierta agua fría y limpia directamente
 eneldepósito.Noviertaningúnotro
 líquidoeneldepósitoquenosea
agua limpia.
4. Cierrelatapadeldepósito,girándola
hacia la derecha.
5. Vuelvaacolocareldepósitoenla
base de la unidad y conéctela. 6. Botón interruptor
Antes de encender la unidad verifique
que la unidad esté llena de agua.
 Oprimaelbotóninterruptor.
POWER
ENSAMBLADO
Seleccioneunasupercierme,planaynivelada;almenosaunadistanciade15cm(6pulg.)deunaparedu
objetoparatenerunujodeaireadecuado.Coloqueelhumidicadorsobreunasupercieresistentealagua,
ya que el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras,
toallas, cobijas u otras superficies absorbentes.
Guardian Technologies no se hará responsable por daños ocasionados por derrames de agua.
RELLENO
Asegúrese que la unidad esté desconectada.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Función de luz nocturna
 Oprimaelbotóndelámparanocturna
en la parte superior de la unidad para
 activarlaluznocturna.
2. Temporizador
 Oprimaelbotóndeltemporizadorpara
seleccionar 4, 8, o 12 horas. La unidad se
apagará a la hora que haya elegido.
3. Botón de control de neblina
 Cuandooprimeestebotónustedtiene
tres opciones:
 OprímalounavezparaunrociadoBAJO
 OprímalodosvecesparaunrociadoMEDIO*
Oprímalo tres veces para un rociado ALTO
 *Elrocíomedioeslaneblinapredeterminada.
4. Indicador de humidificación fría o tibia
Oprima para seleccionar una neblina fría o tibia. Si
 seleccionaneblinatibia,seiluminaelindicadorLED.
La temperatura del agua se mantiene a temperatura
 ambienteparalahumidicaciónfríaya26.6grados
 C(80gradosF)paraunahumidicacióntibia.Espere
15 minutos para que el agua alcance la temperatura tibia.
5. Indicador de relleno de agua
Cuando la unidad tiene un nivel bajo de agua,
 seiluminaráelindicadorLEDderellenodelpanel
frontal y la unidad se apagará. Simplemente añada
más agua para continuar usando la unidad. La
unidad volverá a funcionar de manera automática
 cuandosehayallenadoeldepósitodeagua.
6. Doble dirección de la boquilla
de humidificación
Amplía el alcance de la neblina en dos
 diferentesdireccionesportodalahabitación
 algirarlasecciónsuperior.
LIGHT
REFILL WARM MIST
INSTRUCCIONES DE USO
Gira por
separado
OPERACIÓN DE CONTROL
LMH
4812
Si resulta difícil eliminar el sarro con el cepillo:
1.Llenelabasecon:unamezclade1cucharaditadevinagreblancoyuna1cucharaditadeagua.
2.Dejereposarlasolucióndurante5minutos.
3.Unavezqueviertalasolucióndevinagreenlabase,limpietodaslassuperciesinternasconun
paño suave o un cepillo para ayudar a eliminar el sarro.
4.Veriquetambiénlaboquilladeneblinayeltubodeneblinadeldepósitodeagua.Límpielos
cuando sea necesario.
5.Enjuaguelabasemeticulosamenteconaguaparaeliminarelsarroylasolucióndevinagre.
¿Los minerales en el agua generan polvo blanco?
Pruebe el cartucho descalcificador N.° 1
BusqueelcartuchoN° 1 en una tienda local minorista o visite
www.guardiantechnologies.com
ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
•Sigalasinstruccionesdelimpiezaydesincrustacióncuandoguardeelhumidicadoralnal
de la temporada.
•Seque muy bien el humidificador antes de guardarlo. NO lo guarde si todavía tiene agua en el
 interiordelabaseoeneldepósitodeagua.
•Empaque la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco.
NOTA: SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO
DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y PROVOCAR
LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL HUMIDIFICADOR.
S-8 S-9
LIMPIEZA
• Desconecte siempre la unidad antes de darle mantenimiento.
• El agua que queda dentro de la unidad después de usarla puede estar muy caliente,
deje que se enfríe.
LIMPIEZA GENERAL
• Interior de la base de la unidad Saque el exceso de agua de la unidad. Desernecesario,
 lavelaunidadconaguafrescaconelcepilloparalimpiezayunpañosuave.No sumerja la
base de la unidad en agua, ni permita que entre agua dentro del puerto de descarga
de aire seco de la unidad.
• Depósito de agua. Vacíeeldepósitodeagua.Quitelaboquilladeneblinaylimpieeltubode
neblina con agua fresca y un cepillo suave (se recomienda usar un cepillo para limpiar botellas).
• Superficie externa de la unidad. Desernecesario,limpielasupercieexternadelaunidad
 conunpañosuave,húmedo.Siobservaacumulacióndeaguaduranteeluso,disminuyala
 humedadysequelasupercieexternaconunpaño.
DESINCRUSTACIÓN
• Dependiendo del tipo y uso del agua, la limpieza requerida para eliminar el sarro
deberá hacerse semanalmente, o cada dos semanas para optimizar el rendimiento de
la unidad.
• Siviveenunáreadeaguadura,lerecomendamosqueutiliceaguadestiladaensu
humidificador. Esto ayudará a disminuir la precipitación de minerales del agua o “el
polvo blanco”.
• Nolimpielaunidadnieldepósitodeaguacondetergentesniproductosquímicos
de ningún tipo.
DISCO ULTRASÓNICO
1.Desconectelaunidad.
2.Retireeldepósitodeaguayvacíetodaelaguadelabaseyeldepósitodelaunidad.
3.Ubiqueeldiscoultrasónicoenlaparteinternadelabasedelaunidad.(vealapág.)S-4)
4. UseSÓLOelcepilloparalimpiezaincluidoparalimpiarcuidadosamenteeldiscoyeliminarlas
 incrustacionesymaterialesdepositados.(Fig.1)No frote ni raspe el disco ultrasónico.
LIMPIEZA
(Fig. 1)
*Limpieeldiscosóloconel
 cepillo.Nodebeutilizar
ninguna otra herramienta para
 lalimpieza.SÓLOELCEPILLO.
 (Fig.1)
Disco ultrasónico
LIMPIEZA
S-10 S-11
PROBLEMA SOLUCIÓN
La unidad no produce vapor de agua
ni humedad. Enchufe:Desconéctelo,vuelvaaconectareintentenuevamente.
Interrupcióndelsuministroeléctrico:Cuandoserestablezcaelservicio,
intente nuevamente.
Instalacióndeldepósito:Veriquequeeldepósitoestéconectado
correctamente.
Lasuperciedeldiscoultrasónicoestásucia:Limpieeldiscoultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
Sale aire pero no se produce vapor. Cantidadexcesivadeagua:Saquealgodeaguadeldepósito.
La humedad deseada es menor que la temperatura actual: Aumente el nivel
deseado de humedad.
Pudiera haber residuos de detergente o ciertos aceites de cosméticos, etc.
eneldepósito,lavebieneldepósitoeintentenuevamente.
Lasuperciedeldiscoultrasónicoestásucia:Limpieeldiscoultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
Siusaaguadura,sustitúyalaconaguablanda.
Nivel de humedad bajo. Lasuperciedeldiscoultrasónicoestásucia:Limpieeldiscoultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
El agua de la unidad está demasiado fría: Reemplace con agua fresca, pero
que no esté fría.
Dañodeldiscoultrasónico:Llamealdepartamentodeservicioalcliente
al 1.866.603.5900.
No produce humedad tibia. La humedad tibia tarda de 10 a 15 minutos para producirse. La neblina po-
dría no sentirse tibia debido a que sus partículas son demasiado finas y se
enfrían rápidamente en el aire de su hogar. Verifique el funcionamiento to-
cando la base de la unidad que deberá sentirse tibia al tacto o permitiendo
quelaunidadfuncionedurante30minutosaproximadamenteconhumedad
tibiaenunahabitacióncerradade18.5m2(200pies2)omáspequeña.Sila
unidad funciona correctamente, deberá sentirse medianamente tibia.
La humedad despide mal olor. Mantenimiento deficiente o agua sucia: Limpie la unidad meticulosamente
y llénela de agua fresca. (vea la pág.) S-8)
En los muebles cercanos a la unidad
está apareciendo un polvo blanco. Elaguadurapuedecrearciertosdepósitosdepolvo.Elpolvoenelaire
tambiénseasientadebidoalahumedaddelahabitación.Silemolesta
este polvo, use agua destilada.
*Elltrodescalcicador(FLTDC)seencuentradisponibleen
www.guardiantechnologies.com o llame al departamento de servicio al
cliente al 1.866.603.5900.
Launidaddejódefuncionar. Nadadeaguaonivelbajodeagua.Desconectelaunidadyvuelvaallenar
eldepósito.
Se acumula agua fuera de la unidad o
en el área alrededor. Saturacióndehumedad.Disminuyaelniveldelaneblina.
Launidadnoestábienniveladayseacumulaagua.Desconéctelay
colóquelasobreunasupercienivelada.Apuntelaboquilladerociadolejos
de los objetos. Eleve la unidad sobre una superficie nivelada resistente al
agua de 61 cm a 91 cm (de 2 a 3 pies) por encima del piso.
Goteaaguaalllenareldepósito. Quedaaguaenelfondodeldepósito.Sequeeldepósitoconunpañoo
inclínelo para vaciarlo antes de transportarlo.
Incremento del nivel de ruido. La unidad debe colocarse sobre una superficie dura, plana y nivelada.
CercióresedequeNOestécolocadasobreunasuperciesuave
absorbente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Paraelconsumidor,GuardianTechnologiesLLCgarantizaqueesteproductoseencuentralibrede
defectos de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Guarde el recibo de
compra original para validar el inicio del período de garantía. La garantía no es válida sin el recibo
correspondiente.
Si durante el período de garantía se encuentra que el producto es defectuoso, repararemos o
reemplazaremoslaspiezasdefectuosassinningúncosto.Todaslasreparacionescubiertaspor
lagarantíadebenserrealizadasporGuardianTechnologiesLLC.Estagarantía no cubre las
reparaciones no autorizadas. La garantía no cubre los problemas ocasionados por desgaste
inusual,dañosqueresultenporunaccidenteoelusonorazonabledelproducto.Estagarantíasólo
cubreelproductosiseutilizaconaccesoriosgenuinosdeGuardianTechnologies.Estagarantía
cubreelproductoqueseadquirióconundistribuidorautorizado.Estagarantíaleotorgaderechos
legales específicos y usted pudiera tener otros derechos adicionales (los cuales varían en cada
estado en los EE. UU.)
Puede completar el registro de la garantía en línea en
www.guardiantechnologies.com. Consideramos que el proceso de registro es importante
paragarantizarelserviciosuperioranuestrosclientes;sinembargo,elenvíodelcomprobantede
registroesopcionalynoafectasusderechosparautilizarlagarantíadeacuerdoalascondiciones
estipuladas anteriormente. Para enviar el producto cubierto por la garantía, el aparato completo
debe enviarse con porte pagado por anticipado a Guardian Technologies LLC. Incluya toda la
información,incluso:ladescripcióndelproblema,elnúmerodemodelodelproducto,lafechade
compra,unacopiadelrecibodecompraoriginaljuntoconsunombredirecciónynúmerodeteléfo-
no(puedeincluirsudireccióndecorreoelectrónicodemaneraopcional.)Dirijalasdevolucionesa
laatenciónde:Departamentodeservicioalcliente,aladirecciónqueseindicaacontinuación.Si
tienepreguntasocomentariosllamesincostoalnúmerodeteléfonoqueapareceabajo.
Guardian Technologies LLC
7700 St. Clair Avenue
Mentor, Ohio 44060
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
©2007 Guardian Technologies LLC
EsteproductohasidosometidoapruebasycumpleconlosrequisitosdelaComisión
FederaldeComunicaciones,oFCC,Parte18,correspondientealainterferenciadeRadio/
TV/Comunicaciones.Aunquehasidoprobado,aunasípuedeafectarestosdispositivos.
Si observa que el humidificador crea interferencia, ponga el dispositivo o el humidificador
aparte.Realiceúnicamenteelserviciodemantenimientoindicadoenestemanual.Otro
tipo de mantenimiento y servicio puede provocar interferencia perjudicial y anular el
cumplimientorequeridoporlaFCC.
GARANTÍA LIMITADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Guardian H1610 Use & Care Instructions Manual

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Use & Care Instructions Manual

dans d''autres langues