Teesa TSA8010 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
FR
EN
DE
CS
GR
HU
LT
PL
RO
SK
Sonic toothbrush
TSA8010
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Manuel d’utilisation
Návod na použitie
Owners manual
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Εγχειρίδιο χρήσης
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
8
1
3
4
5
6
7
2
9
CS DE EN FR
Hlava kartáčku Bürstenkopf Brush head Tête de la brosse
Držák Zahnbürsten-Gri Toothbrush handle Poignée
Tlačítko napájení (zapnout / vypnout
/ volba režimu)
Netzschalter
(Ein/Aus/Modus-Auswahl)
Power button
(on/o/mode selection)
Touche d’alimentation (marche/arrêt/
sélection du mode)
Indikátor režimu Standardní (Normal) Anzeige Normalarbeitsmodus Normal working mode indicator Indicateur du mode Standard
(Normal)
Indikátor režimu Delikátní (Soft) Anzeige Weich-Arbeitsmodus Soft working mode indicator Indicateur du mode Délicat (Soft)
Indikátor režimu Masáž (Massage) Anzeige Massage-Arbeitsmodus Massage working mode indicator Indicateur du mode Massage
Indikátor nabíjení Ladeanzeige Charging indicator Indicateur de chargement
Nabíječka Ladestation Charger unit Chargeur
Napájecí kabel Kabel Cable Câble d’alimentation
GR HU LT NL
Κεφαλή βούρτσας Fogkefefej Šepetėlio galvutė Główka szczoteczki
Λαβή οδοντόβουρτσας Tartó Rankena Uchwyt
Πλήκτρο ενεργοποίησης (επιλογή
ενεργοποίησης / απενεργοποίησης /
λειτουργίας)
Kapcsológomb (be/ki/üzemmód
választás)
Jungimo mygtukas (Įj./išj./režimo
pasirinkimas)
Przycisk zasilania
(wł./wył./wybór trybu)
Ένδειξη κανονικής λειτουργίας Standard mód (Standard) jelzése Režimo rodiklis Standartinis (Normal) Wskaźnik trybu Standardowy
(Normal)
Ένδειξη μαλακής λειτουργίας Lágy mód (Soft) jelzése Režimo rodiklis Švelnus (Soft) Wskaźnik trybu Delikatny (Soft)
Ένδειξη λειτουργίας μασάζ Masszázs mód (Massage) jelzése Režimo rodiklis Masažas (Massage) Wskaźnik trybu Masaż (Massage)
Ένδειξη φόρτισης Töltésjelző Krovimo rodiklis Wskaźnik ładowania
Μονάδα φορτιστή Töltő Kroviklis Ładowarka
Καλώδιο Tápkábel Maitinimo laidas Przewód zasilający
PL RO SK
Główka szczoteczki Cap de periaj Čistiaca hlavica
Uchwyt Maner periuta de dinti Rukoväť
Przycisk zasilania
(wł./wył./wybór trybu) Buton Pornire (selectare pornire / oprire / mod) Hlavný vypínač (zap./vyp./výber režimu čistenia)
Wskaźnik trybu Standardowy (Normal) Indicator de lucru mod normal Indikátor režimu Štandard (Normal)
Wskaźnik trybu Delikatny (Soft) Indicator de lucru mod soft Indikátor režimu Jemný (Soft)
Wskaźnik trybu Masaż (Massage) Indicator de lucru mod masaj Indikátor režimu Masáž (Massage)
Wskaźnik ładowania Indicator de incarcare Kontrolka nabíjania
Ładowarka Baza de încărcare Nabíjacia stanica
Przewód zasilający Cablu de alimentare Napájací kábel
6
6
6
9
9
9
1
1
1
5
5
5
2
2
2
4
4
4
3
3
3
7
7
7
8
8
8
CS
Návod k obsluze4
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a
provoz tohoto zařízení.
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření používaná
k provozu elektrických zařízení, včetně následujících:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve používali
podobné zařízení.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napájecího napětí síťové zásuvky
a zařízení.
3. Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
• pokud přístroj nefunguje správně,
• pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo indikují anomálie,
• před demontáží,
• před čištěním,
• před prováděním servisních činností
4. Při odpojování přístroje od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za
kabel / vodič.
5. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti
a nejsou seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se
používání zařízení takovým způsobem, aby rizika s tím spojená byla srozumitelná. Je
nutné poučit děti, aby zařízením nepovažovaly za hračku. Děti by neměly provádět
čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
6. Neodpojitelný napájecí kabel lze vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku.
7. Zařízení nepoužívejte, pokud nefunguje správně, nebo je mokré / zaplavené. Je
zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované
a kvalikované osoby. Zařízení nemá žádné součásti, které by mohl uživatel opravit
sám. V případě poškození odevzdejte zařízení do autorizovaného servisního střediska
za účelem kontroly / opravy.
8. Udržujte zařízení a napájecí kabel mimo dosah tepla, vody, vlhkosti, ostrých hran a
dalších faktorů, které by mohly poškodit toto zařízení nebo kabel.
9. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedených pokynech.
10. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
11. Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
12. NEPOUŽÍVEJTE tento spotřebič ve vaně nebo ve sprše.
13. Nepoužívejte toto zařízení na místech, kde by mohlo spadnout do vody nebo do ní být
vrženo.
14. Nevytahujte zařízení, pokud spadlo do vody. V takovém případě odpojte zástrčku
zařízení od síťové zásuvky.
15. Nepoužívejte zařízení mokrýma rukama.
16. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Není určeno pro profesionální použití
POZNÁMKA: Zařízení má vodotěsnou rukojeť a je chráněno proti vlhkosti (může být
používáno v koupelně). Nezapomeňte však, že byste jej neměli používat pod vodou!
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Návod k obsluze 5
CS
1. Před prvním použitím se ujistěte, že je baterie plně nabitá.
2. Připojte nabíječku do síťové zásuvky a umístěte na ní kartáček. Indikátor nabíjení se
rozsvítí.
3. Celý nabíjecí cyklus trvá přibližně 24 hodin a umožňuje až 6 týdnů nepřetržitého
používání zařízení. Po úplném nabití se indikátor nabíjení automaticky vypne.
4. Uživatel může odpojit nabíječku od síťové zásuvky nebo ponechat nabíječku
připojenou k napájecímu zdroji (přístroj má ochranu proti přebíjení).
1. Před použitím umístěte kartáčovou hlavu na držák a naneste zubní pastu.
Poznámka: Pokud je hlava správně namontována na držáku kartáčku, bude mezi hlavou a
rukojetí mezera o velikosti 0,5 mm.
2. Abyste se vyhnuli postříkání, doporučujeme zapnout kartáček teprve po umístění
hlavy v ústech.
3. Štětiny kartáčku by měly být umístěny pod mírným úhlem vzhledem k dásním.
4. Následně zapněte kartáček pomocí tlačítka napájení. Po dalším stisknutí tlačítka
napájení dojde k přechodu na po sobě jdoucí režimy (sekvenční pořadí: zapnout
standardní režim, režim delikátní, režim masáže, vypnout).
Poznámka: zubní kartáček má paměťovou funkci posledního režimu; při příštím zapnutí se
spustí v posledním používaném režimu. Mějte však na paměti, že při prvním spuštěním, se
zapne ve standardním (Normal).
1. Zařízení má funkci vypnutí po 2 minutách provozu. Tato funkce pomůže uživateli
vyvinout správné návyky týkající se ústní hygieny a čištění zubů v době doporučené
zubními lékaři. Po 2 minutách se kartáček automaticky vypne.
2. Přístroj každých 30 sekund vydává zvukový signál.
Tip: Funkce upozornění každých 30 sekund vám umožňuje odměřit stejnou dobu čištění
jednotlivých čtvrtí zubního prostoru.
Zařízení má tři pracovní režimy:
• Standardní (Normal) - čištění zubů; až 31 000 pulzačních pohybů/min.
• Delikátní (Soft) - Jemné a důkladné čištění citlivých míst; až 31 000 pulzačních
pohybů/min.
• Masáž (Massage) - Jemná masáž dásní; až 31 000 pulzačních pohybů/min.
Chcete-li kartáč zapnout, stiskněte tlačítko napájení. Po dalším stisknutí tlačítka napájení
přejdete do dalšího režimu. Pořadí režimů:
• zařízení se ve výchozím nastavení zapne ve standardním režimu (Normal)
NABÍJENÍ
POUŽÍVÁNÍ
ODPOČÍTÁVÁNÍ ČASU
REŽIMY
CS
Návod k obsluze6
• Delikátní (Soft)
• Masáž (Massage)
• Vypnutí
Nezapomeňte, že změna režimu je možná pouze během 5 sekund po stisknutí tlačítka
napájení. Po 5 sekundách zůstane zařízení ve zvoleném režimu. Po prvním zapnutí se zařízení
automaticky spustí ve standardním režimu. Indikátor zvoleného režimu se rozsvítí podle
nastavení režimu.
1. Měli byste pomalu a jemně posunout hlavu kartáčku. Nečistěte zuby jako tradičním
kartáčkem.
2. Podržte kartáček na chvíli v jedné poloze, než jej přesunete na další místo.
3. Doporučuje se čistit zuby i dásně. Navrhované pořadí čištění zubů je: vnější povrch,
vnitřní povrch a následně žvýkací plocha.
4. Netlačte na kartáček příliš silně ani nečistěte přílišným tlakem zuby; nechte tento
kartáček udělat práci za Vás.
1. Po použití, důkladně opláchněte hlavu kartáčku pod tekoucí vodou.
2. Následně odpojte hlavu od rukojeti a obě části důkladně umyjte pod tekoucí vodou.
Před vložením do nabíječky všechny díly důkladně osušte.
3. Před čištěním nabíječky ji nejdříve odpojte od síťového napájení. Nabíječku čistěte
pouze měkkým, mírně navlhčeným hadříkem.
DŮLEŽITÉ: Nečistěte nabíječku pod tekoucí vodou ani ji neponořujte do vody.
• Po čištění umístěte nabíječku na suchý povrch.
• Je zakázáno připojovat nabíječku k síťové zásuvce, pokud nebyla zcela vysušena.
• 3 provozní režimy: Normal (Standardní) / Soft (Delikátní) / Massage (Masáž)
• 31 000 pulzačních pohybů/min. (v každém režimu)
• Stupeň krytí: IPX7
• Automatické vypnutí po 2 minutách; připomenutí každých 30 sekund
• Středně měkké štětiny
• V sadě 2 hlavy
• Hladina zvuku: ≤ 65 dB
• Indukční nabíječka
• Doba použití po jednom nabití: do 6 týdnů nebo až 180 minut nepřetržitého provozu
• Baterie: 700 mAh
• Napájení: 100-240 V; 50/60 Hz
ČIŠTĚNÍ ZUBŮ
ČIŠTĚNÍ
SPECIFIKACE
Návod k obsluze 7
CS
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po
vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem.
Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované
likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a
způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou
kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte
výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko
DE
Bedienungsanleitung8
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor dem Zerlegen des Gerätes
• Vor der Reinigung
• Vor der Wartung
4. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am Kabel.
5. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
6. Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kinder über 8 Jahre) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen benutzt werden, sofern sie von der Person überwacht werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle Sicherheits-
Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem Gerät
spielen.
7. Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
8. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder ins Wasser
gefallen ist. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst, nur zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Gerät reparieren. Dieses Produkt hat keine vom
Benutzer zu wartende Teile. Im Falle einer Beschädigung, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung/Reparatur.Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes Personal darf dieses
Produkt reparieren.
9. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen
Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
10. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
11. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
12. Verwenden Sie nur Original / autorisiert Zubehör.
13. NIEMALS während des Badens verwenden!
14. Das Produkt nicht dort aufstellen bzw. aufbewahren, wo es herunterfallen oder auf
eine Badewanne oder Waschbecken gezogen werden kann.
Bedienungsanleitung 9
DE
AUFLADEN
BEDIENUNG
15. Greifen Sie nicht zu einem Produkt, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie es sofort aus
der Steckdose.
16. Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
17. Produkt nur für den Hausgebrauch . Nicht für den gewerblichen Einsatz.
HINWEIS: Dieses Gerät verfügt über einen wasserdichten Gri. Es ist elektrisch sicher und
ist für die Verwendung im Bad konzipiert. Aber es ist nicht dazu gedacht, unter dem Wasser
verwendet zu werden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen wird.
2. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose und setzen Sie den Zahnbürstengri
auf die Ladestation, die Ladeanzeige wird aueuchten.
3. Eine vollständige Ladung dauert etwa 24 Stunden und ermöglicht etwa bis zu 6 Wochen
zu bürsten. Einmal vollständig aufgeladen, schaltet sich die Ladeanzeige automatisch aus.
4. Ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose um Energie zu sparen, oder lassen diese
angeschlossen, mit der Bürste auf der Ladestation (es besteht keine Gefahr die Batterie
zu überladen).
1. Sobald die Batterie vollständig geladen ist, einen Bürstenkopf am Gri befestigen und
Zahnbürste benutzen.
Hinweis: Es wird etwa 0,5 mm Abstand zwischen dem Bürstenkopf und dem Gri bestehen.
2. Um ein spritzen zu vermeiden, führen Sie den Bürstenkopf an Ihre Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten.
3. Legen Sie die Borsten gegen die Zähne in einem leichten Winkel in Richtung des
Zahneisches.
4. Drücken Sie den Netzschalter um es einzuschalten. Wenn Sie den Netzschalters gedrückt
halten, wird das Gerät in den nächsten Modus wechseln (die Reihenfolge ist: Einschalten
im Normalmodus, weicher Modus, Massage-Modus, ausgeschaltet).
Bitte beachten Sie: Diese Zahnbürste hat eine Speicher-Funktion; sie schaltet sich in den
zuletzt gewählten Modus ein. Beim ersten Einschalten, ist das Gerät im normalen Modus
eingeschaltet. Später, startet das Gerät im Modus welcher zuletzt verwendet wurde.
DE
Bedienungsanleitung10
TIMER
MODUS (BETRIEBSART)
BÜRSTTECHNIK
1. Dieses Gerät wurde mit einer 2 Minuten automatischen Ausschalt-Funktion ausgestattet.
Diese Funktionen hilft dem Benutzer die richtige Mundgesundheitspege Gewohnheiten
zu halten. Sobald die 2 Minuten um sind, schaltet sich die Zahnbürste automatisch aus.
2. Die Zahnbürste stoppt kurz alle 30 Sekunden um den Benutzer an die verstrichene Zeit
zu erinnern.
Tipp: Verwenden Sie diese Funktion um die gleiche Zeit für jeden Zahn zu messen. Auf diese
Weise werden Sie 30 Sekunden auf jedem Teil verbringen.
Dieses Gerät bietet verschiedene Putzeinstellungen für unterschiedlichen Mundpegebedarf:
• Normal – Außergewöhnliche Zahnreinigung ; bis zu 31.000 Bewegungen / Minute
• Weich Sanft, aber gründliche Reinigung für sensible Bereiche bis zu 31.000
Bewegungen /Minute
• Massage - Sanfte Stimulierung des Zahneischs; bis zu 31.000 Bewegungen / Minute
Zahnbürste einschalten, drücken Sie einmal den Netzschalter. Wenn Sie den Netzschalter
gedrückt halten, wechselt das Gerät nächsten Modus. Die Reihenfolge ist:
• Einschalten im Normalmodus
• Weichmodus
• Massagemodus
• Ausschalten
Bitte beachten, dass Sie nur in der Lage sind, den Modus innerhalb von 5 Sekunden zu ändern,
vom Zeitpunk an dem die Taste zum letzten Mal gedrückt wurde. Sobald die 5 Sekunden um
sind, bleibt das Gerät in der gewählten Betriebsart.
Bitte beachten Sie, beim ersten Einschalten, ist das Gerät automatisch im normalen Modus
eingeschaltet.
Nach ausgewähltem Arbeitsmodus wird eine der Betriebsanzeigen weiterhin leuchten
1. Führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn zu Zahn.
2. Halten Sie den Bürstenkopf an Ort und Stelle ein paar Sekunden, bevor Sie ihn zum
nächsten Zahn bewegen.
3. Putzen Sie das Zahneisch sowie auch die Zähne. Beginnen Sie mit der Außenseite der
Zähne, dann die Innenseiten und enden mit den Kauächen.
4. Nicht scheuern oder hart drücken, lassen Sie einfach die Bürste die ganze Arbeit machen.
Bedienungsanleitung 11
DE
REINIGEN
TECHNISCHE DATEN
1. Nach dem Bürsten, spülen Sie Bürstenkopf gründlich unter ießendem Wasser.
2. Entfernen Sie den Bürstenkopf aus dem Gri und reinigen Sie beide Teile getrennt unter
ießendem Wasser. Dann wischen Sie diese ab, bis sie trocken sind, bevor Sie den Gri auf
die Ladestation setzen.
3. Bevor Sie die Ladestation reinigen, stellen Sie sicher, dass diese von der Steckdose getrennt
wurde. Verwenden Sie nur ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch um die Oberäche der
Ladestation abzuwischen.
Wichtig: Reinigen Sie die Ladestation nicht unter ießendem oder eingetaucht in Wasser.
1. Stellen Sie die Ladeeinheit an einen trockenen und sicheren Ort.
2. Schließen Sie die Ladeeinheit nicht an die Steckdose an, bis diese nicht vollständig
trocken ist.
• 3 Betriebsarten Normal/ Weich/ Massage
• 31.000 Bewegungen pro Minute (jeder Modus)
• IPX7
• 2 Minuten automatische Abschaltung, 30 Sekunden Timer
• Medium Borsten
• 2 Bürstenköpfe im Set
• Geräuschpegel: ≤ 65 dB
• Induktives Ladegerät
• Betriebsdauer bei einer Ladung: bis zu 6 Wochen oder bis zu 180 Minuten ununterbrochene
Benutzung
• Batterie: 700 mAh
• Stromversorgung: 100-240 V; 50/60 Hz
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
EN
Owners manual12
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the risk of any injury, follow basic safety precautions applied when using
any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
 •ifit’snotoperatingcorrectly
 •iftheresanuncommonvoicewhenusing
 •beforedisassemblingthedevice
 •beforecleaning
 •beforeservicing
4. When you disconnect the power cord, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
5. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if
they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a cautious
manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children should not
play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of the device
unsupervised.
6. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
7. Do not use this appliance if it’s not operating properly or has been dropped into
water. Do not attempt to repair this appliance yourself, only authorized and qualied
personnel may repair this device. This product has no user serviceable parts. In case of
damage, contact an authorized service point for check-up/repair.
8. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and
any other factor which may damage the appliance or its cord.
9. Do not use the product for purposes/uses dierent from what displayed in this
operating manual.
10. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate
handling and using of the device.
11. Use only original/authorizes accessories.
12. DO NOT USE while bathing!
13. Do not place or store product where it can fall or be pulled onto a tub or sink.
14. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug from power supply socket
immediately.
15. Do not handle plug or the appliance with wet hands.
16. Product for household use only. Not for commercial use.
NOTE: This device has a waterproof handle. It is electrically safe and is designed for use in the
bathroom.Butit’snotmeanttobeusedunderneaththewater.
Owners manual 13
EN
CHARGING
1. Make sure the battery is fully charged before rst use.
2. Plug the charging unit into a power supply socket and put the toothbrush handle onto
the charging unit, the charging indicator will lit up.
3. A full charge takes about 24 hours and enables approximately up to 6 weeks brushing.
Once fully charged, the charging indicator turns o automatically.
4. Pull charger unit plug out of power supply socket to save energy, or leave it in and keep
the brush on the charging unit (there is no risk of overcharging of battery).
OPERATION
1. Once the battery is fully charged, attach a brush head to the handle and apply
toothbrush. Note: there will be about 0,5 mm space between the brush head and the
handle.
2. To avoid splashing, guide the brush-head to your teeth before switching the appliance
on.
3. Place the bristles against the teeth at a slight angle towards the gum line.
4. Press the power button to turn it on. If you keep pressing the power button, the device
will enter next mode (the sequence is: power on in normal mode, soft mode, massage
mode, power o).
Please note: this toothbrush has a memory function; it powers on in the last selected source.
However, when powered on for the rst time, by default it boots in normal mode. Later on,
the device boots in mode it has been used lately
TIMER
1. This device has been equipped with 2 minutes auto switch o function. This features
helps the user to maintain proper oral health care habits. Once the 2 minutes are up,
the toothbrush turns o automatically.
2. The toothbrush stops shortly every 30 seconds to remind user the passing time.
Tip:Usethisfeaturetomeasureequaltimeforeachtoothquadrant.Thiswayyou’llspend30
seconds on each part.
EN
Owners manual14
CLEANING
MODE
BRUSHING TECHNIQUE
This device oers dierent brushing modes for varying oral care needs:
• Normal – Exceptional teeth cleaning; up to 31 000 strokes/minute
• Soft – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas; up to 31 000 strokes/minute
• Massage - Gentle stimulation of gums; up to 31 000 strokes/minute
To turn the toothbrush on, press the power button once. If you keep pressing the power
button, the device will enter next mode. The sequence is:
• power on in normal mode
• soft mode
• massage mode
• power o
Please note, you will only be able to change mode within 5 seconds from the last time you
pressed the button. Once the 5 seconds are up, the device stays in the chosen mode.
Please note, the device enters Normal mode automatically when powered on for the rst
time.
According to selected work mode, one of the mode indicator will stay lit.
1. Guide the brush head slowly from tooth to tooth.
2. Hold the brush head in place for a few seconds before moving on to the next tooth.
3. Brush the gums as well as the teeth. Start with the outside of the teeth, then the insides,
ending with the chewing surfaces.
4. Do not scrub or press hard, simply let the brush do all the work.
1. After brushing, rinse you brush head thoroughly under running water.
2. Remove the brush head from the handle and clean both parts separately under
running water. Then wipe them dry before you put the handle onto the charging unit.
3. Before cleaning your charging unit, make sure you unplug the adaptor. Only use a dry
or damp-dry cloth to wipe the surface of the charging unit.
Important: Do not clean the charging unit by immersing it under running or still water.
• Place the charging unit onto a dry and safe place.
• Do not plug in the charging unit unit it is completely dry.
Owners manual 15
EN
SPECIFICATION
• 3 work modes: Normal / Soft / Massage
• 31 000 strokes/min. (each mode)
• IPX7
• 2 min. auto-o, 30 sec. timer
• Medium bristles
• 2 brush heads in set
• Noise level: ≤ 65 dB
• Inductive charger
• Usage on one charge: up to 6 weeks or up to 180 min. of continuous use
• Battery: 700 mAh
• Power supply: 100-240 V; 50/60 Hz
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other household wastes at
the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
FR
Manuel d’utilisation16
SÉCURITÉ
Mercid’avoiracheterl’appareilTEESA.Avantl’utilisationdel’appareil,lireattentivementle
moded’emploietlegarderpouruneconsultationultérieure.Lefabricantnepeutêtretenu
responsabledel’utilisationincorrectdel’appareil.
Pour éviter tous dommages et blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles
appliquéesàl’utilisationdesappareilsélectriques,ycompriscellesindiquéesci-dessous:
1. Avantl’utilisation,lireattentivementlemoded’emploi,mêmesiunappareilsimilaire
a déjà été utilisé.
2. Avantde brancherl’appareil,vérier la conformitédela tensionde courant dans la
prisesecteuraveclatensiondel’appareil.
3. Toujourséteindrel’appareiletledébrancherdel’alimentationélectrique:
• sil’appareilnefonctionnepascorrectement,
• silebruitproduitparl’appareiln’estpastypiquepourson fonctionnement ou
témoigned’uneanomalie,
• avant le démontage,
• avant le nettoyage,
• avant les opérations de serviceWhen you disconnect the power cord, grasp and
pull the plug, not the cord/cable.
4. Pourdébrancherl’appareildel’alimentationélectrique,saisirettirerparlache,jamaispar
lecâble/lacorde.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésd’aumoins8ansetpar
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que
pardespersonnesnepossédantpasdexpériencenideconnaissances,sicespersonnes
sontsurveilléesousidesinstructionsconcernantl’utilisationdel’appareilentoutesécurité
leur ont été fournies,de manière à ce que tous les risques encourus soient compris. Informer
lesenfants quecet appareil nest pas un jouet. Lesenfantsne peuventpas nettoyerou
procéderàl’entretiendel’appareilsanssurveillance.
5. Lecâbled’alimentationinséparablepeutêtreremplacéuniquementdansunserviceagréé.
6. Nepasutiliserl’appareils’ilnemarchepascorrectementous’ilestmouillé.Ilestinterdit
deréparerl’appareilparvous-même.Seuleslespersonnesautoriséesetdûmentqualiées
peuventréparerl’appareil.L’appareilnepossèdepasdepiècesquipourraientêtreréparées
parl’utilisateurlui-même.Encasdedommage,transmettrel’appareilàunservicetechnique
agréé pour contrôle/réparation.
7. Entreposerl’appareiletlecâbled’alimentationéloignésdetoutesourcedechaleur,d’eau,
d’humidité,desbordstranchantsettoutautreélémentquipourraitendommagerl’appareil
ou le câble.
8. Nepasutiliserl’appareilàd’autresnsquecellesdécritesdansleprésentmoded’emploi.
9. Le fabricant nest pas responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de
l’appareil.
10. Nepasutiliserd’accessoiresquinesontpasd’origine.
11. NEPASutiliserl’appareildanslabaignoireousousladouche.
12. Nepasutiliserl’appareildansunendroitoùilpeuttomberdansl’eauouêtrejetédansl’eau.
13. Nepassortirl’appareildel’eaus’ilyesttombé.Danscecas,débrancherlachedel’appareil
delaprised’alimentationélectrique.
14. Nepasutiliserl’appareilaveclesmainsmouillées.
Manuel d’utilisation 17
FR
CHARGEMENT
1. Avant la première utilisation, s’assurer que la batterie de l’appareil est complètement
chargée.
2. Brancherlechargeuràuneprised’alimentationetyplacerlabrosseàdents.Letémoinde
chargements’allume.
3. Le cycle complet de chargement dure environ 24 heures et permet une utilisation de
l’appareiljusqu’à6semaines.Unefoislabrosseàdentschargée,letémoindechargement
s’éteintautomatiquement.
4. L’utilisateurpeutdébrancherlechargeurdelaprised’alimentationoulaisserlechargeur
branchéàl’alimentation(l’appareildisposed’uneprotectioncontrelasurcharge).
UTILISATION
1. Avantl’utilisation,xerlatêtedelabrosseàdentssurlapoignéeetappliquerdudentifrice.
Attention:si la tête estcorrectement xée à la poignée, un espace de 0,5 mm doit se
trouverentrelatêteetlapoignée.
2. Pour éviter les éclaboussures, il est recommandé de mettre en marche la brosse à dents
seulementaumomentoùlatêtesetrouveradanslabouche.
3. Lespoilsdelabrosseàdentsdoiventêtrelégèrementinclinésparrapportàlalignedes
gencives.
4. Ensuite, allumer la brosse à dents à l’aide de la touche. Une nouvelle pression sur la
touche entraîne le passage au mode suivant (ordre séquentiel : mise en marche en mode
standard,modedélicat,modemassage,arrêt).
Attention : la brosse à dents dispose de la fonction mémoire du dernier mode utilisé ; à
l’utilisationsuivante,ellesemet en marchedanslederniermodeutilisé.Pourlapremière
miseenmarche,elles’allumeenmodestandard(Normal).
MESURE DE TEMPS
1. L’appareilpossèdelafonctiond’arrêtaprès2minutesd’utilisation.Lafonctionpermetde
développerlesbonneshabitudesliéesàl’hygiènebuccaleetdebrosserlesdentsletemps
conseilléparlesdentistes.Après2minutes,labrosseàdentss’arrêteautomatiquement.
2. Toutesles30secondes,l’appareils’arrêtetemporairementpoursignalerletempsécoulé.
Conseil:Lafonctionderappeltoutesles30secondespermetdemesurerlemêmedélai
pour chaque quart de la bouche.
15. L’appareilestexclusivementdestinéàuneutilisationménagère.Iln’estpasdestinéàun
usage professionnel.NOTE: This device has a waterproof handle. It is electrically safe and
is designed for use in the bathroom. But it’s not meant to be used underneath the
water.
ATTENTION: L’appareil possède une poignée imperméable et une protection contre
l’humidité(ilpeutêtreutilisédanslasalledebains).Nepasoublierdenepasl’utilisersous
l’eau!
FR
Manuel d’utilisation18
NETTOYAGE
MODES
BROSSAGE
L’appareildisposedetroismodesdetravail:
• Standard(Normal)-brossagededents;jusqu’à31000mouvementsoscillo-rotatifs/
min.
• Délicat (Soft) - brossage précis et délicat des zones sensibles; jusqu’à 31 000
mouvements oscillo-rotatifs/min.
• Massage (Massage) - massage délicat des gencives; jusqu’à 31 000 mouvements
oscillo-rotatifs/min.
Pouréteindrelabrosseàdents,appuyersurlatouched’alimentation.Unenouvellepression
surlatouched’alimentationentraînelepassageaumodesuivant.Ordredesmodes:
• L’appareils’allumepardéfautenmodestandard(Normal)
• Délicat (Soft)
• Massage (Massage)
• Arrêt
Ne pas oublier que le changement du mode est possible dans les 5 secondes suivant la
pressionsurlatouched’alimentation.Après5secondes,l’appareilrestedanslemodechoisi.
Aprèslapremièremiseenmarche,l’appareilsemetautomatiquementenmodestandard.
Lindicateurdumodedonnérestealluméconformémentaumodesélectionné.
According to selected work mode, one of the mode indicator will stay lit.
1. Glisserlentementet délicatementla têtede labrosse.Nepas frotterles dentscomme
pour le brossage des brosses à dents traditionnelles.
2. Maintenir la brosse à un endroit pendant quelques instants avant de la faire glisser plus
loin.
3. Ilestrecommandédebrossertantlesdentsquelesgencives.Lordredebrossageconseillé
est le suivant : partie extérieure, partie intérieure et ensuite surface masticatrice.
4. Ne pas appuyer trop fort sur la brosse à dents et ne pas frotter les dents, laisser la brosse
à dents faire le travail.
1. Aprèsl’utilisation,rincersoigneusementlatêtesousl’eaucourante.
2. Ensuite,déconnecterlatêtedelapoignéeetlaversoigneusementlesdeuxpiècesàl’eau
courante. Sécher soigneusement les pièces avant de les placer dans le chargeur.
3. Avantlenettoyageduchargeur,ledébrancherd’aborddelaprised’alimentation.Essuyer
lechargeuràl’aided’unchiondouxlégèrementhumidié.
IMPORTANT:Ilestinterditdelaverle chargeursous l’eaucouranteou de le plonger dans
l’eau.Placethechargingunitontoadryandsafeplace.
• Une fois le nettoyage terminé, poser le chargeur sur une surface sèche.
• Il est interdit de brancher le chargeur à la prise d’alimentation électrique, s’il n’est pas
complètement sec.
Manuel d’utilisation 19
FR
SPÉCIFICATION
• 3 modes de travail: Normal (Standard) / Soft (Délicat) / Massage (Massage)
• 31 000 mouvements oscillo-rotatifs/min. (dans tous les modes)
• Indice de protection: IPX7
• Arrêtautomatiqueaprès2minutes;rappeltoutesles30secondes
• Poils moyens
• 2têtesfournies
• Niveau sonore: ≤ 65 dB
• Chargeur à induction
• Tempsd’utilisationaprèsunchargement:jusqu’à6semainesoujusqu’à180minutesde
fonctionnement continu
• Batterie: 700 mAh
• Alimentation: 100-240 V; 50/60 Hz
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Lesmarquagesapposéssurleproduitoudanslestextesycorrespondantsindiquentquel’appareil,unefoisledélai
d’usagepassé,doitêtreéliminéaveclesautresdéchetsménagers.Pouréviterleseetsnéfastessurl’environnement
et la santé humaine, suite à une élimination de déchets non contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets et
recycler de manière responsable, pour promouvoir la réutilisation concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité
du produit, les utilisateurs dans les ménages doivent contacter le distributeur chez qui ils ont acheté le produit ou une
autorité locale compétente dans le domaine. Les utilisateurs dans les entreprises doivent contacter leur fournisseur et
vérierlesconditionsducontratd’achat.Nepaséliminerleproduitavecd’autresdéchetscommerciaux.
Fabriqué en RPC pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
GR
Εγχειρίδιο χρήσης20
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση.
Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο
χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας που εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με
τη συσκευή.
2. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα ρεύματος.
3. ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος:
 •ανδενλειτουργείσωστά
 •εάνυπάρχειέναςασυνήθιστοςήχοςκατάτηχρήση
 •πριντηναποσυναρμολόγησητηςσυσκευής
 •πριναπότονκαθαρισμό
 •πριναπότησυντήρηση
4. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος, πιάστε και τραβήξτε το φις, όχι το καλώδιο
/ καλώδιο.
5. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και
από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται και καθοδηγούνται από άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους με προσοχή τρόπο και όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας
κατανοούνται και ακολουθούνται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτήν τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν καθαρισμό και συντήρηση της συσκευής χωρίς
επιτήρηση.
6. Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο
σημείο συντήρησης.
7. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει πέσει στο νερό.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή, μόνο εξουσιοδοτημένο
και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει αυτή τη συσκευή. Αυτό το προϊόν
δεν διαθέτει εξαρτήματα που να μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Σε
περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις για έλεγχο /
επισκευή.
8. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία, αιχμηρές
άκρες και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που μπορεί να βλάψει τη συσκευή ή το
καλώδιο της.
9. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς / χρήσεις διαφορετικούς από αυτούς που
εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
10. Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκλήθηκαν
από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής.
11. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά / εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα.
12. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ενώ κάνετε μπάνιο
13. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε προϊόν όπου μπορεί να πέσει ή να τραβηχτεί πάνω σε
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Teesa TSA8010 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Le manuel du propriétaire