HAEGER Rovigo Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Electric Corkscrew
Saca-rolhas Eléctrico
Sacacorchos Eléctrico
Tire-bouchon Électrique
User instructions
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d’emploi
WO-PSC.003A
Lucca Pack
1
2
3
4
5
6
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
GB
Instructions for use 1
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the
consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and
assign. We are sure you will be happy with this appliance.
We assume that the user is familiar with the common procedures of handling
household appliances.
Before using the appliance for the first time please read carefully and
thoroughly through these operating instructions and the safety advice,
completely familiarising yourself with the appliance. Retain these instructions for
future reference and pass them on to whoever might acquire the appliance at
a future date.
Intended use
This wine opener is intended exclusively for the uncorking of standard bottles of
wine. This device is not suitable for removing/opening other types of closures on
bottles, such as crown caps or screw caps.
It is intended for use in private households only. Do not use it commercially.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those
mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will
not be accepted.
General Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use, check the appliance for signs of external damage. Do not put
into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by
our Customer Service department. Incompetent repairs can result in
significant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
English
2 Instructions for use
NEVER submerse the appliance in water or other liquids. Risk of electric
shock!
NEVER grasp the appliance with wet or moist hands. There is a risk of
receiving an electric shock!
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you continue to use the charger if
damage to it is visible.
Do not set the corkscrew and the charger up in damp environments. If you
do, moisture could penetrate into the corkscrew or the charger. There will
then be a risk of electric shock!
Do not place the corkscrew or the charger in the immediate vicinity of
water, e.g. by bathtubs or swimming pools. Ensure that no liquids can
permeate into the corkscrew/the charger when it is in use.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you clean the corkscrew and charger by
placing them in, or holding them under, water! If you do, there is the risk of
receiving an electric shock!
To charge the corkscrew, use only the supplied charger station with the
supplied charge supply device. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use
the charger to charge other appliances. Otherwise, the corkscrew, the
charger and its charge supply device plus the appliance being charged
could be damaged beyond repair. There would then be the danger of
receiving an electric shock and/or causing a fire!
Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power
sockets. Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock.
Do not place the corkscrew and the charging station at locations which are
exposed to direct solar radiation. Doing so may cause the corkscrew or the
charging station to overheat and become irreparably damaged. There is
also the risk of fire!
Do not place the corkscrew and the charger in the immediate vicinity of
sources of heat. This includes ovens, heating fans and similar appliances as
well as ventilation openings of other electronic appliances. Do not place
open flame sources - such as burning candles - in the immediate vicinity of
the corkscrew and charger. Doing so may cause the corkscrew or the
charging station to become irreparably damaged. There is also the risk of
fire!
CAUTION: Corkscrew is sharp. Handle carefully. Keep hands and utensils out of
the container while operating to prevent the possibility of severe personal injury
and/or damage to the product or property.
English
Instructions for use 3
Overview of the components
2. Lower button
4. Foil cutter
6. Power AC/DC adaptor
Before Use
1. Take the corkscrew, the charging station, the foil cutter and the power
adaptor out of the carton and remove all packaging material.
2. Place the foil cutter into the storage compartment under the charging
station.
3. Connect the power adaptor to the charging station by inserting the plug
into the socket on the rear of the charging station.
4. Place the charging station on a level, scratch-resistant and slip-free surface.
5. Insert the power adaptor into a mains power socket.
6. The corkscrew contains batteries that have to be recharged via the
charger. Therefore, the corkscrew itself requires no power cable. To charge
the corkscrew, place it in the charger.
7. Let the corkscrew stand for the 10 hours before using it, so that it becomes
fully charged. After this period, the corkscrew is ready for use.
NOTE:
When inserting the corkscrew into the charging station, it must:
have its opening facing down,
have the arrow on the corkscrew pointing to the marker line on the charging
station.
To operate your electric wine opener
The electric wine opener is operated by one single switch. The switch has two
functions:
Press the lower part of the switch to remove a cork from a bottle.
Press the upper part of the switch to release a cork from the mechanism
after you have removed from the bottle. (see Fig.1)
Before removing the cork you must remove any foil from the bottle using the foil
cutter provided. (see Fig.2)
1. Place the electric wine opener on top of the wine bottle making sure that it
remains as upright as possible at all times. If you hold the electric wine
opener at an angle to the bottle it will not remove the cork properly.(Fig. 3)
English
4 Instructions for use
2. Hold the electric wine opener firmly and depress the lower part of the
switch. The corkscrew spiral will turn in a clockwise direction and enter the
cork, then gradually remove it from the bottle. When the electric wine
opener mechanism has stopped the cork has been fully removed from the
bottle.
3. Lift the electric wine opener away from the bottle to remove the cork simply
depresses the upper part of the switch. The spiral will turn in an anti clockwise
direction and release the cork. (Fig. 4)
4. Always return the electric wine opener to the recharging unit when finished
with it. This will protect the mechanism while it is not in use.
Note: It has been noted that the electric wine opener may experience
problems with a small percentage of plastic/synthetic corks and undersized
corks. In this case the cork should be removed manually.
Technical Data
AC/DC Adaptor
Model: ..................................YL-35-075080D
Input voltage: .....................230V~50Hz
Output Voltage: .................7.5V DC
Output current: ...................80mA
Protection Class: .................II
Corkscrew
Input voltage: .....................7,5V DC
Input current: ......................80mA
Rechargeable battery: .....3,6V
Power: 2W
Conformity
This product has been tested and produced according to all relevant current
CE guidelines, such as:
- electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU,
- Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU,
- RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.
English
Instructions for use 5
Environment
Please consider our environment
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This
product is subject to the European guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
When you wish to dispose of the appliance, remove the batteries and dispose it
in an environmentally friendly way (e.g. recycling plant).
Disposal of batteries
Remove the built-in battery only if you want to dispose of the appliance. The
removal of the battery destroys the appliance!
Used batteries may not be disposed of in household waste. All consumers are
statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community /
city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner. Remove the battery from
the appliance. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Guarantee
This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and
covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer
fault or defected components. The distributor reserves the right to change the
unit for an equivalent model.
The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning,
incorrect installation, external factors or any intentional damaged. The warranty
does not cover damage thus attributable to falls, blows, spill, exposure to
extreme environmental conditions or deterioration caused by normal use of
plastic parts or keyboards, as well as by the use of batteries other than those
specified in this manual.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the
distributor or reseller, or to the address indicated by them, and must be jointed
the warranty certificated and the respective original invoice or selling ticket,
where the buying date is expressed indicated.
The consumer is protected by the guarantee provided by Directive 1999/44/CE
of European Parliament and Council of 25 May.
(*) Only for European Union countries
PT
6 Manual de Instruções
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e
designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o
manuseamento com electrodomésticos.
Antes da primeira utilização, leia cuidadosa e totalmente estas instruções de
utilização e de segurança e familiarize-se com as funções do aparelho.
Guarde estas instruções e, se necessário, entregue-as a terceiros.
Utilização
O saca-rolhas eléctrico destina-se exclusivamente a abrir garrafas de vinho
convencionais. O saca-rolhas eléctrico não se destina a retirar/abrir outros tipos
de tampas para garrafas como p.ex. cápsulas ou tampas roscadas.
Destina-se exclusivamente ao uso privado. Não o utilize a nível comercial.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. Estão
excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma
utilização incorrecta.
Instruções gerais de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as
seguintes indicações de segurança:
Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a danos exteriores visíveis.
Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que foi
sujeito a uma queda.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência
e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções
acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com
o aparelho.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao
serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar
perigo considerável para o utilizador. Adicionalmente, a garantia é
anulada.
Português
Manual de Instruções 7
NUNCA mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de
choque eléctrico!
NUNCA toque o aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Existe perigo
de choque eléctrico! Não continue a utilizador o carregador quando
detectar danos no mesmo.
Não instale o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga em ambientes
húmidos. Caso contrário, pode infiltrar-se humidade no saca-rolhas ou na
estação de carga. Deste modo, existe o perigo de choque eléctrico!
Não coloque o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga na proximidade
de água, p.ex. banheiras ou piscinas. Tenha em atenção para que durante
a utilização não se infiltre qualquer líquido no saca-rolhas eléctrico/estação
de carga. Não limpe o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga,
mergulhando-o em água/mantendo-o debaixo de água! Caso contrário
existe o perigo de choque eléctrico!
Para carregar o saca-rolhas utilize exclusivamente a estação de carga
fornecida com o carregador fornecido. Nunca utilize a estação de carga
fornecida para carregar outros aparelhos. Caso contrário o saca-rolhas, a
estação de carga e o carregador ou outros aparelhos utilizados podem
ficar danificados de modo irreparável. Existe o perigo de um choque
eléctrico e de um incêndio!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada e
ligada à terra. Caso contrário, existe o perigo de choque eléctrico.
Não coloque o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga em locais, nos
quais fique exposto à radiação solar directa. Caso contrário, o saca-rolhas
eléctrico ou estação de carga podem sobreaquecer e ficar danificado de
modo irreparável. Existe perigo de incêndio!
Não coloque o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga na proximidade
de fontes de calor. Dos tais fazem parte, p.ex. fogões, termoventilador e
aparelhos semelhantes, como aberturas para ventilação ou outros
aparelhos eléctricos. Não coloque também chamas abertas p.ex velas
acesas na proximidade do saca-rolhas eléctrico e da estação de carga.
Caso contrário, o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga podem ficar
danificados de modo irreparável. Existe perigo de incêndio!
ATENÇÃO: O saca-rolhas é um objecto afiado. Manuseia com cuidado.
Mantenha as mãos e utensílios fora do recipiente durante a operação para
evitar a possibilidade de lesões corporais graves e/ou danos ao produto ou à
propriedade.
Português
8 Manual de Instruções
Elementos do aparelho
1. Botão Superior
2. Botão Inferior
3. Led “Em funcionamento”
4. Corta cápsulas
5. Estação de carga
6. Carregador
Antes de usar
1. Retire o saca-rolhas, a estação de carga, o corta cápsulas e o carregador
da embalagem e remova o material de embalagem.
2. Encaixe o corta cápsulas no compartimento de armazenamento sob a
estação de carga.
3. Ligue o carregador à estação de carga, inserindo a ficha fêmea na
tomada da parte de trás da estação de carga.
4. Coloque a estação de carga numa superfície plana, resistente a riscos e
antiderrapante.
5. Encaixe o carregador da estação de carga numa tomada.
6. O saca-rolhas eléctrico contém baterias que devem ser carregadas através
da estação de carga. Deste modo, o saca-rolhas eléctrico não necessita
de nenhum cabo de alimentação. Para carregar o saca-rolhas eléctrico,
coloque-o na estação de carga.
7. Antes da primeira utilização, carregue o saca-rolhas eléctrico
completamente durante 10 horas. De seguida, o saca-rolhas eléctrico está
operacional.
NOTA:
Ao encaixar o saca-rolhas eléctrico na estação de carga:
a sua abertura deve estar voltada para baixo,
a seta no saca-rolhas eléctrico deve estar voltada para o traço de
marcação na estação de carga.
Para operar o saca-rolhas eléctrico
O saca-rolhas eléctrico é operado por um único interruptor. O interruptor tem
duas funções:
Pressione a parte inferior do interruptor para remover a rolha de uma
garrafa.
Pressione a parte superior do interruptor para libertar a rolha do
mecanismo depois de ter removido da garrafa. (ver Fig. 1)
Antes de retirar a cortiça é necessário remover qualquer folha da garrafa
usando o corta cápsulas fornecido. (ver Fig. 2)
Português
Manual de Instruções 9
1. Coloque o saca-rolhas no topo da garrafa certificando-se que continua a
ser o mais vertical possível em todos os momentos. Se segurar o saca-rolhas
inclinado em relação à garrafa não irá remover a rolha correctamente.
(Fig. 3)
2. Segure o saca-rolhas com firmeza e pressione o botão inferior do interruptor.
A espiral do saca-rolhas vai girar no sentido horário e entrar na rolha,
depois, gradualmente, retirá-la da garrafa. Quando o mecanismo do saca-
rolhas parar a rolha estará completamente removida da garrafa.
3. Afaste o saca-rolhas para longe da garrafa. Para remover a rolha
simplesmente pressione o botão superior do interruptor. A espiral vai girar
em sentido anti-horário e soltar a rolha. (Fig. 4)
4. Sempre volte a colar o saca-rolhas na estação de carga quando terminar
de usá-lo. Isto irá proteger o aparelho quando não estiver em uso.
Nota: Tem-se observado que o saca-rolhas pode apresentar problemas com
uma pequena percentagem de rolhas de plástico ou sintético e rolhas
subdimensionados. Neste caso a rolha deve ser removida manualmente.
Características técnicas
Carregador
Modelo: ................................YL-35-075080D
Tensão de entrada: ...........230V~50Hz
Tensão de saída: ................7,5V DC
Corrente de saída: .............0-80mA
Classe de protecção: .......II
Saca-rolhas Eléctrico
Tensão de entrada: ...........7,5V DC
Corrente de entrada: ........80mA
Baterias Recarregável: ......3,6V
Potência: 2W
Conformidade CE
Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as actuais
directivas relevantes da UE, tais como:
Directiva de Compatibilidade electromagnética 2014/30/EU,
Directiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU,
Directiva RoHS 2011/65/EU
e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
A marcação CE atesta este produto com todas as directivas relevantes.
Português
10 Manual de Instruções
Meio Ambiente
Tenha sempre presente o nosso meio ambiente
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal.
Este produto está em conformidade com a directiva europeia
2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das
entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas.
Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de
resíduos. Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
Quando for se desfazer do aparelho, remova as pilhas e elimina-lo de uma
forma ambientalmente amigável (por exemplo, centro de reciclagem).
Eliminação de pilhas
Retire a bateria integrada apenas quando pretender eliminar o aparelho. Com
a remoção da bateria, o aparelho é destruído!
As pilhas não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todo o consumidor
deve entregar as pilhas num ponto de recolha da sua freguesia / região ou
num estabelecimento comercial. Esta obrigação tem como finalidade garantir
uma eliminação ecológica das pilhas. Retire as baterias do aparelho. Devolva
as baterias apenas quando estas estiverem vazias.
Garantia
O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da
data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e
materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes
defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio
critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
A garantia não cobre as avarias provocadas por uso indevido, instalação
incorrecta, descargas eléctricas, dano intencional do aparelho ou por causas
estranhas ao mesmo. A garantia não cobre assim danos atribuíveis a quedas,
pancadas, derrame de líquidos, exposição a condições extremas do meio
ambiente ou deterioração provocada pelo uso normal das partes plásticas ou
teclados, bem como pelo uso de baterias diferentes das especificadas neste
manual.
Se o aparelho avariar durante o período da garantia, deverá entrar em
contacto com o estabelecimento vendedor e remeter o aparelho para o local
por este indicado, fazendo-o acompanhar do certificado de garantia e
respectiva prova de compra.
O consumidor goza de todas as garantias previstas na Directiva 1999/44/CE do
Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de Maio.
(*) Apenas para países da União Europeia
ES
Instrucciones de uso 11
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto Haeger.
Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores,
haciendo hincap en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de
los aparatos eléctricos.
Lea con atención y, en su totalidad, las instrucciones de uso y seguridad y
familiarícese con las funciones del aparato antes de la primera puesta en
marcha. Conserve las instrucciones y entréguelas con el aparato si lo
transfiriera a terceros.
Uso adecuado
El sacacorchos eléctrico sólo es apto para sacar el corcho de las botellas de
vino de uso comercial. El sacacorchos eléctrico no es apto para retirar o abrir
otro tipo de cierres de botellas como, p.ej., chapas o cierres roscados.
Esta diseñado sólo para uso doméstico privado. No se permite un uso industrial.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto.
Indicaciones generales de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las
indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos
visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de
conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo
si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del
uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres
autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas
se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además
expirará la garantía.
Español
12 Instrucciones de uso
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Riesgo por descarga
eléctrica!
No agarre el aparato con las manos mojadas o medas. ¡Existe riesgo de
descarga eléctrica! En ningún caso deberá utilizar el cargador si observa la
presencia de daños.
No coloque el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga en lugares
húmedos. De lo contrario, podría entrar humedad en el sacacorchos
eléctrico o en la estación de carga. ¡Existe por tanto riesgo de descarga
eléctrica!
No coloque el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga en lugares
próximos a una fuente de agua, p.ej., bañeras o piscinas. Al utilizar el
sacacorchos eléctrico, procurar que no entre ningún líquido en el
sacacorchos eléctrico / estación de carga. ¡No limpie el sacacorchos
eléctrico ni la estación de carga sumergiéndolos o colocándolos bajo el
agua! ¡De otro modo existe peligro de descarga eléctrica!
Utilice para la carga del sacacorchos exclusivamente la estación de carga
con el cargador suministrado. No utilice la estación de carga para recargar
otros aparatos. En caso contrario, pueden sufrir daños irreparables el
sacacorchos, estación de carga y el cargador, así como otros aparatos
utilizados. ¡Existe riesgo de una descarga eléctrica e incluso un incendio!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y
conectada a tierra de acuerdo con la normativa. ¡En caso contrario existe
peligro de descarga eléctrica!
No coloque el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga en lugares
expuestos a la acción directa de los rayos del sol. De lo contrarios, pueden
sobrecalentarse y sufrir daños irreparables el sacacorchos eléctrico o la
estación de carga. ¡Existe riesgo de incendio!
No coloque el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga en las
proximidades de fuentes de calor. Forman parte por ej. hornos, ventiladores
y aparatos similares tales como aperturas de ventilación y demás aparatos
eléctricos. No coloque fuentes de calor con llamas abiertas, p.ej., velas en
las proximidades del sacacorchos eléctrico ni de la estación de carga. De
lo contrario, pueden sufrir daños irreparables el sacacorchos eléctrico y la
estación de carga. ¡Existe riesgo de incendio!
PRECAUCIÓN: El sacacorchos es un objeto punzante. Manipúlelo con cuidado.
Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras lo esté
operando para evitar la posibilidad de sufrir una lesión personal grave y/o
daños en el producto o la propiedad.
Español
Instrucciones de uso 13
Indicación de los componentes
1. Botón superior
2. Botón inferior
3. Led “En funcionamiento”
4. Corta cápsulas
5. Estación de carga
6. Cargador
Antes de usar
1) Extraiga el sacacorchos, la estación de carga, el corta cápsulas y el
cargador del embalaje y retire el material de embalaje.
2) Inserte el corta cápsulas el compartimento para el corta cápsulas situado
debajo de la estación de carga.
3) Conecte el cargador con la estación de carga, de tal manera que el
conector hueco encaje en el conector hembra situado en la parte trasera
de la estación de carga.
4) Coloque la estación de carga en una superficie plana y a prueba de
arañazos y deslizamientos.
5) Inserte el cargador de la estación de carga en una base de enchufe.
6) El sacacorchos eléctrico incluye baterías que han de recargarse mediante
la estación de carga. Para ello, el sacacorchos eléctrico no precisa cable
de alimentación. Para recargar el sacacorchos eléctrico, colóquelo en la
estación de carga.
7) Antes del primer uso, deje que el sacacorchos eléctrico se recargue 10
horas seguidas. A continuación, el sacacorchos eléctrico está listo para su
uso.
ADVERTENCIA: Al colocar el sacacorchos eléctrico en la estación de carga 8:
la abertura debe mirar hacia abajo,
la flecha del sacacorchos eléctrico debe señalar la marca de la estación
de carga.
Para utilizar el sacacorchos eléctrico
El sacacorchos eléctrico se opera accionando un único interruptor. El
interruptor tiene dos funciones:
Presione la parte inferior del interruptor para retirar el corcho de una
botella.
Presione la parte superior del interruptor para liberar un corcho del
mecanismo después de haberlo quitado de la botella. (Vea la figura 1)
Antes de retirar el corcho debe quitar cualquier lámina de la botella usando el
cortador de láminas provisto. (Vea la figura 2)
Español
14 Instrucciones de uso
1. Coloque el sacacorchos eléctrico encima de la botella de vino
asegurándose de que siga estando lo más erguido posible en todo
momento. Si sostiene el sacacorchos eléctrico en ángulo con respecto a la
botella, no podrá retirar el corcho en forma adecuada. (Vea la figura 3)
2. Sostenga el sacacorchos eléctrico firmemente y presione la parte inferior
del interruptor. El espiral del sacacorchos girará en el sentido de las agujas
del reloj y penetrará el corcho, luego retírelo gradualmente de la botella.
Una vez que el mecanismo del abridor de vinos eléctrico se ha detenido, el
corcho ya ha sido retirado por completo de la botella.
3. Levante el abridor eléctrico de vinos alejándolo de la botella. Para retirar el
corcho con facilidad, simplemente presione la parte superior del interruptor.
El espiral girará en el sentido contrario al de las agujas del reloj y liberará el
corcho. (Vea la figura 4)
4. Siempre vuelva a colocar el sacacorchos eléctrico en la unidad de recarga
cuando haya terminado de usarlo. Esto protegerá el mecanismo mientras
no se encuentre en uso.
Nota: Se ha observado que el sacacorchos eléctrico puede experimentar
problemas con un pequeño porcentaje de corchos plásticos/sintéticos y de
menor tamaño. Si este fuera el caso, es preciso que retire el corcho
manualmente.
Datos técnicos
Cargador
Modelo: ................................YL-35-075080D
Tensión de entrada: ...........230V~50Hz
Tensión de salida: ...............7,5V DC
Corriente de salida: ...........0-80mA
Clase de protección: ........II
Sacacorchos eléctrico
Tensión de entrada: ...........7,5V DC
Corriente de entrada: .......80mA
Batería recargable: ...........3,6V
Potencia: .............................2W
Conformidad CE
Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas
actuales y pertinentes, tales como:
- Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU,
- Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU,
- Directiva RoHS e sus modificaciones 2011/65/EU
y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
La marca CE certifica este producto con todas las directivas relevantes.
Español
Instrucciones de uso 15
La eliminación de la unidad
Tenga en cuenta el medio ambiente
Nunca tirar el aparato a la basura normal.
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de
basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras
municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase
en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Si desea desechar el aparato, extraiga las pilas y entréguelo en el centro de
evacuación de basuras municipal para su destrucción.
Evacuación de acumuladores
Extraiga la batería incorporada solamente en el caso de que desee eliminar el
aparato. ¡Cuando se extraiga la batería, el aparato dejará de funcionar!
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada
consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/acumuladores en un
punto de recogida municipal de residuos especiales. Con esta obligación se
consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el
medio ambiente. Retire las baterías del aparato. Devuelva las baterías solo en
un estado descargado.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (*) a partir de la
fecha de compra, y abarca la reparación sin cargos de mano de obra y
materiales, de los fracasos debido a defectos de fabricación o componentes
defectuosos, reservándose el responsable de la garantía, de acuerdo a su
propia discreción, el derecho a la sustitución por aparato igual o equivalente.
La garantía no cubre daños causados por mal uso, instalación inadecuada,
descargas eléctricas, el daño intencional de los equipos o la misma causa
extraña. La garantía no cubre los daños imputables a caídas, golpes, derrame
de líquidos, exposición a condiciones extremas del medio ambiente o los
daños causados por el uso normal de las piezas de plástico o teclados, a
como por el uso de pilas o acumuladores distintas de las especificadas en el
manual.
Si el mal funcionamiento del equipo durante el período de garantía, deberá
ponerse en contacto con el vendedor establecimiento y enviar la unidad al
lugar fijado por él, que le siguen el certificado de garantía y su prueba de
compra.
El consumidor disfruta de todas las garantías previstas en la Directiva
1999/44/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo.
(*) Solo para países da la Unión Europea
FR
16 Mode d’emploi
Cher Client
Merci d'avoir choisi un produit Haeger.
Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en
insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design.
Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur
l’emploi des appareils électroménagers.
Avant la première mise en service, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et les instructions de sécuriet familiarisez-vous avec les fonctions de
l’appareil. Conservez le présent mode d’emploi et le cas échéant, transmettez-
le à des tiers.
Usage conforme
Cet ouvre-bouteille est exclusivement conçu pour déboucher des bouteilles de
vin du commerce. Il n’est pas conçu pour enlever /ouvrir d’autres types de
fermetures de bouteilles, comme par ex. des bouchons couronnes ou des
fermetures à vis.
Il est exclusivement conçu pour être utilisé dans la sphère privée. Ne l’utilisez
pas dans un contexte professionnel Tout usage divergent ou toute utilisation
allant au-delà seront considérés comme non conformes.
Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d’un usage non
conforme sont exclues.
Conseils généraux de sécurité
Pour assurer la manipulation de l’appareil en toute sécurité, veuillez respecter
les consignes de sécurité suivantes :
Vérifiez la présence de dégâts visibles extérieurs avant l’usage de l’appareil.
Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui est tom par
terre.
Cet appareil n’est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d’expérience ou de connaissances les empêchent de faire un usage sûr des
appareils, s’ils n’ont pas été surveillés ou formés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toutes réparations non conformes
Français
Mode d’emploi 17
peuvent faire courir des risques importants à l’utilisateur. A cela s’ajoute la
perte du bénéfice de la garantie.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Danger d’électrocution !
Ne saisissez jamais l’appareil avec des mains humide ou mouillées. Risque
d’électrocution !
Ne continuez en aucun cas d’utiliser le bloc d’alimentation si vous constatez
qu’il est endommagé. Ne continuez en aucun cas à utiliser le chargeur si
des dommages y sont visibles.
Ne placez pas l’ouvre-bouteille et la station de charge dans des
environnements humides. Autrement l’humidité peut pénétrer dans l’ouvre-
bouteille ou la station de charge. Vous courez alors le risque d’une
commotion électrique !
Ne nettoyez en aucun cas l’ouvre-bouteille et la station de charge en le
plongeant dans l’eau ou en le maintenant sous l’eau ! Faites attention
pendant l’utilisation qu’aucun liquide ne pénètre dans l’ouvre-bouteille/la
station de charge. Ne nettoyez en aucun cas l’ouvre-bouteille et la station
de charge en les plongeant dans l’eau/ en les maintenant sous l’eau ! Il y a
un risque de choc électrique !
Pour recharger le tire-bouchon électrique, utilisez exclusivement la station de
recharge fournie avec le chargeur fourni. N’utilisez en aucun cas la station
de recharge fournie pour charger d’autres appareils. Autrement le tire-
bouchon, la station de recharge et le bloc d’alimentation ou d’autres
appareils utilisés risquent d’être endommagés de manière irréparable. Vous
courez le risque d’un choc électrique et de déclencher un incendie.
Branchez l’appareil exclusivement à une prise de courant secteur installée
et mise à la terre en bonne et due forme. Sinon vous courez un risque de
commotion électrique
Ne posez pas l’ouvre-bouteille et la station de charge à des endroits ils
sont exposés au rayonnement direct du soleil. Autrement l’ouvre-bouteille et
la station de charge risquent d’être endommagés de manière irréparable. Il
y a également un risque d’incendie !
Ne posez pas l’ouvre-bouteille et la station de charge à proximité directe de
sources de chaleur. Ceci vaut par exemple pour les fours, radiateurs
soufflants et des appareils similaires ainsi que pour les ouvertures d’aération
d’autres appareils électriques. N’installez pas non plus de sources de feu
directes par ex. des bougies allumées - à proximité directe de l’ouvre-
bouteille et de la station de charge. Autrement l’ouvre-bouteille et la station
de charge risquent d’être endommagés de manière irréparable. Il y a
également un risque d’incendie !
Français
18 Mode d’emploi
ATTENTION : Le tire-bouchon est pointu. La manipuler avec soin. Garder les
mains et les ustensiles hors du récipient pendant l’utilisation pour éviter la
possibilité de graves blessures personnelles et/ou de dommages au produit ou
à la propriété.
Description des différentes parties de l’appareil
1. Touche supérieure
2. Touche inférieur
3. LED En service
4. Coupe-capsule
5. Station de charge
6. Chargeur
Avant d’utiliser
1) Retirez le tire-bouchon, la station de recharge, le coupe-capsule et le
chargeur de l’emballage et retirez le matériau d’emballage.
2) Insérez le coupe-capsule dans la boîte de rangement pour coupe-capsule
sous la station de recharge.
3) Raccordez le chargeur à la station de recharge, en enfichant le connecteur
creux dans la douille placée sur le côté arrière de la station de recharge.
4) Posez la station de charge sur un support bien droit, plat, résistant aux
égratignures et antidérapant.
5) Insérez le chargeur de la station de recharge dans une prise.
6) L’ouvre-bouteille comporte des batteries qui doivent être rechargés avec la
station de charge. C’est pourquoi l’ouvre-bouteille lui-même n’a pas besoin
de câble d’alimentation secteur. Pour recharger l’l’ouvre-bouteille, insérez-
le dans la station de charge.
7) Avant la première utilisation, laissez l’ouvre-bouteille se charger
complètement pendant 10 heures. Par la suite, l’ouvre-bouteille est prêt à
l’emploi.
REMARQUE
Lorsque vous insérez l'ouvre-bouteille dans la station de charge:
son ouverture doit être tournée vers le bas,
la flèche de l'ouvre-bouteille doit pointer vers le trait de repère sur la
station de charge.
Pour faire fonctionner le tire-bouchon
L’ouvre-bouteille électrique fonctionne avec un seul interrupteur. Cet
interrupteur a deux fonctions:
Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour déboucher une
bouteille.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HAEGER Rovigo Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur