Waring WWO120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WWO120
portable electric
WiNe bottle opeNer
DeScorcHaDor elÉctrico portÁtil
tire-boUcHoN ÉlectriQUe portable
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que ce produit vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lisez toujours soigneusement les directives avant de l’utiliser.
POWER CHARGE
16
17
12. Ne pas utiliser l’appareil en cas de défaillance de
l’interrupteur.
13. Recharger l’appareil uniquement avec le socle de charge
et le cordon électrique fournis.
14. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher.
15. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par le fabricant peut présenter un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure.
16. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque
à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
17. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou
d’un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
18. Utiliser uniquement l’adaptateur secteur de 9V C.C./150mA
fourni avec l’appareil.
ATTENTION : Le bout de la vrille est très pointu. Manipuler avec
précaution. Garder les mains et les ustensiles éloignés de la vrille
pendant l’utilisation an d’éviter tout risque de blessure ou de
dommages.
AVERTISSEMENT : Lappareil est doté d’une pile rechargeable
amovible. Toutefois, il est conseillé de ne pas retirer la pile de
l’appareil à moins que ce-dernier ait un problème de charge,
auquel cas il vous faudrait changer la pile. Ne pas laisser la pile
à proximité de ammes nues, d’un four ou autres sources de
chaleur. Ne pas mettre la pile dans leau ou tout autre liquide. Ne
jamais ouvrir la pile. Garder la pile hors de portée des enfants.
Recycler la pile usée selon les normes en vigueur. Vérier les
options de recyclage disponibles dans votre lieu de résidence
auprès des autorités compétentes.
GARDER cES INSTRUcTIONS
IMPORTANTES cONSIGNES
DE SÉcURITÉ
Lutilisation dappareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
lIRE TOUTES lES INSTRUcTIONS.
2. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, sil est tombé ou s’il est abîmé. Renvoyer
l’appareil à un service après-vente autorisé ou bien
appeler notre service d’assistance au consommateur
au 800-492-7464.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental
ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement ou les encadre. Il convient de surveiller les
enfants an de sassurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
5. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais
placer l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Cela
pourrait l’endommager ou entraîner des risques pour
l’utilisateur.
6. An de réduire les risques d’incendie, ne pas utiliser
l’appareil en présence de gaz ou vapeurs explosives ou
inammables.
7. Ne pas utiliser cet appareil à des ns autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
8. Utiliser ou recharger l’appareil dans un endroit propre, loin
de tout danger potentiel.
9. Ne pas exposer l’appareil ou le socle de charge à la pluie ou
autres intempéries.
10. Ne pas forcer le tire-bouchon sur une bouteille, ni essayer
d’accélérer le débouchage. La vitesse est programmée pour
assurer le fonctionnement optimal de l’appareil.
11. Ne pas toucher ni essayer de régler le mécanisme interne ou
la vrille. Tenir l’appareil par le corps en inox uniquement.
18
19
DIREcTIVES D’UTIlISATION
cHARGEMENT ET FONcTIONNEMENT
Il est conseillé de charger l’appareil pendant au moins 10 heures
avant la première utilisation, selon les instructions suivantes :
cHARGEMENT
Connecter le cordon au socle de charge et brancher l’adaptateur
dans une prise de courant. Placer le tire-bouchon dans le socle,
en s’assurant qu’il fait bien contact avec les bornes de charge.
Le voyant de charge vert se mettra à clignoter et continuera à
clignoter pendant toute la durée du chargement, soit pendant
approximativement 810 heures. Le voyant s’arrêtera de clignoter
et restera allumé une fois que le tire-bouchon sera chargé. Après
la charge initiale, le temps de charge variera.
Une fois chargé, votre tire-bouchon peut déboucher environ 120
bouteilles.
Il est conseillé de le garder sur le socle de charge en permanence
pour qu’il soit toujours chargé.
cOUPE-cAPSUlE
Par souci de commodité, votre
tire-bouchon inclut un coupe-capsule
amovible. Celui-ci se trouve dans le
socle de charge. Il convient de découper
la capsule avant de déboucher la bouteille
(g. 1). Pour cela : Poser le coupe-capsule
sur le goulot de la bouteille. Bien tenir la
bouteille, serrer et tourner. Retirer la capsule.
ATTENTION : Le coupe-capsule est très
aiguisé. Garder les doigts éloignés des lames.
FONcTIONNEMENT
Linterrupteur a deux fonctions : déboucher la
bouteille, en appuyant sur le bouton du bas
(èche descendante) et libérer le bouchon de la
vrille, en appuyant sur le bouton du haut (èche
montante) (g. 2).
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Le
conserver pour référence ultérieure.
PIÈcES
1. Compartiment à pile
2. Pile (non montrée)
3. Boîtier en acier inoxydable
4. Interrupteur
5. Voyant dalimentation
6. Voyant de charge
7. Socle de charge
8. Coupe-capsule (non montré)
9. Adaptateur secteur
10. Vrille (non montrée)
11. Vrille de rechange
12. Outil de remplacement
de la vrille
POWER CHARGE
3
4
5
8
1
7
6
9
12
11
(g 1)
(g 2)
20
21
1. Poser le tire-bouchon sur le goulot, le plus
droit possible (g. 3). Remarque : le tire-
bouchon ne fonctionnera pas correctement
sil nest pas bien aligné avec la bouteille.
2. Bien tenir le tire-bouchon et appuyer une
fois sur le bouton du bas. La vrille pénétrera
dans le bouchon, puis le remontera peu à
peu. Le moteur sarrêtera automatiquement
une fois le bouchon sorti.
3. Retirer alors le tire-bouchon du goulot.
Pour extraire le bouchon, appuyer sur
le bouton du haut (g. 4). La vrille libérera
le bouchon.
4. Remettre le tire-bouchon sur le socle
de charge après chaque utilisation.
Cela protégera l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas.
REMPlAcEMENT DES PIlES :
Du moment que les instructions de charge sont respectées,
la durée de vie de la pile devrait être aussi longue que celle de
l’appareil. Toutefois, suivez les instructions suivantes si vous
deviez changer la pile : Ouvrir le compartiment à pile (position
«unlock»). Retirer la pile usée et installer une nouvelle pile. Une
fois la nouvelle pile installée, refermer le compartiment à pile
(position «lock»).
AVERTISSEMENT : Lappareil est doté d’une pile rechargeable
amovible. Toutefois, il est conseillé de ne pas retirer la pile de
l’appareil à moins que ce-dernier ait un problème de charge,
auquel cas il vous faudrait changer la pile. Ne pas laisser la pile
à proximité de ammes nues, d’un four ou autres sources de
chaleur. Ne pas mettre la pile dans leau ou tout autre liquide. Ne
jamais ouvrir la pile. Garder la pile hors de portée des enfants.
OUTIl DE REMPlAcEMENT DE lA VRIllE
Votre tire-bouchon électrique inclut une vrille de rechange. Voir
les instructions de remplacement de la vrille ci-jointes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. S’assurer que toutes
les pièces sont propres et sèches avant de le ranger. Essuyer le
boîtier de l’appareil à l’aide d’un linge propre légèrement humide.
Ne jamais plonger l’appareil, le socle de charge, l’adaptateur ou
la pile dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas plonger le socle-
moteur dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer au lave-
vaisselle. Toute autre réparation doit être effectuée par un service
après-vente autorisé.
GARANTIE
Waring garantit tout nouvel appareil commercial contre tout vice
de matière ou de fabrication pendant une période de deux ans
suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement
avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs
(autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs,
à condition que l’appareil n’ait pas été soumis à des charges
exdant sa capacité maximale.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera
toute pièce nous paraissant afcher un vice de matière ou de
fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez
l’appareil, port payé, à l’adresse suivante : Waring Service Center,
314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, ou amenez-le à un
centre de réparation agréé.
Cette garantie a) nest pas valable si l’appareil est endommagé,
cassé, détérioré ou s’il afche un vice ou défaut résultant de
l’utilisation, de lentretien ou de la réparation par des personnes
non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à
la surcharge ou à la modication de l’appareil. b) ne couvre aucun
dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie dun an n’est valable que sur les appareils utilisés
aux États-Unis et au Canada. Cette garantie abroge toute autre
garantie formelle ou tout autre accord de garantie. La garantie
des produits Waring vendus en dehors des États-unis et du
Canada est à la charge de l’importateur ou du distributeur local.
Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région
à l’autre.
(g 4)
(g 3)
22
23
SERVIcE APRÈS-VENTE
An de faire réparer ou de remplacer cet appareil aux États-Unis
ou au Canada, contacter :
WARING Service Center
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
Tel. (800) 492-7464
Fax. (860) 496-9017
ou bien adressez-vous au service
après-vente le plus proche.
Les pièces détachées pour réparations «hors garantie» sont
également disponibles à l’adresse ci-dessus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Waring WWO120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues