Schneider Electric SQR22601 Guide d'installation

Catégorie
Gradateurs
Taper
Guide d'installation
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
GDE77948
Rev. 03, 05/2022
SQR22601** Rocker Dual-load Dimmer Switch
SQR22601** Interruptor regulador de carga dual de contacto
SQR22601** Gradateur à bascule double
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
Replaces / Reemplaza / Remplace GDE77948 Rev. 02, 07/2021
** = color code / código de color / code de couleur : WH (white / blanco / blanc), LA (light almond / marfil / vert amande clair), BK (black / negro / noir), GY (gray / gris / gris)
Rocker Dual-load Dimmer Switch Specifications / Especificaciones del interruptor atenuador de carga dual de contacto / Caractéristiques du gradateur à bascule double
Cat. No. / No. de cat. / Nº. de cat. SQR22601**
Description / Descripción / Description Rocker dual-load dimmer switch, residential, single-pole or three-way connection / Interruptor atenuador de carga dual de contacto, uso residencial, conexión
con un solo polo o de tres vías / Gradateur à bascule double, résidentiel, unipolaire ou ou à trois voies
Input voltage / Tensión de alimentación / Tension d’entrée 120 Vac, 60 Hz / 120 Vca, 60 Hz / 120 Vca, 60 Hz
Incandescent / Incandescente / Ampoule à incandescence 600 W
Dimmable LED / LED con interruptor atenuador / Ampoule à DEL à intensité variable 1.25 A (150 W) / 1,25 A (150 W) / 1,25 A (150 W)
Operating temperature / Temperatura de funcionamiento / Température de fonctionnement 32–104°F (0–40°C) / De 32 ºF a 104 ºF (de 0 ºC a 40 ºC) / 32–104 °F (0–40 °C)
Wire strip length / Longitud de pelado del conductor / Longueur de câble à dénuder 0.5 in. (12.7 mm) / 0,5 pulg. (12,7 mm) / 0,5 po (12,7 mm)
Supply connection / Conexión de alimentación / Raccordement à l’alimentation 14 AWG wires, suitable for at least 167°F (75°C) / Conductores de tamaño 14 AWG, adecuados para al menos 167 ºF (75 ºC) /
Fil de calibre 14 AWG, adapté à au moins 167 °F (75 °C)
Screw torque / Par de apriete de los tornillos / Couple de serrage 14 lbf-in. / 14 lbf-pulg / 14 lbf-po
Compliance / Norma / Conformité UL®, CSA
Precautions Precauciones Précautions
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR
ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE)
and follow safe electrical work practices. See NFPA
70E, NOM-029-STPS or CSA Z462 or local equivalent.
This equipment must only be installed and serviced by
qualified electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is off.
To reduce the risk of overheating and possible
equipment damage, do not install to control a
receptacle, a motor-operated appliance, a fluorescent
lighting fixture, or a transformer-supplied appliance.
Use with copper wire only.
Indoor use only.
Replace all devices, doors, and covers before turning
on power to this equipment.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma 70E de NFPA, NOM-029-STPS o CSA Z462 o la
norma local equivalente.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y
prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal
adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y posibles daños al
equipo, no lo instale para controlar un receptáculo, un artefacto que
funcione mediante motor, un dispositivo de iluminación
fluorescente o un artefacto con suministro de un transformador.
Use solo con conductores de cobre.
Para uso en interiores solamente.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas
antes de volver a energizar el equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR
D'ARC ÉLECTRIQUE
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié
et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir
NFPA 70E, NOM-029-STPS ou CSA Z462 ou aux équivalents
applicables dans votre region du monde.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien
de cet appareil.
Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une
valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation
est coupée.
Pour réduire le risque de surchauffe et de dommages éventuels
à l’appareil, n’utilisez pas pour contrôler une prise de courant, un
appareil motorisé, un appareil d’éclairage fluorescent ou un
appareil alimenté par transformateur.
À utiliser avec des fils en cuivre uniquement.
Pour usage à l'intérieur seulement.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant
de mettre l'appareil sous tension.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
Installation Instalación Installation
NOTE: During normal operation there is a small amount of
power passing through the dimmer switch to the load even
when the dimmer switch is turned off. There is an air gap
switch on the lower right side. Slide the switch to the left to
completely disconnect the power while replacing light
bulbs. Slide it to the right for normal operation. The air gap
switch must be all the way in for the dimmer switch to
function and control the lighting. See Figure 4.
NOTA: Durante el funcionamiento normal, hay una pequeña
cantidad de energía que pasa a través del interruptor atenuador a
la carga, incluso cuando el interruptor atenuador está
desconectado. Hay un interruptor de espacio del lado inferior
derecho. Deslice el interruptor hacia la izquierda para desconectar
completamente la fuente de alimentación mientras reemplaza las
focos. Deslícelo hacia la derecha para un funcionamiento normal.
El interruptor con espacio de aire debe estar completamente
insertado para que el interruptor atenuador funcione y controle la
iluminación. Vea la figura 4.
REMARQUE : En fonctionnement normal, une quantité minime
d’énergie passe par le gradateur pour atteindre la charge, même
lorsque celui-ci est éteint. Un interrupteur d’entrefer se trouve en
bas à droite. Faites glisser l’interrupteur vers la gauche pour
couper complètement l’alimentation lors du remplacement des
ampoules. Faites-le glisser vers la droite en temps de
fonctionnement normal. L’interrupteur d’entrefer doit être enfoncé à
fond pour que le gradateur puisse fonctionner et contrôler
l’éclairage. Voir la figure 4.
1. Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
2. Use a properly rated voltage sensing device to confirm
that power is off.
3. Wire the dimmer switch according to single-pole
(Figure 1) or three-way wiring diagram (Figure 2).
1. Desconecte todas las fuentes de alimentación del equipo antes
de realizar cualquier trabajo en él.
2. Utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal
adecuado para confirmar que la fuente de alimentación esté
desconectada.
3. Conecte el interruptor atenuador deacuerdo con el diagrama de
cableadode un solo polo (Figura 1) o de tresvías (Figura 2).
1. Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y
travailler.
2. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une
valeur nominale appropriée pour vous assurer que
l’alimentation est coupée.
3. Branchez le gradateur selon le schéma de câblage d’un
interrupteur unipolaire (Figure 1) ou à trois voies (Figure 2).
WARNING: This product can expose you to chemicals
including Carbon black which is known to the State of
California to cause cancer, and Bisphenol A (BPA), which
is known to the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a qmicos
incluyendo negro de carbón, que son conocidos por el Estado de
California como causantes de ncer, y Bisfenol A (BPA), que es
conocido por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros dos reproductivos. Para mayor información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris noir de carbone, identifiés par l'État de
Californie comme pouvant causer le cancer, et Bisphénol A (BPA)
reconnus par ltat de Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou autres troubles de l'appareil
reproducteur. Pour de plus amples informations, prre de
consulter www.P65Warnings.ca.gov.
SQR22601** Rocker Dual-load Dimmer Switch
SQR22601** Interruptor regulador de carga dual de contacto GDE77948
SQR22601** Gradateur à bascule double Rev. 03, 05/2022
2© 2020–2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Figure / Figura / Figure 1 : Single-Pole Wiring Diagram / Diagrama de cableado de un solo polo / Schéma de câblage d’un interrupteur unipolaire
Figure / Figura / Figure 2 : Three-Way Wiring Diagram / Diagrama de cableado de tres vías / Schéma de câblage d’un interrupteur à trois voies
4. Tighten the connections and ensure that no bare
conductors are exposed.
5. Insert the dimmer switch into the standard outlet wall
box. Attach the switch to the wall box using the
supplied screws.
6. Install the appropriate wall plate (not included). See
Figure 3.
7. Restore power and test system.
4. Apriete las conexiones y asegúrese de que no haya
conductores pelados expuestos.
5. Inserte el interruptor atenuador en la caja de pared de salida
estándar. Fije el interruptor a la caja de pared usando los
tornillos suministrados.
6. Instale la placa de pared correspondiente (no incluida). Vea la
figura 3.
7. Restablezca la alimentación y pruebe el sistema.
4. Serrez les connexions et assurez-vous qu’aucun conducteur nu
n’est exposé.
5. Insérez le gradateur dans le boîtier mural de prise standard.
Fixez l’interrupteur au boîtier mural à l’aide des vis fournies.
6. Installez la plaque murale appropriée (non fournie). Voir la
figure 3.
7. Rétablissez l’alimentation et testez le système.
Figure / Figura / Figure 3 : Wall Plates / Placas de pared / Plaques murales
Operation Operación Utilisation
Table / Tabla / Tableau 1 : Multigang Single-Load Type / Tres o más interruptores tipo de carga única / Plaque murale multiple de type de charge unique
Single-Load Type /
Tipo de carga única /
Type de charge unique
Maximum Load Rating /
Valor nominal máximo de carga /
Limite de charge maximale
Derating for Multiple 2-Gang /
Reducción de valor nominal de dos interruptores /
Déclassement pour plaque murale double
Derating for Multigang /
Reducción de valor nominal de tres o más interruptores /
Déclassement pour jumelage multiple
Incandescent lamp / Foco incandescente /
Ampoule à incandescence 600 W 500 W 400 W
Dimmable LED / LED regulable /
Ampoule à DEL à intensité variable 150 W 150 W 150 W
Outlet box /
Caja de tomacorrriente /
Boîte de sortie
LOAD /
CARGA /
CHARGE
NEUTRAL
HOT
TRAVELER
LOAD
H
N
G
L
LG
N
H = Hot (black wire) / Fase (conductor negro) / Actif (fil noir)
N = Neutral (white wire) / Neutro (conductor blanco) / Neutre (fil blanc)
G = Ground (green/bare wire) / Tierra (conductor verde o pelado) / Terre (fil vert / nu)
L = Load (black wire) / Carga (conductor negro) / Charge (fil noir)
Back wire / Conductor posterior /
Fil arrière
About wire connections: /
Sobre conexiones del cable: /
À propos des connexions de fils :
0.5 in. (12.7 mm) /
0.5 pulg. (12.7 mm) /
0,5 po (12,7 mm)
Torque: 14 lbf-in /
Par apriete: 14 lbf-pulg /
Couple de serrage : 14 lbf-po
SQR22601**
LOAD /
CARGA /
CHARGE
Dimmer /
Interruptor atenuador /
Gradateur
Three-way switch /
Interruptor de tres vías /
Interrupteur à trois voies
COM is the common terminal. For three-way control only on/off function is available. /
COM es el terminal común. El control de tres vías solo está disponible con la función encender/apagar. /
COM est la borne commune. Pour la commande à 3 voies uniquement, la fonction marche/arrêt est disponible.
Outlet box /
Caja de tomacorrriente /
Boîte de sortie Outlet box /
Caja de tomacorrriente /
Boîte de sortie
TRAVELER
H
N
G
L
T
N
G
G
T
N
L
NEUTRAL
HOT
LOAD
H = Hot (black wire) / Fase (conductor negro) / Actif (fil noir)
N = Neutral (white wire) / Neutro (conductor blanco) / Neutre (fil blanc)
T = Traveler (wire color varies) / Cable viajero (el color puede variar) / Fil navette (la couleur du fil varie)
G = Ground (green/bare wire) / Tierra (conductor verde o pelado) / Terre (fil vert / nu)
L = Load (black wire) / Carga (conductor negro) / Charge (fil noir)
COM
** = color code / código de color / code de couleur :
WH (white / blanco / blanc)
LA (light almond / marfil / vert amande claire)
BK (black / negro / noir)
GY (gray / gris / gris)
Only for installation of XD Series cover plate. /
Solo para la instalación de la placa de cubierta de la serie XD. /
Uniquement pour l’installation du couvercle de la série XD.
SQWVS22601** SQWVM22601**
X Series /
Serie X /
Série X
XD Series /
Serie XD /
Série XD
XD Series Multigang /
Serie XD tomas múltiples /
Séries XD Multigang
or
SQR22601** Rocker Dual-load Dimmer Switch
GDE77948 SQR22601** Interruptor regulador de carga dual de contacto
Rev. 03, 05/2022 SQR22601** Gradateur à bascule double
3
© 2020–2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Table / Tabla / Tableau 2 : Combined Bulb Type / Tipo con focos combinadas / Type à ampoules combinées
Combined Bulb Type / Con focos combinadas / Type à ampoules combinées
If the combined wattage of ALL LED/bulbs on one (1)
dimmer switch is: / Si la potencia nominal combinada de
TODAS las luces LED o las focos en un (1) interruptor
atenuador es: / Si la puissance combinée de TOUTES les
DEL/ampoules d’un (1) gradateur est :
Then the maximum COMBINED wattage for the incandescent/bulbs on EACH attached dimmer switch: / Entonces la potencia nominal máxima COMBINADA de las focos
incandescentes o luces LED en CADA interruptor atenuador conectado: / Alors la puissance maximale COMBINÉE des ampoules à incandescence de CHAQUE gradateur :
If NO tabs are removed, maximum wattage is: / Si NO se
quitan las lengüetas, la potencia nominal máxima es: / Si
AUCUNE languette n’est retie, la puissance maximale est :
If tabs on one (1) side are removed, maximum wattage is: /
Si se quitan las lengüetas de un (1) lado, la potencia
nominal máxima es: / Si les languettes d’un (1) côté sont
retirées, la puissance maximale est :
If tabs on two (2) sides are removed, maximum wattage is: /
Si se quitan las lenetas de dos (2) lados, la potencia
nominal máxima es: /Si les languettes de deux (2) s sont
reties, la puissance maximale est de
0 W 600 W 500 W 400 W
1–25 W 500 W 400 W 300 W
26–50 W 400 W 300 W 200 W
51–75 W 300 W 200 W 100 W
76–100 W 200 W 100 W 50 W
101–125 W 100 W 50 W 0 W
126–150 W 0 W 0 W 0W
Figure / Figura / Figure 4 : Switch Operation / Funcionamiento del interruptor / Fonctionnement de l’interrupteur
Tap (short press) the bottom of the dimmer switch paddle
to turn the power OFF. Pressing and holding the dimmer
switch paddle until the light intensity is at the minimum
setting does not turn the power OFF.
Pulse (presión corta) la parte inferior de la paleta del interruptor
atenuador para apagar la luz. Mantener presionada la paleta del
interruptor atenuador hasta que la intensidad de la luz esté en el
ajuste mínimo no apaga la luz.
Appuyez (légère pression) sur le bas de la palette du gradateur
pour ÉTEINDRE l’appareil. Appuyer sur la palette du gradateur et
la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’intensité lumineuse soit au
minimum ne permet pas d’ÉTEINDRE l’appareil.
Troubleshooting Resolución de problemas Dépannage
LED Indicator Light / Luz indicadora LED / Voyant à DEL Possible Cause / Posibles causas / Cause possible
Lights flickering /
Luces LED parpadeantes /
Voyants clignotants
Lamp has bad connection. / La lámpara tiene mala conexión. / La connexion de la lampe est mauvaise.
Wires not secured firmly with wire connectors. / Los conductores no están sujetos firmemente con los conectores del conductor. / Les fils ne sont pas fixés solidement aux
connecteurs de fils.
LED flickers at low end of dimming range /
La LED parpadea en el extremo inferior del rango de regulación /
La DEL clignote à la limite inférieure de la plage de gradation
Increase the low end of the dimming range by brightening the light. Begin dimming but stop before the point at which the LED flickers. / Aumente el extremo inferior del rango de
regulación haciendo que la luz sea más brillante. Comience con la regulación, pero deténgase antes del punto en que la LED parpadea. / Augmentez le niveau de la plage de
gradation pour rendre l’éclairage éclatant. Appuyez sur la touche pour diminuer la luminosité, mais arrêtez avant le point où la DEL clignote.
LED bulb flickers throughout dimming range /
La luz LED parpadea en todo el rango de regulación / L’ampoule à DEL
clignote sur toute la plage de gradation
Ensure the bulbs are marked dimmable. Refer to recommended dimmable LED bulbs at www.se.com. / Asegúrese de que las luces estén marcadas como regulables. Consulte las
luces LED regulables recomendadas en www.se.com / Vérifiez que la mention « Réglable » figure sur les ampoules Consultez les recommandations sur les ampoules à DEL
réglables sur le site www.se.com.
Light does not turn ON /
La luz no se enciende /
La lampe ne s’ALLUME pas.
Circuit breaker or fuse has tripped. / El interruptor automático o fusible se ha disparado. / Le disjoncteur ou le fusible s’est déclenché.
Lamp is burned out. / La lámpara está quemada. / La lampe est grillée.
Lamp or dimmer neutral connection is not wired. / La conexión neutra de la lámpara o del atenuador no está cableada. / La lampe ou la connexion du neutre du gradateur n’est pas
câblée.
Dimmer switch paddle /
Tecla del atenuador /
Palette de l’interrupteur gradateur
LED indicator /
Indicador LED /
Voyant DEL
Air gap switch (see Note) /
Interruptor con espacio de aire
(Consulte la Nota) /
Interrupteur d’entrefer
(Voir la remarque)
NOTE: Slide the switch to the left to disconnect the power while replacing light bulbs.
Slide it to the right for normal operation. The air gap switch must be all the way in for
the dimmer switch to function and control the lighting.
NOTA: Deslice el interruptor hacia la izquierda o hacia abajo para desconectar la alimentación
mientras reemplaza las bombillas. Deslícelo hacia la derecha o hacia arriba para un funcionamiento
normal. El interruptor con espacio de aire debe estar completamente insertado para que
el interruptor regulador funcione y controle la iluminación.
REMARQUE : Faites glisser l’interrupteur vers la gauche pour couper l’alimentation lors du
remplacement des ampoules. Faites-le glisser vers la droite en temps de fonctionnement
normal. L’interrupteur d’entrefer doit être enfoncé à fond pour que le gradateur puisse
fonctionner et contrôler l’éclairage.
Lighting on /
Iluminación encendida /
Lampe allumée
Lighting off /
Iluminación apagada /
Lampe éteinte
Tap (short press) /
Pulse (presión corta) /
Appuyez (légère pression)
Tap (short press) /
Pulse (presión corta) /
Appuyez (légère pression)
Brighten lighting /
Iluminación más brillante /
Éclairage de forte intensit
Dim lighting /
Iluminación tenue /
Éclairage de faible intensité
Press and hold. /
Mantenga presionado. /
Appuyez et maintenez. Press and hold. /
Mantenga presionado. /
Appuyez et maintenez.
Power Off /
Desenergice el equipo /
Coupez l’alimentation
Power On /
Alimentación conectada /
Sous tension
TOP
SQR22601** Rocker Dual-load Dimmer Switch
SQR22601** Interruptor regulador de carga dual de contacto GDE77948
SQR22601** Gradateur à bascule double Rev. 03, 05/2022
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained
only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider
Electric for any consequences arising out of the use of this material.
Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios
de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad
alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la
maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette
documentation.
Schneider Electric and Square D are trademarks and the property of
Schneider Electric SE, its subsidiaries, and affiliated companies. All other
trademarks are the property of their respective owners.
Schneider Electric y Square D son marcas comerciales y propiedad de
Schneider Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas. Todas las otras marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Schneider Electric et Square D sont des marques commerciales et la propriété de
Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies affiliées. Toutes les autres marques
commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street
Andover, MA 01810 USA
888-778-2733
www.se.com/us
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Av. Ejercito Nacional No. 904
Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.
55-5804-5000
www.se.com/mx
Schneider Electric Canada, Inc.
5985 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
800-565-6699
www.se.com/ca
4© 2020–2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits
FCC Compliance Statement
Federal Communication Commission Interference Statement
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B Digital Device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment uses, generates and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
Product Name: RCKR DUAL-LD DIMMER
Model number: SQR22601WH,SQR22601BK, SQR22601LA, SQR22601GY
Suppliers Name: Schneider Electric
Suppliers Address (USA): 800 Federal Street Andover, MA 01810 USA
Suppliers Website: www.se.com/us
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
ISED Statement
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian CAN ICES-003(B). / Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003(B) du Canada.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Warranty Information / Información importante / Renseignements sur la garantie
Schneider Electric warranties its products to be free of defects in materials and workmanship for a period of two (2) years. There are no obligations or liabilities on the part of Schneider Electric for consequential damages arising out of or in connection with the
use or performance of this product or other indirect damages with respect to loss of property, revenue, or profit, or cost of removal, installation, or reinstallation.
Schneider Electric garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de dos (2) años. No hay obligaciones ni responsabilidades por parte de Schneider Electric por daños consecuentes que surjan o estén
relacionados con el uso o el rendimiento de este producto u otros daños indirectos con respecto a la pérdida de propiedad, los ingresos o las ganancias, o al costo de remoción, instalación o reinstalación.
Schneider Electric garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans. Schneider Electric n’a aucune obligation ni responsabilité à l’égard des dommages indirects découlant de l’utilisation de ce
produit ou en rapport avec celle-ci, ni d’autres dommages indirects résultant de la perte de biens, de revenus ou de profits, ou des frais de retrait, d’installation ou de réinstallation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Schneider Electric SQR22601 Guide d'installation

Catégorie
Gradateurs
Taper
Guide d'installation