Flama 1266FL Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
1266FL
QUINA DE CAFÉ EXPRESSO 1
CAFETERA EXPRESS 9
ESPRESSO COFFEE MACHINE 17
MACHINE À CAFÉ EXPRESS 25
PT
ES
EN
FR
www.ama.pt
1
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente estas instruções antes de ulizar o aparelho
pela primeira vez e guarde-as para consultas futuras. Uma
ulização não conforme com as instruções liberta a FLAMA de
todas as responsabilidades.
Verique se a tensão de alimentação da instalação elétrica
corresponde à inscrita na placa de caracteríscas do aparelho.
Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o
aparelho. O uso indevido do aparelho pode causar ferimentos.
Coloque o aparelho numa supercie seca, estável, plana e
resistente ao calor e à água, afastada de salpicos de água e
quaisquer outras fontes de calor.
Este aparelho é desnado a ser ulizado em aplicações doméscas
e análogas tais como:
- Áreas de cozinha reservadas ao pessoal de lojas, ocinas e
outros ambientes prossionais;
- Casas de campo;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de carácter
residencial;
- Ambientes do po pousada.
Não submerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do aparelho na água ou qualquer outro líquido nem as exponha
à água. Cerque-se de que tem as mãos completamente secas
antes de tocar na tomada ou ligar o aparelho.
Não ulize o aparelho se o cabo, a cha ou a estrutura apresentam
danos ou se não funciona corretamente, sofreu alguma queda
ou foi danicado.
Não ulize nenhum acessório que não tenha sido recomendado
pela FLAMA, pois poderá causar danos.
A temperatura das supercies acessíveis pode ser alta enquanto
QUINA DE CAFÉ EXPRESSO
2www.ama.pt
se usa o aparelho e poderão causar queimaduras.
Ligue sempre o aparelho a um atomada com contacto de terra.
Não ponha o aparelho em funcionamento sem água.
Não desloque nem desligue o aparelho enquanto esver a
funcionar.
Este aparelho pode ser ulizado por crianças de 8 anos ou mais
se forem vigiadas ou verem recebido instruções relavas ao uso
do aparelho de uma forma segura e compreenderem os riscos
envolvidos.
Limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças a
menos que sejam maiores de 8 anos e supervisionados.
Mantenha o aparelho e o seu cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades sicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido
instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma
segura e entendem os riscos que este implica.
Supervisione as crianças de que não brinquem com o aparelho.
NOTA: este aparelho foi submedo a um controlo de qualidade
prévio à sua comercialização para garanr o seu correto
funcionamento.
Depois do controlo, é realizada uma limpeza exausva do
aparelho, pelo que poderão car restos de água no seu interior.
Não ulize o aparelho se este não esver a funcionar
corretamente.
Desligue o aparelho da alimentação removendo a cha da
tomada de corrente após cada ulização e aquando da limpeza.
Deixe-o arrefecer antes de proceder a qualquer operação de
limpeza ou de arrumação.
Se o cabo de alimentação esver danicado, mande-o substuir
num Serviço de Assistência Técnica Autorizado Flama, de forma
3
Português
a evitar um perigo.
Qualquer intervenção para além da limpeza deve ser executada
unicamente pelos agentes autorizados FLAMA.
Este produto cumpre as Direvas de Compabilidade
Eletromagnéca e de Baixa Tensão.
Este manual de instruções também está disponível no formato
PDF em www.ama.pt .
DESCRIÇÃO
1. Tampa do depósito
2. Depósito de água
3. Seletor de vapor
4. Painel de controlo
5. Grelha para chávenas
6. Tubo de vapor
7. Tabuleiro apara gotas
8. Filtro para 1 café
9. Filtro para 2 cafés
10. Filtro E.S.E
11. Porta ltros
12. Doseador/calcador
13. Botão de vapor
14. Botão para 2 cafés/café longo
15. Botão para 1 café
16. Botão ON/OFF
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Assegure-se de que rerou todo o material
de embalagem do produto.
Cerque-se de que todos os componentes
estão incluídos. Se faltar alguma peça ou
não esverem em bom estado, entre em
contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
ATENÇÃO: Qualquer sujidade no interior
do porta ltros poderá comprometer a
qualidade do café, bem como fazer com
que o café saia de forma desigual pelas
saídas de café do porta ltros.
Não colocar café em ou qualquer
substância dentro do porta ltros. Se
detetar café em ou qualquer substância
dentro do porta ltros, lave o interior do
porta ltros abundantemente com água
corrente.
Indicação de falta de água no
depósito
Quando os botões vapor, 2 e 1 café piscam
e a máquina emite um sinal sonoro, o
depósito de água está vazio.
Encha o depósito de água com água. Não
deve exceder o nível MAX marcado no
depósito.
Coloque um recipiente por baixo do tubo
de vapor. Rode o seletor de vapor até à
posição de vapor/água quente ( ). Por
forma a encher o circuito, aguarde até que
saia água pelo tubo.
Após sair água pelo tubo de vapor, rode o
seletor de vapor para a posição FECHADO
( ).
4www.ama.pt
NOTA é recomendável não deixar a água
do depósito descer do nível mínimo (MIN).
Primeira limpeza
Rode a tampa do depósito para trás com a
ajuda das nervuras laterais da tampa.
Encha o depósito de água com água. Não
deve exceder o nível MAX marcado no
depósito.
Encaixe o porta-ltros na máquina,
alinhando o braço do porta-ltros no
símbolo DESBLOQUEADO ( )e rode-o até o
braço do porta-ltros estar alinhado com o
símbolo BLOQUEADO ( ).
Verique que o braço do porta-ltros está
alinhado com o símbolo BLOQUEADO ( ),
para garanr de que está bem xo.
Conecte o aparelho à corrente elétrica
e pressione o botão ON/OFF. A máquina
emirá um sinal sonoro. Os indicadores
luminosos de 1 café e de 2 cafés acenderão
e a máquina começará a aquecer.
Uma vez que os indicadores luminosos de 1
café e de 2 cafés quem xos, pressione o
botão de 1 café. A máquina de café avará
o processo de autolimpeza. Cerque-
se de que o seletor de vapor está na
posição FECHADO ( ). Se não esver, os
indicadores luminosos manter-se-ão acesos
e a máquina de café não funcionará.
Aviso: se deseja fazer ciclo de limpeza mais
exausvo do interior da máquina de café,
ulize uma solução de 1/4 de vinagre e
água ou ulize produto de descalcicação.
Repita a operação somente com água, para
eliminar possíveis restos de produto de
descalcicação.
FUNCIONAMENTO
Encha o depósito de água potável sem
exceder a marca MAX.
Conecte a máquina de café à corrente
elétrica e cerque-se de que o seletor de
vapor está na posição FECHADO ( ).
Pressione o botão ON/OFF (16). Os
botões de café piscam e a máquina
começa a aquecer. Quando os botões de
café deixarem de piscar, signica que a
temperatura foi angida.
Tirar um café
Enquanto a máquina de café aquece,
coloque o ltro que deseja ulizar no porta-
ltros. Ulize o oseador/calcador para
medir e prensar o café. Limpe o excesso de
café das bordas do ltro.
Encaixe o porta-ltros na máquina,
alinhando o braço do porta-ltros no
símbolo DESBLOQUEADO ( ) e rode-o até
o braço do porta-ltros estar alinhado com
o símbolo BLOQUEADO ( ).
Cerque-se de colocar a(s) chávena(s)
necessárias debaixo da saída de café do
porta-ltros.
Pressione o botão de café pretendido.
Programação da quandade de
ca
É possível programar o volume de café dos
botões de café.
Uma vez que a máquina de café tenha
aquecido (os indicadores luminosos de
café quem xos), pressione o botão
que pretende programar e mantenha
pressionado até angir a quandade
desejada.
Se deseja restabelecer os ajustes de fábrica,
mantenha pressionado os botões de 1 café
5
Português
e de vapor durante 3 segundos. A máquina
emirá um sinal sonoro indicando que os
volumes de fábrica foram restabelecidos.
Função vapor/espuma de leite
Pressione o botão ON/OFF. A máquina
emirá um sinal sonoro. Os indicadores
luminosos de 1 café e de 2 cafés acenderão
e a máquina começará a aquecer.
Pressione o botão de vapor. O botão de
vapor pisca e xará quando a temperatura
necessária para o vapor for angida.
Verta leite (de preferência gordo) dentro de
um recipiente (ex. chávena). Encha 1/3 do
recipiente.
Introduza o tubo de vapor cerca de 1 cm
dentro do leite e rode o seletor de vapor
lentamente até à posição de vapor/água
quente ( )para que comece a produzir vapor.
NOTA: é possível que o tubo de vapor (6)
verta algumas gotas de água antes de
começar a produzir vapor.
Quando o leite começar a aquecer (até 75
ºC) e o volume do leite aumentar, rode o
seletor de vapor para a posição FECHADO
( ) e pressione o botão de vapor para
desavar a função.
Arrefecimento da máquina no uso
da função vapor/espuma de leite
Depois de ulizar a função Vapor, a
temperatura da máquina aumenta
signicavamente, pelo que todos os
componentes estarão muito quentes. Os
2 indicadores luminosos de 1 e 2 cafés
começarão a piscar rapidamente indicando
que a temperatura do circuito de passagem
de água é demasiado alta e tem que
diminuir.
Para que a temperatura do circuito de
passagem de água normalize, siga os
passos:
Coloque um recipiente por baixo do tubo
de vapor.
Rode o seletor de vapor até à posição
de vapor/água ( ) para que a máquina
dispense água durante uns segundos.
Rode o seletor de vapor até à posição
FECHADO ( )quando os indicadores
luminosos piscarem lentamente.
Quando os indicadores luminosos
passarem a xos, a temperatura do circuito
de passagem de água está normalizada e
pode rar café.
Modo economia de energia
A máquina possui uma função de auto
shut-o, desligando-se automacamente
após 25 minutos de inavidade, reduzindo
assim o consumo energéco.
Para reavar a máquina, pressione o botão
ON/OFF.
SEGREDOS PARA UM BOM CAFÉ
Pré-aqueça o porta-ltro, ltro e chávena.
Use água de boa qualidade.
Use café de qualidade superior e com o
grau de moagem adequado – “café especial
para máquina expresso”.
Sendo o ca um produto natural, o seu
paladar varia consoante a origem, a mistura
e a torrefação. Experimente os vários pos
de café especial para máquina expresso até
encontrar aquele que mais se aproxima do
seu gosto pessoal.
Conserve a embalagem do café, depois
de aberta, no frigoríco num recipiente
estanque.
6www.ama.pt
Use quandade de café no ltro e
prensagem adequadas.
Uma pequena variação na dosagem do café
e no grau de moagem, assim como uma
prensagem mais ou menos forte, podem
fazer variar a intensidade de saída do café e
também o aroma do seu expresso.
Quanto maior for a quandade de café,
mais na for a moagem e mais prensado
esver, mais lenta é a velocidade de saída
do café. Se o café sair com muita rapidez do
porta-ltros, deve trocar o po de café por
outro de moagem mais na.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza
Desconecte a máquina de café da corrente
elétrica e permita que arrefeça por
completo antes de limpar.
Não use produtos de limpeza nem esponjas
abrasivas, que poderão danicar a
supercie do aparelho.
Não submerja o corpo principal da máquina
de café em água ou em qualquer outro
líquido.
Rere o porta ltros da máquina de café
e esvazie os resíduos de café dos ltros.
Depois, limpe o porta ltros com água e um
pano. Se detetar café em ou qualquer
substância dentro do porta ltros, lave o
interior do porta ltros abundantemente
com água corrente.
O porta ltros não está apto para máquina
da louça.
Lave regularmente o depósito de água,
o tabuleiro apara gotas, a grelha para
chávenas e os ltros com água morna e
detergente da louça. Enxague bem para
não deixar resíduos de detergente e seque
com um pano.
Depois de ulizar a função de vapor, limpe
o tubo de vapor imediatamente com um
pano. Ave a função de vapor para evitar
que o interior do tubo que entupido.
Se o tubo de vapor entupir, ulize uma
agulha para desentupir.
Ulize um pano suave e humedecido para
limpar a parte exterior da máquina de café.
Limpeza de resíduos minerais/
descalcicação
A formação de resíduos minerais no circuito
de passagem de água poderia afetar o
funcionamento da máquina de café. É
muito importante limpar o circuito para
que a máquina possa funcionar de forma
eciente. A qualidade da água ulizada e o
po de uso determinarão a frequência com
que terá de limpar estes resíduos.
É recomendável efetuar ciclos de limpeza
aproximadamente a cada 300 cafés. A
máquina indica necessidade de limpeza
quando ao ligar, os botões do painel de
controlo piscam 3 vezes e a máquina emite
um som.
Para limpar o circuito de passagem de água,
proceda da seguinte maneira:
Coloque 10gr de sumo de limão (ou acido
cítrico) no depósito de água e acrescente
água até à marcação MAX.
Pressione o botão ON/OFF. Os botões de
café piscam e a máquina começa a aquecer.
Quando os botões de café deixarem de
piscar, signica que a temperatura foi
angida. O botão ON/OFF connuará a
piscar.
Coloque um recipiente por baixo do tubo
de vapor. Rode o seletor de vapor até à
posição de vapor/água quente ( ).
O processo é iniciado e durante 2 minutos a
7
Português
bomba trabalhará, fazendo passar a solução
pelo circuito de água. Ao m de 2 minutos
a máquina pára.
Rode o seletor de vapor para a posição
FECHADO ( ).
Coloque um recipiente na grelha para
chávenas.
Sem o porta ltros colocado, quando
os botões de café deixarem de piscar,
pressione o botão de 2 cafés.
Rere o depósito de água e lave-o
cuidadosamente. Encha-o até à marcação
MAX.
Repita a operação a parr do passo 3 aao
passo 7. O circuito está limpo.
Pressione os botões de 1 e 2 cafés durante
2 segundos. O botão ON/OFF deixará de
piscar.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria, leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não tente desmontar ou reparar o aparelho,
já que tal poderá acarretar perigos.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Este símbolo indica a recolha
separada de equipamentos
elétricos e eletrónicos.
O objevo prioritário da
recolha separada destes
resíduos é reduzir a quandade
a eliminar, promover a reulização, a
reciclagem e outras formas de valorização,
de forma a reduzir os seus efeitos negavos
sobre o ambiente.
Quando fora de uso este aparelho
não deverá ser descartado junto com
os restantes resíduos urbanos não
indiferenciados.
O ulizador é responsável por proceder
à sua entrega gratuita nas instalações de
recolha seleva existentes para o efeito.
A retoma dos equipamentos fora de uso
poderá igualmente ser efetuada pelos
pontos de venda, na compra de um
equipamento novo que seja equivalente e
que desempenhe as mesmas funções.
Para obter informações mais detalhadas
sobre os locais de recolha deverá dirigir-se
à sua Câmara Municipal ou a um ponto de
venda destes equipamentos.
8www.ama.pt
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Não sai café.
Não água no depósito
ou não está instalado. A
máquina não aqueceu.
Encha o depósito de água e ligue o
aparelho.
É necessário que a máquina esteja
quente antes de preparar café.
Não sai vapor.
O tubo de vapor está
bloqueado. O seletor de
vapor não es na posição
correta ou o processo de
pré-aquecimento não cou
completo.
Ulize um arame no para introduzir
pelo tubo de vapor e limpar o interior
depois de cada uso.
Gire o seletor de vapor até à posição
de vapor e espere que o processo de
pré-aquecimento nalize.
O café está
muito suave.
O café não está
sucientemente moído ou
não cou bem prensado.
Ulize outro po de café moído ou
o doseador/calcador para prensar
melhor o café.
Não prepara café
corretamente.
demasiadocafé ou pouco
café no ltro.
1 ca requer 1 colherada de café e
deve ser bem prensado. O café não
deve ser muito moído nem muito
grosso.
O café moído grosso é dicil de ser
extraído e o demasiado no afetará a
quandade e qualidade do café.
O aparelho não
espuma bem o
leite.
O leite que se ulizou não
está apto para esta função.
Foi avada a função de
vapor antes de que o
indicador se ilumine.
Ulize leite gordo.
Somente se pode ulizar o vapor
quando o indicador luminoso de vapor
deixe de piscar e que xo.
Os botões de
café piscam
muito depressa.
A temperatura aumenta
muito depois de ulizar a
função de vapor.
Permita que a máquina arrefeça.
Todos os botões
do painel
piscam.
Indicação de limpeza do
circuito de água.
Proceda conforme descrito no
capítulo “Limpeza de resíduos
minerais/descalcicação“
9
Español
CAFETERA EXPRESS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones antes de ulizar el aparato
por primera vez y consérvelas para futuras consultas. FLAMA no
se hace responsable si el aparato no se uliza de acuerdo con las
instrucciones.
Compruebe que la tensión de red de la instalación eléctrica se
corresponde con la indicada en la placa de caracteríscas del
aparato.
Siga cuidadosamente estas instrucciones de seguridad cuando
ulice el aparato. El uso inadecuado del aparato puede causar
lesiones.
Coloque el aparato en una supercie seca, estable y plana,
resistente al calor y al agua, lejos de salpicaduras de agua y de
cualquier otra fuente de calor.
Este aparato está desnado a ser ulizado en aplicaciones
doméscas y similares como:
- Zonas de cocina reservadas para el personal de endas, talleres
y otros entornos profesionales;
- Casas de campo;
- Por clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
- Entornos po bed and breakfast.
No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte eléctrica
del aparato en agua o cualquier otro líquido, ni los exponga al
agua. Asegúrese de que sus manos están completamente secas
antes de tocar el enchufe o conectar el aparato.
No ulice el aparato si el cable, el enchufe o el cuerpo están
dañados o si no funciona correctamente, se ha caído o es
dañado.
No ulice accesorios no recomendados por FLAMA, ya que
pueden causar daños.
10 www.ama.pt
La temperatura de las supercies accesibles puede ser alta
mientras se uliza el aparato y podría causar quemaduras.
Conecte siempre el aparato a un átomo con contacto de erra.
No haga funcionar el aparato sin agua.
No mueva ni desenchufe el aparato mientras esté en
funcionamiento.
Este aparato puede ser ulizado por niños a parr de 8 años si
han sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato de
forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento de los usuarios no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y
estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Este aparato puede ser ulizado por personas con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros que conlleva.
Supervise a los niños para que no jueguen con el aparato.
NOTA: este aparato ha sido somedo a un control de calidad
antes de su venta para garanzar su correcto funcionamiento.
Después de la inspección, el aparato se limpia a fondo y pueden
quedar restos de agua en su interior.
No ulice el aparato si no funciona correctamente.
Desconecte el aparato de la red eléctrica sacando el enchufe de
la toma de corriente después de cada uso y cuando lo limpie.
Deja que se enfríe antes de limpiarla o guardarla.
Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar por
un Centro de Servicio Autorizado de Flama para evitar un peligro.
Cualquier intervención que no sea de limpieza debe ser realizada
únicamente por agentes autorizados por FLAMA.
11
Español
Este producto cumple con las Direcvas de Compabilidad
Electromagnéca y de Baja Tensión.
Este manual de instrucciones también está disponible en
formato PDF en www.ama.pt .
DESCRIPCIÓN
1. Tapa del depósito
2. Depósito de agua
3. Selector de vapor
4. Panel de control
5. Bandeja para tazas
6. Vaporizador
7. Bandeja de goteo
8. Filtro para 1 café
9. Filtro para 2 cafés
10. Filtro E.S.E.
11. Portaltros
12. Dosicador/prensador
13. Botón de vapor
14. Botón para 2 cafés/café largo
15. Botón para 1 café
16. Botón ON/OFF
ANTES DEL PRIMER USO
Asegúrese de eliminar todo el material de
embalaje del producto.
Asegúrese de que todos los componentes
estén incluidos. Si falta alguna pieza o no
está en buenas condiciones, comuníquese
con el servicio posventa.
ATENCIÓN: Cualquier suciedad dentro del
portaltros puede comprometer la calidad
del café, así como hacer que el café uya de
manera desigual a través de las salidas de
café del portaltros.
No coloque café molido ni ninguna
sustancia dentro del portaltros. Si se
detecta café en polvo o cualquier sustancia
dentro del Portaltros, lave bien el interior
del portaltros con agua corriente.
Indicación de falta de agua en el
depósito
Cuando los botones de vapor 2 y 1 ca
parpadean y la máquina emite un pido, el
tanque de agua está vacío.
Llene el tanque de agua con agua. No
debe exceder el nivel MAX marcado en el
depósito.
Coloque un recipiente debajo del
vaporizador. Gire el selector de vapor a la
posición vapor/agua caliente ( ). Para
llenar el circuito, espere hasta que el agua
salga por el vaporizador.
Después que sale agua del vaporizador, gire
el selector de vapor a la posición CERRADO
( ).
NOTA - Se recomienda no dejar que el
agua del tanque caiga por debajo del nivel
mínimo (MIN).
Primera limpieza
Gire la tapa del depósito de agua hacia
atrás con las cosllas laterales de la tapa.
Llene el depósito de agua con agua. No
debe exceder el nivel MÁX marcado en el
depósito.
Conecte el portaltros a la máquina
alineando el brazo del portaltros en el
12 www.ama.pt
símbolo DESBLOQUEADO ( ) y gírelo hasta
que el brazo del portaltros esté alineado
con el símbolo BLOQUEADO ( ).
Compruebe que el brazo del portaltros
esté alineado con el símbolo BLOQUEADO (
) para asegurarse de que esté bien sujeto.
Conecte el aparato a la red eléctrica y
presione el botón ON / OFF. La máquina
emirá un pido. Las luces de 1 café
y 2 cafés se encenderán y la máquina
comenzará a calentarse.
Una vez que las luces 1 café y 2 café estén
jas, presione el botón 1 café. La cafetera
acvará el proceso de autolimpieza.
Asegúrese de que el selector de vapor
esté en la posición CERRADO ( ).
De lo contrario, las luces indicadoras
permanecerán encendidas y la cafetera no
funcionará.
Advertencia: si desea realizar un ciclo
de limpieza más completo dentro de la
cafetera, use una solución de 1/4 de vinagre
y agua o producto descalcicador. Repita la
operación con agua para eliminar cualquier
posible producto descalcicador.
FUNCIONAMIENTO
Llene el depósito de agua potable sin
exceder la marca MAX.
Conecte la cafetera a la red eléctrica y
asegúrese de que el selector de vapor esté
en la posición CERRADO ( ).
Presione el botón ON / OFF. Los botones de
café parpadean y la máquina comienza a
calentarse. Cuando las perillas de café dejan
de parpadear, se alcanza la temperatura.
Tomar un café
Mientras la cafetera se calienta, coloque
el ltro que desea usar en el portaltro.
Use la cuchara dosicadora para medir y
presionar el café. Limpie el exceso de café
de los bordes del ltro.
Conecte el portaltros a la máquina
alineando el brazo del portaltros en el
símbolo DESBLOQUEADO ( ) y gírelo hasta
que el brazo del portaltros esté alineado
con el símbolo BLOQUEADO ( ).
Asegúrese de colocar la(s) taza(s)
requerida(s) debajo de la salida de café
del portaltro. Presione el botón de ca
deseado.
Programación de la candad de
ca
Puede programar el volumen de café de los
botones de café.
Una vez que la cafetera se ha calentado
(las luces indicadoras del café están jas),
presione el botón que desea programar y
manténgalo presionado hasta alcanzar la
candad deseada.
Si desea restaurar la conguración de
fábrica, mantenga presionados los botones
1 café y vapor durante 3 segundos. La
máquina emirá un pido para indicar que
se han restaurado los volúmenes de fábrica.
Función vapor / espuma de leche
Presione el botón ON / OFF. La máquina
emirá un pido. Las luces de 1 café
y 2 cafés se encenderán y la máquina
comenzará a calentarse.
Presione el botón de vapor. El botón de
vapor parpadea y se establecerá cuando se
13
Español
alcance la temperatura de vapor necesaria.
Vierta la leche (preferiblemente grasa) en
un recipiente (p. Ej. Taza). Llena 1/3 del
recipiente.
Inserte el vaporizador aproximadamente 1
cm en la leche y gire lentamente el selector
de vapor a la posición de vapor/agua
caliente ( ) para comenzar a vaporizar.
NOTA: Es posible que el vaporizador
derrame unas gotas de agua antes de que
pueda comenzar a producir vapor.
Cuando la leche comienza a calentarse
(hasta 75 ° C) y el volumen de la leche
aumenta, gire el selector de vapor (3) a la
posición CERRADO ( ) y presione el botón
de vapor para desacvar la función.
Enfriamiento de la máquina con
función vapor / espuma de leche
Después de usar la función vapor/espuma
de leche, la temperatura de la máquina
aumenta signicavamente para que todos
los componentes estén muy calientes. Las 2
luces indicadoras de 1 y 2 cafés comenzarán
a parpadear rápidamente para indicar que
la temperatura del circuito de pasaje de
agua es demasiado alta y debe disminuir.
Para que la temperatura del circuito de
pasaje de agua se normalice, siga los pasos:
Coloque un recipiente debajo del
vaporizador.
Gire el selector de vapor a la posición vapor
/ agua ( ) para dispensar agua durante unos
segundos.
Gire el selector de vapor a la posición
CERRADO ( ) cuando las luces indicadoras
parpadeen lentamente.
Cuando las luces indicadoras están jas, la
temperatura del circuito de pasaje de agua
es normal y puede preparar café.
Modo de ahorro de energía
La máquina ene una función de apagado
automáco, que se apaga automácamente
después de 25 minutos de inacvidad, lo
que reduce el consumo de energía. Para
reacvar la máquina, presione el botón ON
/ OFF.
SECRETOS PARA UN BUEN CAFÉ
Precaliente el portaltro, el ltro y la taza.
Use agua de buena calidad.
Use café de alta calidad con el grado
de molienda apropiado: café expreso
especial”.
Dado que el café es un producto natural,
su sabor varía según su origen, mezcla
y tostado. Pruebe los diversos pos de
café expreso de especialidad hasta que
encuentre el que mejor se adapte a su
gusto personal.
Guarde el paquete de café, una vez
abierto, en el refrigerador en un recipiente
herméco.
Use una candad adecuada de café en el
ltro y presione.
Una ligera variación en la dosicación del
café y el grado de molienda, así como un
prensado más o menos fuerte, pueden
variar la intensidad de salida del café y
también el aroma de su expreso.
Cuanto mayor sea la candad de café,
más na será la molienda y cuanto más
presionada esté, más lenta será la velocidad
de salida del café. Si el café sale del soporte
del ltro demasiado rápido, debe cambiar
el po de café a un molinillo más no.
14 www.ama.pt
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Desenchufe la cafetera y deje que se enfríe
por completo antes de limpiarla.
No ulice agentes de limpieza ni esponjas
abrasivas, ya que pueden dañar la supercie
del aparato.
No sumerja el cuerpo principal de la
cafetera en agua o cualquier otro líquido.
Rere el portaltros de la cafetera y vacíe
los residuos de café de los ltros. Luego
limpie el portaltros con agua y un paño. Si
detectar café en polvo o cualquier sustancia
dentro del portaltros, lave bien su interior
con agua corriente.
El portaltro no es apto para lavavajillas.
Lave regularmente el tanque de agua, la
bandeja de goteo, la bandeja para tazas y
los ltros en agua jabonosa bia.
Enjuague bien para evitar residuos de
detergente y seque.
Después de usar la función de vapor, limpie
el tubo de vapor inmediatamente con un
paño. Acve la función de vapor para evitar
que el interior de la tubería se obstruya.
Si el tubo de vapor se obstruye, use una
aguja para desatascar.
Use un paño suave y húmedo para limpiar
el exterior de la cafetera.
Limpieza de residuos minerales/
descalcicación
La formación de restos minerales en
el circuito de agua podría afectar el
funcionamiento de la cafetera. Es muy
importante limpiar el circuito para que
la máquina pueda funcionar de manera
eciente. La calidad del agua ulizada y el
po de uso determinarán con qué frecuencia
necesitará limpiar estos desechos.
Se recomienda realizar ciclos de limpieza
aproximadamente cada 300 cafés. La
máquina indica la necesidad de limpieza
cuando al conectarse, los botones del
panel de control (4) parpadean 3 veces y la
máquina emite un pido.
Para limpiar el circuito de agua, proceda de
la siguiente manera:
Ponga 10gr de jugo de limón (o ácido cítrico)
en el tanque de agua y agregue agua a la
marca MAX.
Presione el botón ON/OFF (16). Los botones
de café parpadean y la máquina comienza a
calentarse. Cuando las perillas de café dejan
de parpadear, se alcanza la temperatura. El
botón ON/OFF connuará parpadeando.
Coloque un recipiente debajo del
vaporizador. Gire el selector de vapor a la
posición vapor/agua caliente ( ).
Se inicia el proceso y durante 2 minutos la
bomba funcionará, pasando la solución a
través del circuito de agua. Después de 2
minutos, la máquina para.
Gire el selector de vapor a la posición
CERRADO ( ).
Coloque un recipiente en la bandeja para
tazas.
Sin el portaltros en su lugar, cuando
los botones de café dejan de parpadear,
presione el botón de 2 cafés.
Después, rere el tanque de agua y lávelo a
fondo. Llénalo hasta la marca MAX.
Repita la operación del paso 3 al paso 7. El
circuito está limpio.
Presione los botones 1 y 2 cafés durante
2 segundos. El botón ON / OFF dejará de
parpadear.
15
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No sale café.
No hay agua en el
depósito o no está
instalado. La máquina no
se calentó.
Llenar el tanque de agua y
enciende el disposivo.
Es necesario que la máquina está
caliente antes de preparar café.
No sale vapor.
El vaporizador es
bloqueado.
El selector de vapor
no está en la posición
correcta o el proceso
de precalentamiento no
estaba completo
Use un cable delgado para insertar
a través del conducto y limpiar el
vaporizador después de cada uso.
Gire el selector de vapor a la
posición de vapor y espere
a que termine el proceso de
precalentamiento.
El café es muy suave.
El café no está
sucientemente molido o
no está bien presionado.
Use otro po de café molido o una
cuchara dosicadora / prensa para
presionar mejor.
No prepara el café
correctamente.
Hay demasiado o muy
poco café.
1 café requiere 1 cucharada de
café y debe estar bien prensado.
El café no debe ser demasiado
molido o demasiado grueso.
El café molido grueso es dicil de
extraer y el café demasiado no
afectará la candad y calidad del
ca.
El aparato no espuma
bien la leche.
La leche ulizada no
es adecuada para esta
función. La función de
vapor se acvó antes del
indicador se iluminar.
Usa leche entera. El vapor solo se
puede usar cuando la luz de vapor
deja de parpadear y está estable.
Los botones de café
parpadean muy
rápido.
La temperatura aumenta
mucho después de usar la
función de vapor.
Permita que la máquina se enfríe.
Todos los botones del
panel 4 parpadean.
Indicación de limpieza del
circuito de agua
Proceda como se describe en el
capítulo "Limpieza de residuos
minerales / descalcicación"
16 www.ama.pt
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería, lleve el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
No intente desmontar o reparar el aparato,
ya que esto puede ser peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Este símbolo indica la recogida
separada de equipos eléctricos
y electrónicos.
El objevo prioritario de la
recogida de estos residuos es
reducir la candad a eliminar,
promover la reulización, el
reciclado y otras formas de valorización,
para reducir sus efectos negavos sobre el
medio ambiente.
Cuando este aparato esté fuera de uso, no
debe desecharse con los demás residuos
urbanos no diferenciados.
El usuario es responsable de proceder a
su entrega gratuita en las instalaciones de
recogida selecva existentes para ello.
La recuperación de los equipamientos fuera
de uso también podrá ser realizada por
los puntos de venta, en la compra de un
equipamiento nuevo que sea equivalente y
que desempeñe las mismas funciones.
Para obtener información más detallada
sobre los locales de recogida debe dirigirse
a su Ayuntamiento o a un punto de venta
de estos equipamientos.
17
English
ESPRESSO COFFEE MACHINE
SECURITY INSTRUCTIONS
Please read these instrucons carefully before using the
appliance for the rst me and keep them for future reference.
FLAMA shall not be liable for any use that is not in accordance
with the instrucons.
Please check that the supply voltage of your electrical system
corresponds to the voltage on the appliance’s rang plate.
Please follow these safety instrucons carefully when using the
appliance. Improper use of the appliance can cause injuries.
Place the appliance on a dry, stable, at, heat- and water-resistant
surface away from water splashes and any other heat sources.
This appliance is intended for households and similar uses, such
as:
- Sta kitchen areas in stores, workshops and other working
environments;
- Coages;
- Guests of hotels, motels and other residenal environments;
- Inn-type environments.
Do not submerge the cord, plug, or any other electrical part of
the appliance in water or any other liquid, or expose them to
water. Make sure that your hands are completely dry before
touching the plug or switching on the appliance.
Do not use the appliance if the cord, plug, or housing are
damaged, or if it does not work properly, has been dropped or
damaged.
Do not use any accessory that has not been recommended by
FLAMA, as it may cause damage.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is being used and may cause burns.
Always connect the appliance to an earthed socket.
18 www.ama.pt
Do not run the appliance without water in it.
Do not move or switch o the appliance when it is working.
This appliance may be used by children aged 8 and over if they
are supervised or have received instrucons concerning the safe
use of the appliance and understand the risks involved.
Cleaning and maintenance must not be carried out by children
unless they are over 8 years old and supervised.
Keep the appliance and its power cord out of the reach of children
under the age of 8.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental abilies or lack of experience and knowledge,
if they are supervised or have received instrucons concerning
the safe use of the appliance and understand the risks involved.
Children should be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
NOTE: this appliance was subject to a quality control prior to its
placement on the market to ensure it is working properly.
Aer the control, the appliance is thoroughly cleaned, so there
may be some water le inside.
Do not use the appliance if it is not working properly.
Please disconnect the appliance from the power supply by
removing the plug from the power socket aer each use and
when cleaning. Please allow it to cool down before carrying out
with any cleaning or storage operaons.
If the power cord is damaged, have it replaced at an Authorized
Flama Technical Assistance Service in order to avoid a hazard.
Any intervenon other than cleaning must be carried out only by
authorized FLAMA agents.
This product complies with the Low-Voltage and Electromagnec
Compability Direcves.
This instrucon manual is also available in PDF format at www.
ama.pt .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Flama 1266FL Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues