Baby Trend RC81F07_2L Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou
L’UTILISATION de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Instruction Manual
Manuel d’instruction
RC81F07_2L_052323
EZRest® Deluxe Nursery Center
RC81F07
1-800-328-7363
(8:00 a.m. ~ 4:30 p.m. PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
WARNING WARNING
1 2
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Playard Warnings
WARNING:
Failure to follow the instructions could Failure to follow the instructions could
result in serious injury or death. result in serious injury or death.
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE: INFANTS CAN SUFFOCATE:
• In gaps between a mattress too small or too thick and • In gaps between a mattress too small or too thick and
product sides.product sides.
• On soft bedding.• On soft bedding.
NEVERNEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding add a mattress, pillow, comforter, or padding
• Use only the mattress provided by Baby Trend®.• Use only the mattress provided by Baby Trend®.
• The playard mattress/pad is specially designed to prevent • The playard mattress/pad is specially designed to prevent
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a
certain length and width, and is less than one inch thick certain length and width, and is less than one inch thick
in order to meet safety standards. Using a thicker or a in order to meet safety standards. Using a thicker or a
different sized mattress/pad may allow a child’s head to different sized mattress/pad may allow a child’s head to
get between mattress/pad and the side of the playard get between mattress/pad and the side of the playard
causing suffocation.causing suffocation.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their back to sleep, unless otherwise infants be placed on their back to sleep, unless otherwise
advised by your physician.advised by your physician.
• ALWAYS place child on back to sleep.• ALWAYS place child on back to sleep.
NEVERNEVER use plastic shipping bags or other plastic lm as use plastic shipping bags or other plastic lm as
mattress covers not sold and intended for that purpose. mattress covers not sold and intended for that purpose.
They can cause suffocation.They can cause suffocation.
NEVERNEVER use a water mattress with this product. use a water mattress with this product.
DO NOT USE THIS PLAYPEN IF YOU CANNOT EXACTLY
FOLLOW THE INSTRUCTIONS THAT COME WITH IT.
• Do not use this playpen for a child who can climb out of
it or who is taller than 89 cm.
• Do not place any cord, strap or similar item in or near
this playpen that could become wrapped around a
child’s neck.
• Do not place this playpen near a window or patio door
where a child could reach the cord of a blind or curtain
and be strangled.
• Check this playpen regularly before using it, and do
not use it if any part is loose or missing or if there are
any signs of damage. Do not substitute parts. Contact
the manufacturer if replacement parts or additional
instructions are needed.
• Children can suffocate on soft bedding. Do not place
pillows, comforters or an additional oor pad in this
playpen.
• Do not leave a child unattended in this playpen.
• Ensure that the sides of this playpen are properly
latched or locked in the appropriate position before
placing a child in it.
STRANGULATION HAZARD:
WARNING: NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES WARNING: NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES
DOWN. INFANT MAY ROLL INTO SPACE BETWEEN PAD AND DOWN. INFANT MAY ROLL INTO SPACE BETWEEN PAD AND
LOOSE MESH SIDE CAUSING SUFFOCATION.LOOSE MESH SIDE CAUSING SUFFOCATION.
Strings can cause strangulation! NEVER place items with aStrings can cause strangulation! NEVER place items with a
string around a child's neck such as hood strings or pacier string around a child's neck such as hood strings or pacier
cords. NEVER suspend strings over playard or attach strings cords. NEVER suspend strings over playard or attach strings
to toys.to toys.
NEVER place the product near a window where cords from NEVER place the product near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.blinds or drapes can strangle a child.
Child can become entrapped and die when improvised Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of a playard. Never netting or covers are placed on top of a playard. Never
add such items to conne child in playard.add such items to conne child in playard.
ALWAYS ensure the full-size bassinet is fully assembled on the ALWAYS ensure the full-size bassinet is fully assembled on the
playard before using the following accessories: changing playard before using the following accessories: changing
table.table.
NEVER leave child in product with sides lowered. Be sure NEVER leave child in product with sides lowered. Be sure
sides are raised and locked in position whenever child is in sides are raised and locked in position whenever child is in
product.product.
3 4
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
WARNING:
SEE PLAYARD FLOOR AND SIDE SEE PLAYARD FLOOR AND SIDE
RAILS FOR WARNING.RAILS FOR WARNING.
The playard, including side rails, must be fully erected prior The playard, including side rails, must be fully erected prior
to use. to use.
Make sure latches are secure.Make sure latches are secure.
Discontinue use of the product when child is able to climb Discontinue use of the product when child is able to climb
out or reaches the height of 35 in. (890 mm), or 30lbs. out or reaches the height of 35 in. (890 mm), or 30lbs.
(14kg).(14kg).
When child is able to pull to standing position, remove When child is able to pull to standing position, remove
bumper pads, large toys and other objects that could bumper pads, large toys and other objects that could
serve as steps for climbing out.serve as steps for climbing out.
ALWAYS provide the supervision necessary for the ALWAYS provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. When used for playing, continued safety of your child. When used for playing,
never leave child unattended. Child in crib must be under never leave child unattended. Child in crib must be under
supervision at all times.supervision at all times.
ALWAYS ensure that the playard and changing table are ALWAYS ensure that the playard and changing table are
safe by checking regularly, before placing the child in it, safe by checking regularly, before placing the child in it,
that every part is properly secured in place.that every part is properly secured in place.
NEVER leave the full-size bassinet in place when child is NEVER leave the full-size bassinet in place when child is
in playard.in playard.
NEVER leave Changing Table in place when child is in NEVER leave Changing Table in place when child is in
the playard.the playard.
Only one child can use the Playard/Nursery Center at any Only one child can use the Playard/Nursery Center at any
time.time.
NEVER use this product if there are any loose or missing NEVER use this product if there are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric. fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric.
Check before assembly and periodically during use. Check before assembly and periodically during use.
Contact Baby Trend Customer Service at 1-800-328-Contact Baby Trend Customer Service at 1-800-328-
7363 for replacement parts, repair or instructions. NEVER 7363 for replacement parts, repair or instructions. NEVER
substitute parts.substitute parts.
This product is not intended for commercial use.This product is not intended for commercial use.
Mise en garde du Parc de bébé
MISE EN GARDE :
Manquer de suivre ces Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.blessures ou un décès.
MISE EN GARDE :
DANGER DE SUFFOCATION DANGER DE SUFFOCATION
DES BÉBÉS ONT ÉTOUFFÉ :DES BÉBÉS ONT ÉTOUFFÉ :
• Dans les espaces entre supplément de rembourrage et le • Dans les espaces entre supplément de rembourrage et le
côté de la nacelle / berceau, e côté de la nacelle / berceau, e
• Sur une douillette molle • Sur une douillette molle
• Utilisez SEULEMENT un matelas fournit par Baby Trend • Utilisez SEULEMENT un matelas fournit par Baby Trend®®..
• NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du • NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du
rembourrage.rembourrage.
Le matelas/coussinet de parc est spécialement conçu Le matelas/coussinet de parc est spécialement conçu
pour prévenir la suffocation. Le matelas/coussinet a une pour prévenir la suffocation. Le matelas/coussinet a une
base solide, une certaine longueur et largeur, et une base solide, une certaine longueur et largeur, et une
épaisseur de moins d’un pouce pour répondre aux normes épaisseur de moins d’un pouce pour répondre aux normes
de sécurité. L'utilisation d'un matelas/coussinet plus épais de sécurité. L'utilisation d'un matelas/coussinet plus épais
ou de taille différente peut laisser la tête d'un enfant se ou de taille différente peut laisser la tête d'un enfant se
placer entre le matelas/coussinet et le côté du parc, placer entre le matelas/coussinet et le côté du parc,
provoquant l'asphyxie.provoquant l'asphyxie.
Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du
nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que
les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour
dormir, sauf avis contraire du médecin.dormir, sauf avis contraire du médecin.
TOUJOURS placer l'enfant sur le dos pour dormir.TOUJOURS placer l'enfant sur le dos pour dormir.
NE PAS utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions NE PAS utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions
ou autre pellicule plastique qui ne sont pas conçus pour ou autre pellicule plastique qui ne sont pas conçus pour
cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.
TOUJOURS s'assurer que le grande moïse est entièrement TOUJOURS s'assurer que le grande moïse est entièrement
assemblée sur le parc avant d'utiliser les accessoires assemblée sur le parc avant d'utiliser les accessoires
suivants: table à langer ou le moïse.suivants: table à langer ou le moïse.
NE PAS utiliser un matelas à eau avec ce produit.NE PAS utiliser un matelas à eau avec ce produit.
NE PAS UTILISER LE PARC À MOINS D’ÊTRE EN
MESURE DE SUIVRE PRÉCISÉMENT LES
INSTRUCTIONS QUI L’ACCOMPAGNENT.
• Ne pas utiliser ce parc pour enfant si l’enfant est
capable d’en sortir ou mesure plus de 89 cm.
• Ne pas mettre dans ce parc pour enfant ou à proximité
de celui-ci des cordes, sangles ou objets semblables qui
risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant.
• Ne pas placer ce parc pour enfant près d’une fenêtre
ou d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait saisir les
cordes d’un store ou d’un rideau et s’étrangler.
• Vérier régulièrement ce parc pour enfant
préalablement à son utilisation et ne pas l’utiliser si
une pièce est desserrée, une pièce est manquante ou
s’il y a un signe de dommages. Ne pas substituer une
pièce à une autre. Communiquer avec le fabricant
pour obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou des
instructions supplémentaires.
5 6
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
• Les articles de literie mous présentent un risque de
suocation pour l’enfant. Ne pas mettre d’oreiller,
d’édredon ou de matelas de sol supplémentaire dans
ce parc pour enfant.
• Ne pas laisser sans surveillance un enfant qui utilize ce
parc pour enfant.
• S’assurer que les côtés de ce parc pour enfant sont
bien enclenchés ou verrouillés à la position appropriée
avant d’y placer un enfant.
MISE EN GARDE : DANGER
D'ÉTRANGLEMENT :
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS AVERTISSEMENT : NE JAMAIS
LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC LORSQUE LES CÔTÉS SONT LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC LORSQUE LES CÔTÉS SONT
ABAISSES. LE BÉBÉ PEUT SUFFOQUER EN TOMBANT DANS ABAISSES. LE BÉBÉ PEUT SUFFOQUER EN TOMBANT DANS
L’ESPACE ENTRE LE MATELAS ET LE GRILLAGE DU CÔTÉ.L’ESPACE ENTRE LE MATELAS ET LE GRILLAGE DU CÔTÉ.
• Les celles peuvent causer un risque d’étranglement! NE • Les celles peuvent causer un risque d’étranglement! NE
PAS placer d’objets avec une corde autour du cou de PAS placer d’objets avec une corde autour du cou de
l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. NE l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. NE
PAS suspendre de celles au-dessus d’un parc/lit d’enfant PAS suspendre de celles au-dessus d’un parc/lit d’enfant
an d’y attacher des jouets.an d’y attacher des jouets.
Ne jamais ajouter de telles installations dans le but de Ne jamais ajouter de telles installations dans le but de
conner votre enfant dans le parc.conner votre enfant dans le parc.
L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer
mortellement lorsqu’un grillage ou un couvercle improvisé mortellement lorsqu’un grillage ou un couvercle improvisé
est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles
installations dans le but de conner votre enfant dans le installations dans le but de conner votre enfant dans le
parcparc
TOUJOURS s'assurer que le moïse complet est entièrement TOUJOURS s'assurer que le moïse complet est entièrement
assemblée sur le parc avant d'utiliser les accessoires assemblée sur le parc avant d'utiliser les accessoires
suivants: table à langer.suivants: table à langer.
NE PAS laisser un enfant seul dans le produit quant un côté NE PAS laisser un enfant seul dans le produit quant un côté
est rabaissé. Soyez certain que les côtés sont relevés et en est rabaissé. Soyez certain que les côtés sont relevés et en
position verrouillé chaque fois qu’un enfant est placé dans position verrouillé chaque fois qu’un enfant est placé dans
le produit.le produit.
AVERTISSEMENT :
VOIR LE PLANCHER DU PARC VOIR LE PLANCHER DU PARC
DE BÉBÉ ET LES BARRES LATÉRALES POUR LES MESSAGES DE MISE DE BÉBÉ ET LES BARRES LATÉRALES POUR LES MESSAGES DE MISE
EN GARDE.EN GARDE.
Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement
assemblé avant son utilisation. assemblé avant son utilisation.
Assurez-vous que les verrous sont bien fermés.Assurez-vous que les verrous sont bien fermés.
Pour prévenir les risques de chute, NE PAS utiliser ce produit Pour prévenir les risques de chute, NE PAS utiliser ce produit
lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et
genoux, mesure plus de 890 mm (35 po) ou pèse plus de genoux, mesure plus de 890 mm (35 po) ou pèse plus de
13,6 kg (30 lb), peut importe quel arrive en premier.13,6 kg (30 lb), peut importe quel arrive en premier.
Quand l’enfant est capable de se tirer à une position Quand l’enfant est capable de se tirer à une position
debout, enlever les bordures de protection, les gros jouets debout, enlever les bordures de protection, les gros jouets
et les divers autres objets qui pourraient servir comme et les divers autres objets qui pourraient servir comme
marches au bébé pour sortir.marches au bébé pour sortir.
TOUJOURS prendre toutes les mesures nécessaire pour TOUJOURS prendre toutes les mesures nécessaire pour
assurer la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un assurer la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un
enfant sans surveillance.enfant sans surveillance.
TOUJOURS veiller à ce que le parc et la table à langer sont TOUJOURS veiller à ce que le parc et la table à langer sont
surs en vériant régulièrement, avant de placer l'enfant, surs en vériant régulièrement, avant de placer l'enfant,
que chaque partie est correctement xée.que chaque partie est correctement xée.
NE JAMAIS laisser la table à langer en place lorsque NE JAMAIS laisser la table à langer en place lorsque
l'enfant est dans le parc.l'enfant est dans le parc.
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
8
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Mattress
Matelas
Travel / Storage Bag
Sac de transport ou de rangement
Playard
Parc
Bassinet with metal support tubes
Couchette avec le support
métallique tubes
Changing Table
Table à langer
* Foldable Toy bar
* Barre à jouets pliable
Parent Organizer
Organisateur pour Parent
* Toys and mobile may vary
* Les jouets et le mobile peuvent varier
Short Bar with Connector Knob (2)
Barre courte avec connecteur boutons (2) Long Curved Bar (2)
Longue barre courbe (2)
Check the parts to make sure you have all the parts for this Check the parts to make sure you have all the parts for this
model before assembling the playard.model before assembling the playard.
Vériez les pièces de ce modèle avant d’assembler Vériez les pièces de ce modèle avant d’assembler
le parc de bébé. le parc de bébé.
BABY TREND® CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
BABY TREND® SERVICE CLIENT
Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363
du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation
sera nécessaire avant de retourner le
produit à Baby Trend®.
7
PARTS PIÈCES
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PARTS PIEZAS PIÈCES
IMPORTANT: The center must be raised
(Approx. 45.7 cm or 18 inches) while locking
the rails. If one rail will lock but the other side
will not then, unlock the rail by squeezing the
release in the center and try again.
Les barrières supérieures doivent être
complètement relevées et bloquées avant
d’abaisser le centre du parc. Tirez sur une
seule barrière à la fois; placez une main sur
chaque tube formant la barrière et tirez
fermement vers le haut; évitez de tirer en
tenant la barrière au centre, puisque c’est là
que se trouve le mécanisme de blocage du
verrou. Assurez-vous que les deux tubes sont
bien verrouillés et que toutes les barrières
sont solides. (Fig. 2)
IMPORTANT : Le centre du parc doit être
complètement relevé (Environ 45,7 cm ou 18
pouces) lors du verrouillage des barrières. Si
une seule barrière est verrouillée, débloquez
le verrou en appuyant sur le mécanisme de
déblocage du verrou puis recommencez.
IMPORTANT !
To ensure safe operation of your To ensure safe operation of your
playard, please follow these instructions carefully. Please keep playard, please follow these instructions carefully. Please keep
these instructions for future reference.these instructions for future reference.
IMPORTANT !
Before assembly and each use, inspect this product for Before assembly and each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
NEVER use if any parts are missing or broken.NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT !
Adult assembly is required. Adult assembly is required.
IMPORTANT !
An d’assurer l’utilisation sécuritaire An d’assurer l’utilisation sécuritaire
de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement. de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
IMPORTANT !
Avant chaque utilisation ou Avant chaque utilisation ou
assemblage inspecter le parc, le berceau à roulettes et la assemblage inspecter le parc, le berceau à roulettes et la
table à langer pour vérier s’il y a de bris, des joints lâches, table à langer pour vérier s’il y a de bris, des joints lâches,
des pièces manquantes ou des bords pointus. NE PAS utiliser des pièces manquantes ou des bords pointus. NE PAS utiliser
le parc ou le berceau à roulettes si une pièce manque ou est le parc ou le berceau à roulettes si une pièce manque ou est
brisée.brisée.
IMPORTANT !
L’assemblage par un adulte est L’assemblage par un adulte est
nécessaire.nécessaire.
ATTENTION: Playard must be fully assembled and securely locked before
installing or using other accessories.
ATTENTION : Le parc de bébé doit être totalement monté et verrouillé
avant d’installer ou d’utiliser d’autres accessoires. 5
1) • Unzip bag and remove Playard frame
(Fig. 1). Undo the Fasten straps and set
the Mattress aside.
• DO NOT push center down yet.
• Ouvrez le sac et enlevez le cadre. (Fig. 1)
Détacher les sangles et mettre le matelas
de côté.
• NE PAS pousser le centre du parc vers
le bas.
2) • Top rails must be fully erected before lowering center. Pull up one rail
at a time, hold one hand on each side of the rail and pull up sharply,
do not pull from the middle where the center latch release is located,
make sure both tubes latch in place and each rail is rigid
(Fig. 2).
TO ASSEMBLE PLAYARD
ASSEMBLAGE DU PARC DE BÉBÉ
Playard
Parc
Mattress
Matelas
Fig. 2
9 10
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
9
3) • Once all four (4) top rails are locked
in place, push down the floor framing
near the latch (Fig. 3a). The center
automatically locks into place.
IMPORTANT: Test each top rail by
pushing down slightly to confirm each is
rigid and securely in place before use
(Fig. 3b).
• Lorsque les quatre (4) barrières auront
été montées et bloquées, enfoncez
l’encadrement du plancher près du
loquet (Fig. 3a). Le centre se verrouille
automatiquement en place.
IMPORTANT : Vérifiez chaque barrière
en appuyant légèrement dessus pour
confirmer qu’elles sont rigides et bien
verrouillées avant chaque utilisation
(Fig. 3b).
4) • Place the Mattress on the floor of the
Playard with the padded side facing up
(Fig. 4).
• Placez le matelas au fond du parc, côté
matelassé vers le haut (Fig. 4)
Fig. 4
Fig. 3a
Fig. 3b
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
5) • Insert the hook & loop fasteners located
on the underside of the Mattress through
the slots in the floor on each end of the
Playard (Fig. 5a). Fasten the hook and
loop fasteners to the underside of the
Playard floor to prevent the Mattress from
moving. (Fig. 5b)
• Localisez les courroies crochet et boucle
situées sous le matelas puis insérez-les
dans les fentes situées à chacune des
extrémités du plancher du parc (Fig. 5a).
Attachez les courroies sous le plancher du
parc pour empêcher le matelas de glisser.
(Fig. 5b)
6) • To operate the brakes on the Wheels,
press downward on the brake levers. To
release, lift upward on the lever (Fig. 6).
• Pour actionner les freins, appuyez vers le
bas sur les leviers de frein. Pour libérer,
soulevez le levier vers le haut (Fig. 6).
ATTENTION: To use as a bassinet, skip to page
16 for bassinet installation instructions.
ATTENTION : Pour l’utiliser comme nacelle,
passez à la page 16 pour les instructions
d’installation de la nacelle.
Fig. 5b
Fig. 5a
Fig. 6
11 12
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
8) • Locate the rail latch release in the
center and bottom side of each rail.
Squeeze the lever with two hands
until the rail releases the two tubes
(Fig. 8a), then push down (Fig. 8b).
NOTE: If the top rail(s) do not
release completely, DO NOT FORCE!
Lift the center of floor higher. Both
tubes must be released for the top
rail to fold.
• Localisez le mécanisme de déblocage
du verrou situé au centre et au bas
de chaque barrière. Comprimez le
levier à deux mains jusqu’à ce que
la barrière libère les deux tubes (Fig.
8a), puis poussez le mécanisme vers
le bas (Fig. 8b).
REMARQUE : Si une ou les deux
barrières ne sont pas complètement
libérées, NE FORCEZ PAS! Relevez le
centre du plancher encore plus haut.
Pour plier la barrière supérieure, les
deux tubes doivent être libérés.
Fig. 8a
1
2
Push
Pousser
Push
Pousser
Tube
Latch release
Mécanisme de déblocage
TOP RAIL
BARRIÈRE SUPÉRIEURE
Center latch
Varrou central
FOLDING PLAYARD
REPLIER LE PARC A BEBE
7) • Release the hook and loop fastener
holding the Mattress from underneath
the Playard floor or the Bassinet and set
the mattress aside (Fig. 7a).
DO NOT unlock top rails yet, center of
floor handle must be raised before top
rails will unlock.
• Rotate the center handle counter-
clockwise 90 degrees and raise the
center as high as the top rails (Fig. 7b).
Gather the Legs and Wheels together
towards the center as close as possible
so that they nearly touch.
• Détachez les courroies crochet et boucle
fermeture situées sous le plancher du
parc ou de la bassinette pour maintenir
le matelas en place, puis retirez le
matelas (Fig. 7a).
NE DÉVERROUILLEZ pas les barrières
immédiatement. Le plancher du parc
doit d’abord être relevé avant de pouvoir
débloquer les barrières.
• Saisissez la poignée située au centre
du plancher du parc puis effectuez un
quart de tour vers la gauche et relevez
le centre à la hauteur de la barrière
supérieure (Fig. 7b). Ramenez les
montants et les roues vers le centre du
parc aussi près que possible les uns des
autres.
Fig. 7b
Fig. 7a
Rotate before lifting
Rotation avant la levée
Fig. 8b
13 14
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
WARNING
16
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
9) • Gather four (4) corners and center all
together tightly (Fig. 9). Wrap Mattress
around Playard frame with padded side
facing inward.
• Ramenez les quatre (4) coins vers le
centre (Fig. 9). Enroulez le matelas
autour du cadre du parc, côté matelassé
vers l’intérieur.
10) • Secure the hooks and loop fasteners
by feeding them through the loops on
the end of the Mattress and folding
them back onto themselves (Fig. 10).
• Place folded Playard into carry bag so
that the handle comes through the
opening between each side of the
zipper.
• Sécuriser les crochets et sangles en
les passant à travers les boucles à
l’extrémité du matelas et en les repliant
sur eux-mêmes. (Fig. 10)
• Placer le parc de bébé replié dans le sac
de rangement, de sorte que la poignée
dépasse des ouvertures de chaque côté
de la fermeture éclair.
Fig. 10
Fig. 9
ACCESSORIES
Full-Size Bassinet & Cradles Warnings:Full-Size Bassinet & Cradles Warnings:
Do not use this bassinet if you cannot exactly follow the
instructions that come with it.
• Remove this accessory when a child is in the playpen.
• Do not use this accessory for a child who can roll over or
who has reached the height of 25 in. (635 mm), weight
of 15lbs. (6.8 kg) or 3 months old, whichever comes rst.
• Do not place in or near this bassinet any cord, strap
or similar item that could become wrapped around a
child’s neck.
• Check this accessory regularly before using it, and do
not use it if any part is loose or missing or if there are
any signs of damage. Do not substitute parts. Contact
the manufacturer if replacement parts or additional
instructions are needed.
• Children can suffocate on soft bedding. Do not place
pillows, comforters or an additional mattress pad in this
accessory.
WARNING:
Failure to follow these warnings and Failure to follow these warnings and
the instructions could result in serious injury or death.the instructions could result in serious injury or death.
FALL HAZARD:
To help prevent falls, do not use To help prevent falls, do not use
this product when the infant begins to push up on hands this product when the infant begins to push up on hands
and knees or has reached the height of 25 in. (635 mm), and knees or has reached the height of 25 in. (635 mm),
weight of 15 lbs. (6.8 kgs) or 3 months old, whichever weight of 15 lbs. (6.8 kgs) or 3 months old, whichever
comes rst.comes rst.
ALWAYSALWAYS check that the bassinet is securely locked on the check that the bassinet is securely locked on the
base/stand by pulling upwards on the bassinet bed.base/stand by pulling upwards on the bassinet bed.
SUFFOCATION HAZARD
INFANTS HAVE SUFFOCATED:INFANTS HAVE SUFFOCATED:
• In gaps between extra padding and side of the bassinet/• In gaps between extra padding and side of the bassinet/
cradle, andcradle, and
• On soft bedding • On soft bedding
Use only the pad provided by Baby TrendUse only the pad provided by Baby Trend®®. NEVER add a . NEVER add a
pillow, comforter, or another mattress for padding.pillow, comforter, or another mattress for padding.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items • Strings can cause strangulation! DO NOT place items
with a string around a child's neck such as hood strings or with a string around a child's neck such as hood strings or
pacier cords. DO NOT suspend strings over the bassinet or pacier cords. DO NOT suspend strings over the bassinet or
attach strings to toys.attach strings to toys.
15
ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
18
AVERTISSEMENT
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
WARNING
17 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
ACCESSOIRES
Avertissements de le moïse complet et de berceaux:Avertissements de le moïse complet et de berceaux:
NE PAS UTILISER LE MOÏSE À MOINS D’ÊTRE EN MESURE
DE SUIVRE PRÉCISÉMENT LES INSTRUCTIONS QUI
L’ACCOMPAGNENT.
• Retirer cet accessoire si l’enfant occupe le parc pour• Retirer cet accessoire si l’enfant occupe le parc pour
enfant. enfant.
• Ne pas utiliser cet accessoire si l’enfant est capable de• Ne pas utiliser cet accessoire si l’enfant est capable de
se retourner ou a atteint de 635 mm (25 in), pèse plus de se retourner ou a atteint de 635 mm (25 in), pèse plus de
6,8kg (15 lbs) ou âgé de plus de 3 mois, peut 6,8kg (15 lbs) ou âgé de plus de 3 mois, peut
importe quel arrive en premier.importe quel arrive en premier.
• Ne pas mettre dans le moïse ou à proximité de celuici• Ne pas mettre dans le moïse ou à proximité de celuici
des cordes, courroies ou objets semblables qui des cordes, courroies ou objets semblables qui
risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant. risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant.
• Vérier régulièrement cet accessoire préalablement à son • Vérier régulièrement cet accessoire préalablement à son
utilisation et ne pas l’utiliser si une pièce est desserrée, une utilisation et ne pas l’utiliser si une pièce est desserrée, une
pièce est manquante ou s’il y a un signe de dommages. pièce est manquante ou s’il y a un signe de dommages.
Ne pas substituer une pièce à une autre. Communiquer Ne pas substituer une pièce à une autre. Communiquer
avec le fabricant pour obtenir, au besoin, une pièce de avec le fabricant pour obtenir, au besoin, une pièce de
rechange ou des instructions supplémentaires.rechange ou des instructions supplémentaires.
• L’enfant peut s’étouer en présence d’articles de literie • L’enfant peut s’étouer en présence d’articles de literie
mous. Ne pas mettre dans le moïse d’oreiller, mous. Ne pas mettre dans le moïse d’oreiller,
d’édredon ou de matelas mou. d’édredon ou de matelas mou.
MISE EN GARDE :
Manquer de suivre ces Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner de avertissements et les instructions peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.sérieuses blessures ou un décès.
MISE EN GARDE-RISQUE DE CHUTE :
Pour aider à prévenir les chutes, ne pas utiliser ce produit Pour aider à prévenir les chutes, ne pas utiliser ce produit
lorsque le bébé commence à se pousser sur les mains et lorsque le bébé commence à se pousser sur les mains et
les genoux ou a atteint la hauteur 635 mm (25 po), pèse les genoux ou a atteint la hauteur 635 mm (25 po), pèse
plus de 6,8 kg (15 lb) ou est âgé de plus de 3 mois, peut plus de 6,8 kg (15 lb) ou est âgé de plus de 3 mois, peut
importe quel arrive en premier. importe quel arrive en premier.
Vériez Vériez toujourstoujours que le berceau est bien verrouillé sur la base / que le berceau est bien verrouillé sur la base /
le support en tirant vers le haut sur le berceau.le support en tirant vers le haut sur le berceau.
NEVER use plastic shipping bags or other plastic lm as NEVER use plastic shipping bags or other plastic lm as
mattress covers not sold and intended for that purpose. mattress covers not sold and intended for that purpose.
They can cause suffocation.They can cause suffocation.
Use bassinet with only one child at a time.Use bassinet with only one child at a time.
NEVER place a child under the bassinet.NEVER place a child under the bassinet.
The bassinet must be fully assembled and installed before The bassinet must be fully assembled and installed before
using.using.
The playard, including side rails, must be fully erected prior The playard, including side rails, must be fully erected prior
to use. Make suto use. Make su
NEVER leave the bassinet in place when child is in playard.NEVER leave the bassinet in place when child is in playard.
NEVER leave Changing Table in place when child is in the NEVER leave Changing Table in place when child is in the
playard.playard.
Discontinue use of full-size bassinet when child begins to Discontinue use of full-size bassinet when child begins to
push up on hands and knees or has reached the height of push up on hands and knees or has reached the height of
25 in. (635 mm), weight of 15 lbs. (6.8 kgs) or 3 months old, 25 in. (635 mm), weight of 15 lbs. (6.8 kgs) or 3 months old,
whichever comes rst.whichever comes rst.
• Only one child can use the Playard at any time.• Only one child can use the Playard at any time.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.otherwise advised by your physician.
ALWAYS place child on back to sleep.ALWAYS place child on back to sleep.
ALWAYS provide the supervision necessary for ALWAYS provide the supervision necessary for
the continued safety of your child. NEVER leave the continued safety of your child. NEVER leave
childrenunattended.childrenunattended.
Child can become entrapped and die when improvised Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of a playard. Never netting or covers are placed on top of a playard. Never
add such items to conne child in playard.add such items to conne child in playard.
19 20
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
DANGER DE SUFFOCATION
DES BÉBÉS ONT ÉTOUFFÉ :DES BÉBÉS ONT ÉTOUFFÉ :
Dans les espaces entre supplément de rembourrage et le Dans les espaces entre supplément de rembourrage et le
côté de la nacelle / berceau, etcôté de la nacelle / berceau, et
Sur une douillette molle Sur une douillette molle
Utilisez SEULEMENT un matelas fournit par Baby Trend®.Utilisez SEULEMENT un matelas fournit par Baby Trend®.
• Les celles peuvent causer un risque d’étranglement! • Les celles peuvent causer un risque d’étranglement!
NE PAS placer d’objets avec une corde autour du cou NE PAS placer d’objets avec une corde autour du cou
de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce.
NE PAS suspendre de celles au-dessus de moïse et de NE PAS suspendre de celles au-dessus de moïse et de
berceaux an d’y attacher des jouets.berceaux an d’y attacher des jouets.
NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du
rembourrage.rembourrage.
NE PAS utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions NE PAS utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions
ou autre pellicule plastique qui ne sont pas conçus pour ou autre pellicule plastique qui ne sont pas conçus pour
cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.
Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
NE JAMAIS placer un enfant sous la couchette. NE JAMAIS placer un enfant sous la couchette.
La couchette doit être complètement assemblée et La couchette doit être complètement assemblée et
installée avant d’être utilisée.installée avant d’être utilisée.
Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement
assemblé avant son utilisation. Assurez-vous que les verrous assemblé avant son utilisation. Assurez-vous que les verrous
sont bien fermés.sont bien fermés.
NE JAMAIS laisser le moïse en place lorsque l’enfant se NE JAMAIS laisser le moïse en place lorsque l’enfant se
trouve dans le parc.trouve dans le parc.
NE JAMAIS laisser la table à langer en place lorsque NE JAMAIS laisser la table à langer en place lorsque
l'enfant est dans le parc.l'enfant est dans le parc.
Ne pas utiliser le moïse complet lorsque le bébé Ne pas utiliser le moïse complet lorsque le bébé
commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus
de 635 mm (25 po), pèse plus de 6,8 kg (15 lb) ou est âgé de 635 mm (25 po), pèse plus de 6,8 kg (15 lb) ou est âgé
de plus de 3 mois, peut importe quel arrive en premier.de plus de 3 mois, peut importe quel arrive en premier.
• Le parc de bébé peut accueillir un seul enfant à la fois.• Le parc de bébé peut accueillir un seul enfant à la fois.
Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du
nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que
les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour
dormir, sauf avis contraire du médecin.dormir, sauf avis contraire du médecin.
TOUJOURS placer l'enfant sur le dos pour dormir.TOUJOURS placer l'enfant sur le dos pour dormir.
Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer
la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un enfant la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un enfant
sans surveillance.sans surveillance.
L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer
mortellement lorsqu’un grillage ou un couvercle improvisé mortellement lorsqu’un grillage ou un couvercle improvisé
est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles
installations dans le but de conner votre enfant dans installations dans le but de conner votre enfant dans
le parc.le parc.
Si un drap est utilisé avec le matelas/coussinet, utilisez Si un drap est utilisé avec le matelas/coussinet, utilisez
uniquement celui fourni par Baby Trend® ou un drap uniquement celui fourni par Baby Trend® ou un drap
spécialement conçu pour s’adapter à la dimension du spécialement conçu pour s’adapter à la dimension du
matelas de parc.matelas de parc.
TOUJOURS prendre toutes les mesures nécessaire pour TOUJOURS prendre toutes les mesures nécessaire pour
assurer la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un assurer la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un
enfant sans surveillance.enfant sans surveillance.
TO REMOVE BASSINET
POUR RETIRER LA COUCHETTE
• Remove the Foldable Toy bar. Remove
Mattress from Bassinet. Disconnect
opposing Mattress Support Tubes.
Unsnap all clips and lift Bassinet.
• Enlevez le Barre à jouets pliable.
Retirez le matelas de la couchette.
Débrancher le tuyaux matelas de
soutien. Détachez les attaches en
plastique et soulevez la couchette.
Fig. 11b
12) • Position the Bassinet over and down
into the fully assembled Playard. Secure
in place by pushing down firmly on each
plastic support clip until all are snapped
into place (Fig. 12).
• Mettre la couchette par dessus les
rebords du haut du parc lorsqu’il est
entièrement assemblé. Fixer en appuyant
fermement sur chaque attache en
plastique jusqu’à ce que toutes soient
bien enclenchée (Fig. 12).
13) • Place the Mattress into the Bassinet
with the padded side facing upward (Fig.
13).
NOTE: Fasten tabs underneath the Mattress
secure it in place.
• Insérer les deux tubes assemblés dans
les boucles fournies sur le bas de la
couchette (Fig. 13).
REMARQUE : L étiquette comportant le
message d’AVERTISSEMENT doit être
orientée vers l’intérieur de la couchette an
qu’elle soit lisible.
Fig. 12
Fig. 13
ATTENTION: Playard must be fully assembled and securely locked before
installing or using the full-size bassinet feature. (See To Assemble Playard
section). You will need to remove the mattress from the bottom of the
Playard to use inside your Full-size bassinet.
ATTENTION : Le parc de bébé doit être totalement monté et verrouillé avant
d’installer ou de l’utiliser le moïse complet. (Voir la section Assemblage du
Parc de Bébé). Vous devrez enlever le matelas du parc et l’utiliser à l’intérieur
de votre le moïse complet.
TO ASSEMBLE BASSINET
POUR ASSEMBLER LA COUCHETTE
Fig. 11a
11) • Connect opposing Mattress Support
Tubes that are attached to the bottom of
the Bassinet (Fig. 11a).
• Before placing the Mattress into the
Bassinet, make sure Mattress Support
tubes are connected as seen in
(Fig. 11b).
• Connectez le tuyaux matelas de soutien,
relié au fond du lit (Fig. 11a).
• Avant de placer le matelas dans le lit,
assurez-vous que les tubes de support
le matelas sont connectés comme
représenté sur la (Fig. 11b).
Full- Size Bassinet with metal support tubes
Le moïse complet avec le support
métallique tubes
21 22
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
WARNING WARNING
23 24
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
ACCESSORIES
Changing Table:Changing Table:
Do not use this accessory if you cannot exactly follow theDo not use this accessory if you cannot exactly follow the
instructions that come with it.instructions that come with it.
Remove this accessory when a child is in the playard.Remove this accessory when a child is in the playard.
Do not use this accessory for a child who has reachedDo not use this accessory for a child who has reached
the hight of 22 in. (558mm), weight of 15lbs. (6.8kg) or 3the hight of 22 in. (558mm), weight of 15lbs. (6.8kg) or 3
months old, whichever comes rst.months old, whichever comes rst.
Do not leave a child unattended in or on this accessory.Do not leave a child unattended in or on this accessory.
Do not put a child to sleep or leave a sleeping child in orDo not put a child to sleep or leave a sleeping child in or
on this accessory.on this accessory.
FALL HAZARD:
Children have suffered serious Children have suffered serious
injuries after falling from changing tables. injuries after falling from changing tables.
Falls can happen quickly. Falls can happen quickly.
STAYSTAY in arm's reach of your child. in arm's reach of your child.
ALWAYSALWAYS secure the changing table to the playard secure the changing table to the playard
frame. See instructions for details. frame. See instructions for details.
SUFFOCATION HAZARD :
BABIES BABIES
HAVE SUFFOCATED WHILE SLEEPING ON CHANGING TABLES. HAVE SUFFOCATED WHILE SLEEPING ON CHANGING TABLES.
CHANGING TABLES ARE NOT DESIGNED FOR SAFE SLEEP. CHANGING TABLES ARE NOT DESIGNED FOR SAFE SLEEP.
NEVER allow baby to sleep on changing table. NEVER allow baby to sleep on changing table.
NEVER leave the changing table in place when the NEVER leave the changing table in place when the
child is in the child is in the full-size bassinetfull-size bassinet or the playard. Always ip or the playard. Always ip
the changing table down while not in use. To prevent the changing table down while not in use. To prevent
your child from falls and other injuries, always use the your child from falls and other injuries, always use the
safety belt when children are on the changing table.safety belt when children are on the changing table.
Discontinue use of the Discontinue use of the full-size bassinetfull-size bassinet and the and the
changing table when child begins to push up on changing table when child begins to push up on
hands and knees or has reached the height of 22 in. hands and knees or has reached the height of 22 in.
(558.8 mm), weight of 15 lbs. (6.8 kg) or 3 months old, (558.8 mm), weight of 15 lbs. (6.8 kg) or 3 months old,
whichever comes rst.whichever comes rst.
Do not use changing table if it is damaged or broken. Do not use changing table if it is damaged or broken.
ALWAYS use the restraint system. Adjust belt as needed ALWAYS use the restraint system. Adjust belt as needed
to get a snug t. to get a snug t.
ACCESSOIRES:
Table à langer:Table à langer:
Ne pas utiliser cet accessoire à moins d’être en mesure de Ne pas utiliser cet accessoire à moins d’être en mesure de
suivre précisément les instructions qui l’accompagnent.suivre précisément les instructions qui l’accompagnent.
Retirer cet accessoire si I’enfant occupe le parcRetirer cet accessoire si I’enfant occupe le parc
pour enfant.pour enfant.
Ne pas utiliser cet accessoire si l’enfant a atteint deNe pas utiliser cet accessoire si l’enfant a atteint de
558 mm (22 in), pèse plus de 6,8kg (15lbs) ou âgé de plus558 mm (22 in), pèse plus de 6,8kg (15lbs) ou âgé de plus
de 3 mois, peut importe quel arrive en premier.de 3 mois, peut importe quel arrive en premier.
Ne pas laisser sans surveillance un enfant qui utilizeNe pas laisser sans surveillance un enfant qui utilize
cet accessoire.cet accessoire.
Ne pas utiliser cet accessoire pour y faire dormir un enfantNe pas utiliser cet accessoire pour y faire dormir un enfant
ou l’y laisser dormir.ou l’y laisser dormir.
RISQUE DE CHUTE:
Les enfants ont subi Les enfants ont subi
des blessures graves après une chute de tables à langer. des blessures graves après une chute de tables à langer.
Les chutes peuvent se produire rapidement.Les chutes peuvent se produire rapidement.
RESTEZRESTEZ à portée de main de votre enfant. à portée de main de votre enfant.
TOUJOURSTOUJOURS xer la table à langer au cadre du parc de xer la table à langer au cadre du parc de
bébé.Consulter les instructions pour plus de détails.bébé.Consulter les instructions pour plus de détails.
RISQUE DE SUFFOCATION:
LES LES
BÉBÉS ONT SUFFOQUÉ EN DORMANT SUR LES TABLES À LANGER. BÉBÉS ONT SUFFOQUÉ EN DORMANT SUR LES TABLES À LANGER.
LES TABLES À LANGER NE SONT PAS CONÇUES POUR UN LES TABLES À LANGER NE SONT PAS CONÇUES POUR UN
SOMMEIL SÛR. SOMMEIL SÛR.
NE JAMAIS permettre au bébé de dormir sur une table NE JAMAIS permettre au bébé de dormir sur une table
à langer.à langer.
NE JAMAIS laisser la table à langer sur le dessus du NE JAMAIS laisser la table à langer sur le dessus du
le moïse completle moïse complet
lorsqu’un enfant se trouve dans le lorsqu’un enfant se trouve dans le
parc. Toujours placer la table à langer sur l’extérieur parc. Toujours placer la table à langer sur l’extérieur
lorsqu’elle n’est pas en train d’être utilisée.lorsqu’elle n’est pas en train d’être utilisée.
Ne pas utiliser Ne pas utiliser le moïse complet le moïse complet
et table à langer et table à langer
lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et
genoux, mesure plus de 558,8 mm (22 po), pèse plus genoux, mesure plus de 558,8 mm (22 po), pèse plus
de 6,8 kg de 6,8 kg
(15 lb) ou est âgé de plus de 3 mois, peut importe quel (15 lb) ou est âgé de plus de 3 mois, peut importe quel
arrive en premier.arrive en premier.
22
Fig. 14b
Fig. 14c
Fig. 14d
• Connect the two (2) Short Bars to
each end of the Long Curved Bar
(Fig. 14c). Make sure that the knobs
are both facing down and the same
direction on each end (Fig. 14d).
• Raccorder ensemble les deux (2)
longues barres courbes (Fig. 14a).
• Insérez les longues barres courbes
assemblées dans le tissu de la table
à langer (Fig. 14b). Glisser les barres
autour du bord intérieur du tissu de
la table.
• Attacher les deux (2) barres courtes
à chaque extrémité de la longue
barre courbe (Fig. 14c). Assurez-
vous que les boutons sont tous deux
tournés dans la même direction et
vers le bas sur chaque extrémité
(Fig. 14d).
Ne pas utiliser la table à langer si elle est endommagée Ne pas utiliser la table à langer si elle est endommagée
ou brisée. ou brisée.
TOUJOURS utiliser le système de retenue. Ajuster la TOUJOURS utiliser le système de retenue. Ajuster la
ceinture au besoin pour obtenir un ajustement serré.ceinture au besoin pour obtenir un ajustement serré.
TO ASSEMBLE CHANGING TABLE
ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER
ATTENTION: Playard and Full-size bassinet must be
fully assembled and securely locked before installing
or using the changing table feature (See To Assemble
Playard and Full-size bassinet sections.
ATTENTION : Le parc de bébé et le moïse complet.
doit être totalement monté et verrouillé avant
d’installer ou d’utiliser la table à langer (Voir section
sur l’assemblage du parc et le moïse complet.
2 Long Curved Bars
2 longues barres courbes 2 Short Bar with Connector Knobs
2 barres courtes avec
boutons connecteurs
14) •Connect the two (2) Long Curved
Bars together (Fig. 14a).
• Insert the assembled curved bars into
the Changing Table fabric (Fig. 14b).
Slide the Curved Bars around inside
sleeve of the Changing Table.
1 Changing Table
1 table à langer
25 26
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD
POUR FIXER LA TABLE À LANGER AU PARC
IMPORTANT!
When the changing table is ipped up When the changing table is ipped up
into the upper position the changing table must be secured to into the upper position the changing table must be secured to
the playard frame using the hook and loop fasteners provided.the playard frame using the hook and loop fasteners provided.
IMPORTANT !
Lorsque la table à langer est placée Lorsque la table à langer est placée
au-dessus du parc, la table a langer doit être attachée au au-dessus du parc, la table a langer doit être attachée au
cadre du parc à l’aide des courroies crochet et boucle cadre du parc à l’aide des courroies crochet et boucle
fournies.fournies.
16) • Locate the hook and loop fasteners
on the bottom of the changing table
and on the inside of the side rails of
the playard (Fig. 16).
• Repérer les courroies crochet et
boucle en dessous de la table à
langer et a l’interieur des côtés
latéraux du parc (Fig. 16).
17) • Flip the changing table into its
upper position (Fig. 17).
• Renverser la table à langer au-dessus
(Fig. 17).
Fig. 16
Fig. 17
15) Insert Connector Knob Prongs into
holes located on both corners of the
Playard (Fig. 15a).
• Turn the Connector Knobs counter
clockwise to lock into place (Fig. 15b).
• Flip Changing Table over onto Playard
(Fig. 15c).
• Snap the two (2) buttons on the flap
down onto the Playard (Fig. 15d).
• Insérez les broches des boutons
connecteurs dans les trous situés sur les
deux coins du parc (Fig. 15a).
• Tournez les boutons connecteurs dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour les verrouiller (Fig. 15b).
• Basculer la table à langer pour qu’elle
repose sur le parc (Fig. 15c).
• Attacher les deux (2) boutons sur le
rebord fermement sur le parc (Fig. 15d).
Fig. 15b
Fig. 15a
Fig. 15c
Fig. 15d
27 28
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
• Placez l’enfant sur la table, assurez-vous que les main et les bras
sont hors du systeme de retenue. Attachez l’enfant par la taille en
attachant ensemble les extrémités masculin et féminin de la boucle
(Fig. 19a).
• Serrer la sangle autour de la taille de l’enfant jusqu’à ce qu’elle soit
bien serrée mais confortable (Fig. 19b).
NE PAS TROP SERRER.
• Pour détacher, déboucler la ceinture.
ATTENTION : NE JAMAIS utiliser table à langer si elle est endommagée
ou brisée.
20) Reverse (Fig. 18). Flip Changing
Table to the outside of the Playard.
Unsnap fabric flap of Changing Table
from Playard. Twist Connector Knobs
clockwise to unlock (Fig. 20a). Remove
Changing Table from Playard (Fig. 20b).
• Inversées (Fig. 18). Basculer la table
pour être à l’extérieur du parc. Détacher
le tissu de table du parc de bébé.
Tournez les boutons connecteurs dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
déverrouiller les boutons (Fig. 20a).
Retirez la table du parc (Fig. 20b).
TO REMOVE CHANGING TABLE
POUR ENLEVER LA TABLE À LANGER
18) Secure the changing table to the
playard frame by fastening the hook
and loop fasteners on the underside
of the changing table to the side rails
of the playard frame (Fig. 18).
• Sécuriser la table à langer au cadre
du parc en attachant les courroies
crochet et boucle en dessous de la
table à langer aux côtés latéraux du
parc (Fig. 18).
TO USE CHANGING TABLE RESTRAINT SYSTEM
POUR UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DE LA
TABLE À LANGER
Fig. 18
Fig. 19a
Fig. 19b
19) • Place child on changing table, make sure
hands and arms are clear of the restraint.
Bring the restraint around the child’s waist
and clip the male and female ends of the
buckle together (Fig. 19a).
• Tighten strap until it fits snug around
child’s waist (Fig. 19b).
DO NOT OVER TIGHTEN.
• To remove, unsnap the buckle.
ATTENTION: NEVER use changing table if
it is damaged or broken.
29 30
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Playard Railing
Rampe de l’aire de jeu
TOP VIEW
VUE DU HAUT
Bassinet Clip
Pince de berceau
Parent Organizer Clip
Pince pour organisateur parental
• Organisateur pour parent: Chaque position de sorte que le crochet
accroché fin est confrontée à l’arrière de l’organisateur. Appuyez sur
le crochet fermement dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
place (Fig. 21a).
• Connectez l'organisateur pour parent au stylo en appuyant sur les
deux (2) clips de connexion sur la voie supérieure de l'un des côtés
plus longs du stylo (Fig. 21b).
Fig. 21b
PARENT ORGANIZER ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE L’ORGANISATEUR POUR PARENT
Parent Organizer
Organisateur pour parent
21) • Parent Organizer: Position each hook so
that the hooked end is facing the rear side of
the organizer. Press the hook down firmly into
the slot until it snaps into place (Fig. 21a).
• Connect the parent organizer to the playard
by pressing the two (2) connecting clips over
the top rail of one of the playard's longer
sides (Fig. 21b).
WARNING:
Storage Storage
basket only. Do not overload. max. basket only. Do not overload. max.
weight: 3 lbs. (1.36 kg).weight: 3 lbs. (1.36 kg).
MISE EN GARDE :
Stockage de basket seulement. Ne Stockage de basket seulement. Ne
surchargez pas. Poids max. : 1,36 surchargez pas. Poids max. : 1,36
kg. (3 lbs).kg. (3 lbs).
Fig. 21a
31 32
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
34
AVERTISSEMENT
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
WARNING
33 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
ACCESSOIRES:
Avertissements d’accessoires pour jouets, y comprisAvertissements d’accessoires pour jouets, y compris
Bar à jouets / Mobile / Auvent avec jouets:Bar à jouets / Mobile / Auvent avec jouets:
MISE EN GARDE :
Blessure d’enchevêtrement possible. Blessure d’enchevêtrement possible.
Tenir hors de portée du bébé. Tenir hors de portée du bébé.
Retirer la barre de jouet / le mobile / l’auvent avec les Retirer la barre de jouet / le mobile / l’auvent avec les
jouets quand le bébé commence à se pousser sur les jouets quand le bébé commence à se pousser sur les
mains et les genoux. Utilisation recommandée de la mains et les genoux. Utilisation recommandée de la
naissance à 5 mois.naissance à 5 mois.
Les jouets ne sont pas destinés à être mis en bouche Les jouets ne sont pas destinés à être mis en bouche
par le bébé et doivent être placés hors de portée du par le bébé et doivent être placés hors de portée du
visage et de la bouche du bébé.visage et de la bouche du bébé.
TOUJOURS attacher toutes les xations fournies TOUJOURS attacher toutes les xations fournies
(cordes, sangles, pinces, etc.) au parc selon ces (cordes, sangles, pinces, etc.) au parc selon ces
instructions. Vérier fréquemment.instructions. Vérier fréquemment.
Ne pas ajouter de chaînes ou de sangles Ne pas ajouter de chaînes ou de sangles
supplémentaires pour attacher à un berceau ou un supplémentaires pour attacher à un berceau ou un
parc.parc.
La barre de jouet / mobile / auvent avec des jouets La barre de jouet / mobile / auvent avec des jouets
est destiné à la stimulation visuelle et ne doit pas être est destiné à la stimulation visuelle et ne doit pas être
saisi par l'enfant.saisi par l'enfant.
ACCESSORIES
Warnings for Toy Accessories including Toy Bar/MobileWarnings for Toy Accessories including Toy Bar/Mobile
Canopy with toysCanopy with toys
WARNING:
Possible entanglement injury. Possible entanglement injury.
Keep out of baby’s reach. Keep out of baby’s reach.
Remove Toy Bar/Mobile/Canopy with toys when baby Remove Toy Bar/Mobile/Canopy with toys when baby
begins to push up on hands and knees. Recommended begins to push up on hands and knees. Recommended
use from birth to 5 months.use from birth to 5 months.
Toys are not intended to be mouthed by the baby and Toys are not intended to be mouthed by the baby and
should be positioned clearly out of reach of the baby's should be positioned clearly out of reach of the baby's
face and mouth.face and mouth.
ALWAYS attach all provided fasteners (strings, straps, ALWAYS attach all provided fasteners (strings, straps,
clamps, etc.) tightly to playard according to these clamps, etc.) tightly to playard according to these
instructions. Check frequently.instructions. Check frequently.
Do not add additional strings or straps to attach to any Do not add additional strings or straps to attach to any
other crib or playpen.other crib or playpen.
The Toy Bar/Mobile/Canopy with toys is intended for The Toy Bar/Mobile/Canopy with toys is intended for
visual stimulation and not to be grasped by the child.visual stimulation and not to be grasped by the child.
Fig. 20e
Fig. 20d
20) NOTE: If the equipped foldable toy bar
comes in "U" shape (Fig. 20a), you need
to assemble the foldable toy bar before
attaching to the playard.
• Open the toy bar (Fig. 20b), make opening
adjustments at the top of the bar by
aligning the inner center strap with the two
outer straps (Fig. 20c).
• Open the toy bar completely and feel the
top center of the bar to ensure that the
straps are aligned correctly so the toy bar
fits on the Playard (Fig. 20d).
To install Toy Bar: Push each clip of the
Toy Bar onto the Playard rails. The long end
of the clip goes on the inside of the Playard
(Fig. 20e).
NOTE: Do not clip the Toy Bar onto the
clips of the Bassinet (Fig. 20e).
To Remove: Pull both clips out of
the playard frame at the same time.
Be sure to fold the toy bar and store
away after removal.
TOY BAR ASSEMBLY
ASSEMBLAGE BARRE À JOUETS
36
MAINTENANCE ENTRETIEN
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
35
ASSEMBLY ASSEMBLAGE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
REMARQUE: Si la barre de jouets
l’auvent est en forme de "U"
(Fig. 20a), il faudra l’assembler avant
de l’attacher au parc de bébé.
Ouvrir la barre à jouets (Fig. 20b),
ajuster l’ouverture en alignant le
centre de la sangle intérieure avec
les deux sangles extérieures
(Fig. 20c).
• Ouvrir la barre à jouets et se passer
la main par dessus le centre de barre
afin de s’assurer que les sangles sont
alignées correctement de façon que
la barre à jouets puisse s’attacher au
parc (Fig. 20d).
• Pour installer la barre à jouets: fixez
chaque pince de la barre à jouets sur
les barrières du parc. Assurez-vous
que le bout long de la pince fait face
à l’intérieur du parc (Fig. 20e).
REMARQUE: N’attachez pas la barre
de jouets sur les pinces du berceau
(Fig. 20e).
À enlever: Tirez les deux clips
hors du cadre du parc en même
temps. Assurez-vous de plier la
barre de jouets et de la ranger
après son retrait.
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase.
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or
accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility
of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through
Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/
limited-warranty for complete warranty details.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER
BABY TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat.
Tout produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation
anormale, d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une
exposition à l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro
de série a été modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout
dommage matériel pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur
final. Le service à la clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au
vendredi entre 8h00 et 16h30 (PST). Une autorisation de retour est requise avant de
renvoyer le(s) produit(s) à Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/
limited-warranty pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
Baby Trend, Inc. 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335
1-800-328-7363 • (8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
MAINTENANCE AND CLEANING
INSTRUCTIONS:
Use only household mild soap and
warm water.
DO NOT USE BLEACH. DO NOT USE BLEACH.
DO NOT MACHINE WASH.DO NOT MACHINE WASH.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE
NETTOYAGE :
Utiliser seulement un savon ou
détergent doux et de l’eau
chaude.
NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
NE PAS LAVER À LA MACHINE.NE PAS LAVER À LA MACHINE.
38
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
37
WARRANTY GARANTIE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Baby Trend RC81F07_2L Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues