Cuervo Y Sobrinos HISTORIADOR Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
HISTORIADOR 1519
HISTORIADOR
1519
MOVEMENT
CYS 5104, base Peseux 224, 11 ½ ‘’’, automatic, diameter: 25.6 mm, height: 4.6 mm, 38 hours, 28 jewels, 28800 A/h, oscillating weight
with Côtes de Genève decoration, transferred logo
FUNCTION
Hours, minutes, centre seconds and date
STARTING THE WATCH
If the watch has stopped, a few turns of the crown (pos.1) clockwise are su󼴫cient to restart it. When worn, the natural wrist movement
will be su󼴫cient to keep the charge.
HANDLING AND CORRECTION
- Pull the crown to the point of resistance (position 2), then rotate it in the counterclockwise direction to set the date.
- Pull the crown to the point of resistance (position 3) to stop the watch, then rotate the crown counterclockwise to set the time.
WARNING
Do not 󼴩x the date when the hands are between 09:00 P.M. and 00:30.
A
B
C
123
D
E
A - Minutes hand
B - Hours hand
C - Seconds hand
D - Crown
E - Date indicator
MAINTENANCE
To ensure a service that meets the brand’s standards, any servicing of your watch must be carried out by Cuervo y Sobrinos customer
service or an approved watchmaker. Whenever repairs are made during the warranty period, you must present the proof of warranty,
with the date and name of the retailer where the watch was purchased.
HISTORIADOR
1519
MOUVEMENT
Cys 5104, base Peseux 224, 11 ½ ‘’, automatique, Diamètre: 25,6 mm, hauteur: 4,6 mm, 38 heures, 28 bijoux, 28800 A / H, poids oscillant
avec décoration de Côtes de Genève, logo transféré
FONCTIONS
Heures, minutes, centre secondes et date
MISE EN MARCHE
Si la montre est arrêtée, tournez la couronne sans la tirer (position 1) dans le sens des aiguilles pour remettre le mouvement en marche.
Lorqu’elle est portée, le mouvement naturel du poignet sera su󼴫sant pour conserver l’énergie du mouvement.
MANIPULATION ET CORRECTION
- Tirez la couronne au point de résistance (position 2), puis faites-la tourner dans le sens anti-horaire pour régler la date.
- Tirez la couronne au point de résistance (position 3) pour arrêter la montre, puis faites pivoter la couronne dans le sens antihoraire
pour régler l’heure.
AVERTISSEMENT
Ne pas corriger la date lorsque les aiguilles sont situées entre 21:00 et 00:30.
A
B
C
123
D
E
A - Aiguille des minutes
B - Aiguille des heures
C - Aiguille des secondes
D - Couronne
E - Date
ENTRETIEN
Pour assurer que l’entretien de votre montre réponde aux normes de qualité Cuervo y Sobrinos, toutes vos réparations doivent être
alisées par le service client Cuervo y Sobrinos ou un horloger agréé. Pour toute réparation eff ectuée pendant la période de garantie,
vous devez systématiquement présenter une preuve de garantie accompagné de la date d’achat et du nom du détaillant chez qui la
HISTORIADOR
1519
ADVERTENCIA
No intente ajustar la fecha cuando las agujas están entre las 21:00 y 00:30 horas.
MOVIMIENTO
Cys 5104, Base Peseux 224, 11 ½ ‘’ ‘, Automático, Diámetro: 25.6 mm, Altura: 4,6 mm, 38 horas, 28 Joyas, 28800 A / H, Peso Oscilando con
Côtes de Genève Decoración, Logotipo transferido
FUNCIONES
Horas, minutos, centro de segundos y fecha.
PUESTA EN MARCHA DEL RELOJ
Si el reloj se ha parado, dar vueltas a la corona (pos.1) en sentido de las agujas del reloj para reiniciarlo. Una vez puesto, el movimiento
natural de la muñeca es su󼴩ciente para mantener la carga.
MANIPULACIÓN Y CORRECCIÓN
- Tire de la corona hasta el punto de la resistencia (Posición 2), luego gírela en la dirección en sentido contrario a las agujas del reloj
para ajustar la fecha.
- Tire de la corona hasta el punto de la resistencia (Posición 3) para detener el reloj, luego gire la corona en sentido contrario a las
agujas del reloj para ajustar la hora.
A
B
C
123
D
E
A - Aguja de los minutos
B - Aguja de los horas
C - Aguja de los segundos
D - Corona
E - Indicador de fecha
MANTENIMIENTO
Para garantizar un servicio que cumpla con los estándares de la marca, cualquier mantenimiento de su reloj debe ser llevado a cabo
por un servicio técnico autorizado. Cualquier reparación que se realice durante el periodo de garantía, es necesario presentar la prueba
de garantía que deberá incluir la fecha de compra y el nombre del establecimiento donde se compró.
HISTORIADOR
1519
机芯
Cys 5104,底座Peseux224,11½’’,自动,直径:25.6毫米,高度:4.6毫米,38小时,28珠宝,28800 A / H,振动重量与
CôtesdeGenève装饰,转移标志
功能
小时,分钟,中心秒和日期
启动手表
如果手表停止运作,依顺时针方向转几次表冠(位置1)即可重启。佩戴时,手腕的自然运动便足以保持动力。
操作与校准
- 将表冠拉到电阻点(位置2),然后将其旋转在逆时针方向上以设定日期。
- 将表冠拉到电阻点(位置3)以停止手表,然后逆时针旋转冠朝向设定时间。
警告
当指针标示时间在下午9点和凌晨0点30分之间时,不可调整日期。
A
B
C
123
D
E
A - 分针
B - 时针
C - 秒针
D - 表冠
E - 日期指示器
保养
为确保服务符合品牌标准,任何对您手表的维修都必须由Cuervo y Sobrinos客服或经认证的表商执行。在保修期间进行修护时,您必须出
示载有购买日期与销售商家名称的保修证明。
HISTORIADOR
1519
警告
日付調整は21時か深夜12時30分では行わない。
ム ーント
Cys 5104ベーPESEUX224,11½ ‘’ ‘、自動、直径25.6 mm、4.6 mm、38時間、28宝石、28800 A / H、CôtesdeGenèveの装飾、転送さ
ロゴ
機能
時間、分、中心秒、日付
時計の始動
時計が停止た場合、位置1数回、時計回回せば再始動十分
着用自然な手首十分に蓄電
取扱調整
- 抵抗点位置2次に反時計回回転日付を設定
- 抵抗点位置3
A
B
C
123
D
E
A - 分針
B - 時針
C - 秒針
D -
E - 日付表示
メンンス
基準を保証ため時計の修理はルボは認定時計
保証期間中に修理が行わ場合は常に時計を購入た日付販売店の名前を記載た保証の証明提示必要が
www.cuervoysobrinos.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Cuervo Y Sobrinos HISTORIADOR Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur