KALORIK CKS 36812 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
EN….…...4
ES..…..10
FR…........17
CKS 36812
3.6V DC
UL adapter 7.5V DC, 80 mA
ELECTRIC WINE BOTTLE OPENER
ABRIDOR ELÉCTRICO PARA BOTELLA
DE VINO
TIRE-BOUCHON
ELECTRIQUE
2
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTIN DES
ÉLÉMENTS
3
4
2
5
6
1
7
3
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS
ENGLISH:
1. Stainless steel Handset
2. Power Up/Down Buttons
3. Corkscrew spiral
4. Blue lighted uncorking zone
5. Charging Base
6. Foil Cutter (storage on base)
7. Power Adapter
ESPAÑOL:
1. Mango de Acero Inoxidable
2. Botones de Encendido
Arriba/Abajo
3. Espiral saca-corcho
4. Zona de descorchado con Luz
Azul
5. Base de Carga
6. Cortador de Hoja de Aluminio
(almacenado en la base)
7. Adaptador de Corriente
FRANÇAIS:
1. Boitier en acier inoxydable
2. Bouton de fonctionnement
Haut et bas
3. Spirale du tire-bouchon
4. Zone de dé-bouchonnage,
éclairée en bleu.
5. Base pour recharge
6. Coupe-capsule (stockage sur
la base)
7. Chargeur / Adaptateur
4
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following.
1. Read all instructions prior to using
2. Do not use outdoors or charge outdoors. For normal, domestic
household use only.
3. For indoor use only. Do not expose the electric wine bottle opener,
wine preserver or charging unit to rain or other extreme conditions.
4. Do not allow this item to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children
5. Do not use the electric wine bottle opener for other than the
intended use.
6. Do not use with damaged cord or plug. Do not use wine opener if it
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water.
Return it to the service center for examination, repair or adjustment.
7. Never force the electric wine bottle opener onto a bottle or
attempt to speed up the mechanism. The electric wine bottle
opener will work best when it is operated at its intended speed.
8. Do not attempt to open the electric wine bottle opener, wine
preserver or the recharging base. It has no serviceable parts.
Charge the electric wine bottle opener and preserver only by using
the recharging base and adapter supplied.
9. Do not attempt to open bottles if the switch is not working correctly.
10. Do not touch or adjust the electric wine opener's or preserver’s
mechanism or the corkscrew spiral. Hold the electric wine opener
and preserver by its housing only.
11. To protect against risk of electrical shock, do not put the electric
wine opener, the wine preserver or the base in water or other
liquids. This may cause personal injury and/or damage to the
product.
12. Use of attachments not recommended or sold by this wine center
manufacturer may cause fire, electrical shock, injury or damage to
the product.
13. Never remove the plug from the socket by pulling the power cord.
14. To protect against fire, do not operate the unit in the presence of
explosive and/or flammable fumes.
5
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
15. Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by
the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the
charger and pull the plug out from the charger to disconnect. Then
remove adapter from the wall outlet.
16. Keep charger cord away from heated surfaces.
17. Do not handle plug or appliance with wet hands.
18. Don’t use abrasive materials to clean the wine opener. Do not
immerse the unit in water or any other liquids.
19. Read and follow all operational instructions.
20. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly
into an electrical outlet. Use charger only in a standard (110-120V,
60 Hz) electrical outlet
21. This appliance contains re-chargeable batteries. Do not dispose of
the product into a fire as this may cause an explosion.
CAUTION: The corkscrew spiral is sharp. Handle carefully. Keep hands
and utensils out of the unit while operating to prevent the possibility of
severe personal injury and/or damage to the product or property.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
SAFETY WARNING
Although your appliance is easy to operate, for your safety, the
warnings below must be followed:
Do not place the appliance near a heat source.
Use the appliance on a stable surface.
Do not unplug the adapter by pulling on the supply cord.
The base must be unplugged:
a. Before any cleaning or maintenance
b. If the appliance appears to be faulty
6
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
PARTS DESCRIPTION
See page 2-3.
SPECIFICATIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
We recommend that you charge your electric wine bottle opener for
at least eight hours before using for the first time. Please follow the
instructions for charging below:
Recharging Your Electric Wine Bottle Opener
Plug one end of the adapter cord into the base of the recharging
unit and the other end into a power outlet.
Line up the white arrow at the base of the wine bottle opener with
the white line on the charging base. Place the electric wine bottle
opener into charging base ensuring that it is firmly in position and
that it is fully engaged with the charging connector. Please note:
the wine bottle opener will only fit into the charging base one way.
The blue light will turn on when it is seated properly.
It will take approximately 6-8 hours to recharge your electric wine
opener fully.
When fully charged your wine bottle opener can be used to open
approximately 25 to 30 wine bottles in one single charge.
You can leave the adapter connected to maintain the full charge
or disconnect it after 8 hours (in this case the blue light will be off).
Foil Cutter
The foil cutter can be stored on the charging base.
Before removing the cork you must remove any foil from the bottle.
Attach the foil cutter to the top of the wine bottle.
Battery type
Ni-MH, rechargeable, AA size
Voltage
3.6V (3 batteries of 1.2V)
Adapter Input
120V AC 60 Hz 2.8W
Adapter Output
7.5V DC, 80mA
Charging Time
Approx. 6-8 Hours
7
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
Keep one hand on the lower part of the bottle and turn the foil
cutter in twisting motion to remove foil.
Remove foil to expose cork surface.
To Operate Your Electric Wine Bottle Opener
Place the electric wine bottle opener on top of the wine bottle
making sure that it remains as upright as possible at all times. If you
hold the electric wine bottle opener at an angle to the bottle it will
not remove the cork properly.
Hold the electric wine bottle opener firmly and depress the down
(or lower) button. The corkscrew spiral will turn in a
counterclockwise direction, enter the cork, and gradually remove
the cork from the bottle. When the wine bottle opener stops, the
cork has been fully removed from the bottle.
Lift the wine bottle opener up and away from the bottle. To
remove the cork, depress the up (or top) button. The spiral will turn
in a clockwise direction and release the cork.
Always return the electric wine bottle opener to the charging base
when finished. This will protect the mechanism while it is not in use.
CLEANING AND STORAGE
Clean the exterior surface of the product by wiping it with a soft,
damp cloth.
Do not use any abrasive cleaners or solvents, as product damage
will occur.
Do not attempt to clean any inside surfaces of the wine bottle
opener or preserver.
We recommend that you always return your Wine Opener to the
charging base so that they are fully charged and available to use
at any time.
Store the product on its base in a clean, dry place when not in use.
Do not place any heavy items on top of appliance during storage as
this may result in possible damage. Store the charging adaptor in a
clean, dry location away from metal objects. Always check the plug
before use to assure metal items have not become attached.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the appliance should no longer work at all, please make sure that it is
disposed of in an environmentally friendly way. Please do not put it
with your household waste.
8
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If If
9
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product
is under warranty and direct you to the nearest service location.
if this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back
to the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call
our Customer Service Department for the address of our authorized
KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call: Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages
that do not have a return authorization number will be refused.
10
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No utilice el aparato en exteriores y no cargue la unidad en
exteriores.
3. Solamente para usar en interiores. No exponga el abridor eléctrico
para botella de vino o su cargador a la lluvia o cualquier severa
condición climática.
4. No permita que esta unidad sea usada como un juguete. Se
requiere prestar mucha atención cuando la unidad sea usada por
niños o cerca de ellos.
5. Utilice el abridor eléctrico para botella de vino solamente en la
forma adecuada y para la finalidad con la que fue ideado.
6. No lo utilice si su cable o enchufe se encuentran dañados. No lo
utilice si se ha caído, dañado, si ha sido dejado en el exterior, o si
fue arrojado al agua. Devuélvalo a la agencia de servicio
autorizada para su revisación, reparación y/ o ajuste.
7. Nunca fuerce el abridor eléctrico para botella de vino para
introducirlo en una botella ni trate de aumentar la velocidad del
mecanismo. La unidad trabajará en forma óptima cuando se la
haga funcionar a la velocidad adecuada.
8. No trate de abrir la unidad o su cargador. Sus partes no pueden
ser reparadas. Cargue el abridor eléctrico para botella de vino
solamente con la base de carga y el cable provisto para la misma.
9. No trate de abrir botellas si el interruptor no funciona
correctamente.
10. No toque ni ajuste el mecanismo del abridor eléctrico para botella
de vino, ni tampoco su espiral saca-corcho. Sostenga el abridor
eléctrico para botella de vino solamente por su carcasa.
11. Para evitar el riesgo de shock eléctrico, no introduzca el abridor
eléctrico para botella de vino en agua ni en ningún otro líquido.
Esto podría ocasionar daños personales y/o daños al producto.
12. El uso de accesorios no recomendados para este producto
vendidos por el fabricante del mismo pueden causar incendios,
shock eléctrico, heridas, y/o daños al producto
11
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
13. Nunca desconecte la unidad del enchufe tirando del cable.
14. Para evitar riesgos de incendio, no haga funcionar la unidad en
presencia de explosivos y/o vapores inflamables.
15. No maltrate el cable del cargador. Nunca arrastre el cargador o la
base del mismo por su cable ni tire del cable para desconectarlo
de un enchufe; en lugar de ello, tome el cargador y desconecte el
cable del mismo. Luego desconecte el adaptador de la toma-
corriente.
16. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies calientes.
17. No manipule el aparato o su enchufe con las manos húmedas.
18. No utilice materiales o productos abrasivos para limpiar el abridor
eléctrico para botella de vino. No sumerja la unidad en agua ni en
ningún otro líquido.
19. Lea todas las instrucciones de manejo y guíese por las mismas.
20. No utilice el cargador con ninguna extensión de cable. Conecte el
cable directamente en una toma-corriente. Utilice el cargador
solamente en un toma-corriente estándar (120V Volt, 60 Hz).
21. Este aparato contiene baterías recargables. No eche este
producto al fuego ya que esto puede causar una explosión.
CUIDADO: El saca-corcho es filoso. Manéjelo con cuidado. Mantenga
sus manos y los utensilios fuera de la unidad durante su funcionamiento
para evitar toda posibilidad de graves daños personales y/o daños al
producto o propiedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO HOGAREÑO
SOLAMENTE
12
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
ALERTAS DE SEGURIDAD
AUNQUE SU APARATO ES DE FÁCIL MANEJO, USTED DEBERÁ SEGUIR LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD:
No coloque el aparato cerca de una fuente de calor.
Utilice el aparato en una superficie estable.
No desconecte el adaptador tirando del cable.
La unidad deberá estar desconectada:
o Antes de su limpieza y/o mantenimiento.
o Si aparenta tener algún defecto.
PARTES
Vea la página 2-3.
ESPIFICACIONES
Tipo de Batería
Ni-MH, recargable, tipo AA
Voltaje
3.6V (3 baterías de 1.2V)
Adaptador de Entrada
120V AC 60 Hz 2.8W
Adaptador de Salida
7.5V DC, 80mA
Tiempo de Carga
Aprox. 6-8 Horas
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Le recomendamos que recargue su abridor eléctrico para botella de
vino durante un mínimo de ocho (8) horas antes de utilizarlo por
primera vez. Por favor, siga las instrucciones de re-carga que se dan a
continuación:
Cómo recargar su abrebotellas de vino eléctrico
Conecte un extremo del cable adaptador en la base de la unidad
de recarga y el otro extreme en un toma corriente.
Ubique la flecha blanca de la base del abridor eléctrico para
botella de vino a la altura de la línea blanca de la base del
cargador. Coloque el abridor eléctrico para botella de vino dentro
del cargador asegurándose de que el abridor se encuentre firme
13
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
en la posición adecuada y completamente ajustado en el
conector de carga. Por favor, note que: el abridor eléctrico para
botella de vino encajará en el cargador solamente de una forma.
Una vez que el abridor esté correctamente ajustado, la luz azul se
encenderá.
El tiempo de recarga completa del aparato será
aproximadamente de 6-8 horas.
Una vez cargado en forma completa, su abrebotellas de vino
eléctrico puede ser utilizado para abrir aproximadamente entre 25
y 30 botellas de vino, en una sola carga.
Puede dejar el adaptador conectado para mantener la carga
completa en ambas unidades o desconectarlo después de 8
horas, (en este caso la luz azul no estará encendida).
Cortador de la hoja de aluminio
El cortador de Hoja de Aluminio puede ser almacenado en la base
de recarga.
Antes de extraer el corcho usted debe remover cualquier hoja de
aluminio de la botella.
Coloque el cortador de hoja de aluminio en la parte superior de la
botella de vino.
Sostenga con su mano la botella por la parte inferior y haga girar el
cortador de hoja de aluminio hasta remover la hoja de aluminio.
Retire la hoja de aluminio para dejar el corcho al descubierto.
Cómo Poner en Funcionamiento su Abrebotellas de vino eléctrico
Coloque el abrebotellas asegurándose de que el mismo se
mantenga todo el tiempo lo más vertical posible. Si usted mantiene
el abridor eléctrico de ángulo respecto de la botella, su abridor no
extraerá el corcho en forma apropiada.
Sostenga el abridor firmemente y afloje el botón que indica “hacia
abajo”, o sea el botón inferior. El espiral saca-corcho girará en el
sentido contrario a las agujas del reloj, penetrará en el corcho, y
extraerá el corcho de la botella gradualmente. Cuando el abridor
se detenga, el corcho habrá sido extraído completamente de la
botella.
Levante el abridor y sáquelo de la botella. Para remover el corcho
del abridor, afloje el botón que indica “arriba”. El espiral girará en
el sentido de las agujas del reloj y removerá el corcho.
14
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
Recuerde volver a colocar el abrebotellas en la base de recarga
después de haberlo usado. Esto protegerá el mecanismo mientras
la unidad no se utilice.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Limpie la superficie exterior del producto con la ayuda de un trapo
suave humedecido.
No utilice ningún producto de limpieza abrasivo o disolvente, ya
que esto podría ocasionar daños al aparato.
No intente limpiar ninguna de las superficies/caras interiores del
abrebotellas.
Le recomendamos que coloque siempre el abridor en el cargador
para que así estén siempre listos para el uso cuando lo desee.
Almacene el producto en un lugar limpio y seco cuando no esté
siendo utilizado.
Almacene el producto en un lugar seco. No coloque ningún artículo
pesado arriba del aparato estando almacenado, ya que esto podría
causar daños en el mismo. Almacene el adaptador de carga en un
lugar limpio y seco lejos de cualquier objeto metálico. Revise siempre el
enchufe antes de usar el aparato, para asegurarse de que ningún
artículo metálico se ha adherido al aparato.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Si el aparato dejara de funcionar, por favor asegúrese de descartarlo
en un medio ambiente gentil. Por favor no lo ponga en el depósito de
basura de su casa.
15
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro
de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de
compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de
Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de
esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en
línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en
los Estados Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible.
Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de
compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, se
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para
el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la
garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al
no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en
un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no
autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe
garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas
y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas
perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o
no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos,
por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no
le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales
particulares, pero usted puede tener también otros derechos que
varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un
estado a otro.
16
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en
la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que
ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros
representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y
dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
17
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à
respecter, telles que celles énumérées ci-dessous:
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. N’utilisez pas ou ne chargez pas à l’extérieur. Pour usage
domestique normal uniquement.
3. Utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas exposer le tire-bouchon
ou le chargeur à la pluie ou autres conditions extrêmes.
4. Ne laissez pas cet appareil être utilisé comme un jouet. Faites
particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par ou en
présence d’enfants.
5. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles
il est conçu.
6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagée ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou
est endommagé, ou a été immergé. Retournez l’appareil au centre
de service autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
7. Ne forcez jamais l’appareil dans la bouteille, et ne tentez pas
d’accélérer le mécanisme. L’appareil fonctionne de façon
optimale à la vitesse prévue.
8. Ne tentez pas d’ouvrir l’appareil ou la base de recharge. Il n’y a
pas de parties réparables par l’utilisateur. Rechargez l’appareil
uniquement avec le chargeur et la base fournis.
9. N’essayez pas d’ouvrir des bouteilles si l’interrupteur ne fonctionne
pas correctement.
10. Ne touchez pas ou n’ajustez pas le mécanisme de l’appareil ou la
spirale du tire-bouchon. Ne tenez l’appareil que par son boitier.
11. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon,
la fiche, le tire-bouchon ou sa base dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Cela pourrait occasionner des blessures et endommager le
produit.
12. L'utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant présente des risques d’endommagement, d’incendie,
d’électrocution ou de blessure.
13. Ne retirez jamais la prise de la fiche murale en tirant sur le cordon
électrique.
18
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
14. Pour éviter tout risque de feu, ne faites pas fonctionner l’appareil en
présence d’explosifs ou de vapeurs inflammables.
15. Prenez soin du chargeur et de son cordon. Ne portez pas le
chargeur ou la base en le tenant par le cordon. Ne tirer pas sur le
cordon pour débrancher le chargeur ou déconnecter la base. Au
lieu de cela, prenez la base dans la main et tirer la fiche pour
déconnecter le cordon. Ensuite, retirez l’adaptateur de la prise
murale.
16. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il ne touche une surface chaude.
17. Ne touchez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
18. N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer
l’appareil, afin d’éviter d’endommager les surfaces de l’appareil
de façon permanente. Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre
liquide.
19. Lisez et suivez toutes les instructions.
20. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur. Branchez le chargeur
directement dans la prise électrique. Ne branchez le chargeur que
dans une prise électrique standard (120V, 60Hz).
21. Ces appareils contiennent des batteries rechargeables. Ne jetez
pas les appareils au feu car une explosion accidentelle pourrait
survenir.
Attention : le tire-bouchon est coupant. Opérez avec précaution.
Laissez les mains et ustensiles loin des pièces mobiles de l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure ou d’endommager l’appareil ou vos
biens.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
19
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
POUR VOTRE SECURITE
Bien que cet appareil soit facile à utiliser, pour votre sécurité, suivez les
conseils suivants:
1. Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur.
2. Utilisez l’appareil sur une surface stable.
3. Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon.
4. L’appareil doit être débranché
Avant tout nettoyage ou maintenance
S’il apparait défectueux
DESCRIPTION DES ELEMENTS
Voir page 2-3.
SPECIFICATIONS
Type de batteries
Ni-MH, rechargeables, type AA
Voltage
3.6V (3 batteries de 1.2V)
Courant en entrée du chargeur
120V AC 60 Hz 2,8W
Courant en sortie du chargeur
7,5V DC, 80mA
Temps de charge
Environ 6 à 8 heures
UTILISATION
Nous vous recommandons de charger votre tire-bouchon électrique
pendant au moins 8 heures avant la première utilisation. Pour ce faire,
suivez les instructions ci-dessous.
Recharger votre tire-bouchon électrique et la pompe vide d’air
Branchez la fiche du cordon électrique sur la base, et branchez le
chargeur sur une prise murale.
Alignez la ligne blanche sur la base du tire-bouchon avec la flèche
blanche sur la base de recharge. Posez le tire-bouchon sur la base
20
www.KALORIK.com
CKS 36812 - 200505
en vous assurant qu’il soit bien en position et qu’il soit bien enga
dans le connecteur de la base de recharge.
Note: le tire-bouchon ne peut être bien positionné sur la base que
d’une seule façon. Une lumière bleue s’illumine quand cela est le cas.
Il faudra environ 6 à 8 heures pour que le tire-bouchon soit
complètement rechargé.
Avec une pleine charge, votre tire-bouchon peut ouvrir de 25 à 30
bouteilles.
Laissez au choix l’appareil connecté à la prise de courant pour le
laisser en pleine charge, ou bien déconnectez le chargeur après les
8 heures de charge. Dans le second cas, la lumière bleue ne
restera pas illuminée.
Coupe-capsule
Le coupe-capsule peut être rangé sur la base
Avant d’enlever le bouchon, vous devez préalablement retirer tout
film ou capsule de la bouteille.
Apposez le coupe-capsule autour du goulot de la bouteille.
Gardez une main sur la bouteille et tournez le coupe-capsule en le
serrant contre le goulot, avec un mouvement circulaire
Retirer la capsule pour exposer le bouchon.
Utiliser votre tire-bouchon électrique
Positionnez le tire-bouchon sur le dessus de la bouteille, en prenant
soin à ce que la bouteille reste stable et aussi droite que possible à
tout moment. Si la bouteille n’est pas droite, et maintenue à un
certain angle, vous ne pourrez pas la de-bouchonner
correctement.
Tenez fermement le tire-bouchon et appuyer sur le bouton du bas
(flèche vers le bas). La spirale va commencer à tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, et après avoir pénétré dans le
bouchon, va graduellement le retirer du goulot de la bouteille.
Quand le tire-bouchon s’arrête de tourner, le bouchon doit être
complètement enlevé de la bouteille.
Retirez le tire-bouchon de la bouteille. Pour enlever le bouchon,
appuyer sur le bouton du haut (flèche vers le haut). La spirale va
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et relâcher
progressivement le bouchon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KALORIK CKS 36812 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues