WEATHER GUARD 396-5-02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Aluminum & Steel Hi-Side/Super Side Boxes
Models 246-3-02 through 396-5-02
Approximate Installation Time: 42 min. per unit (0.7 hrs.) depending on Truck equipment installation experience.
SECURING YOUR REPUTATION WWW.WEATHERGUARD.COM
PRODUCT REGISTRATION
For your convenience,
place product registration
tear-off sticker here.
Purchase Date: _______________
Place of purchase: _____________
Key Code: ___________________
Model # ___________Serial# _________________
INSTALLATION TIME
TOOLS REQUIRED
• 1/2" Open or Box End Wrench (2)
• Electric Drill
• 1/2" & 3/8" Drill Bits
• Carpenters Square
• Utility Knife or Scissors
• Tape
• 9/16" Open or Box End Wrench
• Measuring Tape/Ruler
• Pencil/Sharpie
PARTS LIST
1 - Hi-Side (or Super Hi-Side) Box 2 - Legs 2 - Mounting Pads (20" and/or 27"
and/or 45")
BOLT KIT
Bolt Kit #32-0027 is provided with aluminum models 346
through 365 and steel models 246 through 265. Check this
bolt kit to be sure the following parts are included:
Qty. Description
1 1-3/4" Round Cap Plug
8 5/16" Lock Washer
14 5/16" Flat Washer
4 5/16-18 Blind Fastener
1 Installation Tool
1 5/16-18 x 2-1/4" Bolt, black oxide
4 5/16-18 x 1-1/4" Hex Bolt
4 5/16-18 x 1" Hex Bolt
10 5/16-18 Nylon Lock Nut
2 "J" Bolt
2 Plastic Retaining Washer
2 Fender Washer
Bolt Kit #32-0028 is provided with aluminum models 372
through 396 and steel models 272 through 297. Check this
bolt kit to be sure the following parts are included:
Qty. Description
1 1-3/4" Round Cap Plug
8 5/16" Lock Washer
14 5/16" Flat Washer
4 5/16-18 Blind Fastener
1 Installation Tool
1 5/16-18 x 2-1/4" Bolt, black oxide
4 5/16-18 x 1-1/4" Hex Bolt
4 5/16-18 x 1" Hex Bolt
12 5/16-18 Nylon Lock Nut
4 "J" Bolt
4 Plastic Retaining Washer
4 Fender Washer
Part No. 24-0273 REV. B ECN 5305 04/13
2
NOTE: If installing the box on top of a stake bed,
disregard these instructions. Mount the box with the
bottom fully supported or structural damage will occur
to the box.
NOTE: When installing in a pickup bed the box must be
installed per these instructions using the mounting legs
supplied. This box must never be bolted to a ladder rack
or structural damage will occur to the box. If installing
the box on top of a stake bed, the bottom of the box
must be fully supported by the stake bed.
NOTE: To prevent rust from occuring, touch-up any
drilled holes.
1. Park the vehicle as level as possible.
2. Turn the box over, and at each end of the box, mark a
6" long line 7/8" in from and parallel to the end. Start the
line at the front of the bottom (see Figure 1). For Models
272/290/291/296/297/ 372/390/391/396, mark a 6" long line
centered side to side on the box, 12" apart (see Figure 1.).
3. Place the Mounting Pads in position on top of the truck
bed (as shown in Figure 2.). Tape the Mounting Pads to the
truck bed in a few places to keep them from moving or fall-
ing off when installing the box.
4. Place the box in position on the bed side, support the
rear of the box with scrap lumber or cribbing, and square
the box to the bed. Level the box so the top is horizontal
when viewed from the rear.
NOTE: Fasten the leg mounting feet directly to the floor,
not on bed liners or floor mats.
DANGER
Danger of explosion. Do not use this product for stor ing or trans-porting flammables, exp losives, hazardous materials, or
hazardous waste, such as containers of gasoline, solvents, gun powder, dynamite, propane tanks, acetylene tanks, cut-
ting torches and gas powered equipment. This product is only intended and safe for use in storing and transporting small
tools, equip ment and other similar materials. Any modifications made to, or unintended use of this product, could create a
hazardous condition that can cause death, serious personal injury or property damage.
WARNING
This product can reduce the driver's ability to clearly see road-ways, vehicular or pedestrian traffic and other objects
through the rear and side windows of the vehicle, which may cause an accident. Extra precautions should be taken when
driving a vehicle with this product. Make all adjustments necessary to ensure maximum visibility, including but not limited
to, changing mirror and seating positions. State and local laws may prohibit obstruction of windows in a moving vehicle.
CAUTION
To keep debris out of your eyes when checking the underside of the vehicle, or when drilling, always wear
protective eyewear.
WARNING
Prior to drilling, so as not to cut or puncture fuel tanks, fuel lines, brake lines, electric wires, etc., check under vehicle for
locations.
WARNING
All floor mounting bolts near the gas tank area should be installed from the underside of the vehicle, to guard against the
gas tank being punctured in the event of a collision. This would mean not using Blind Fasteners in this area. Holes in this
area should be 3/8"
Mark this line
even with bed lip-
only for Models
272/290/291/296
/297/372/390/39
1/ 396
Front
of Box
6" long line-
7/8" in from
end of box
Line marked
even with
bed lip
Figure 1. Box Marking
6" long lines-
centered
side to side
12" apart-
only for Models
272/290/291/296/
297/372/390/
391/396
6" long line-
7/8" in from
end of box
Line marked
even with
bed lip
3/8" Holes -
typical unless
stake beds interfere -
see instruction text
1/2"
7/8"
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ATTENTION
Read and understand all instructions and warnings before operating or using this product.
3
5. Place one leg close to the rear corner of the box using a
square to get a proper vertical setting. The closer the legs
are mounted to the rear corner, the more stable the box will
be.
NOTE: Leg can be mounted up to 3" maximum from
rear corner of box (see figure 2 inset).
NOTE 1: The foot of the Leg must be squarely mounted
on or between the tops of the floor ribs.
6. Mark both leg foot holes on the floor of the truck bed, and
both leg top holes in the end of the box.
7. Repeat leg placement and marking process at the other
end of the box.
8. Using the bed lip as a guide, mark the underside of the
box at the point where the box and bed lip meet at the
ends of the box, and in the center of the box if installing
a 272/290/291/296/297/372/390/391/396 (see Figure 1).
If there is a stake pocket in the truck bed below the point
where any of the 6" long lines intersect the truck bed, mark
the truck bed at that point.
9. Remove the box and turn it over. Mark the box in two
locations for drilling (four for Models 272/290/291/296/297/
372/390/391/396). Mark these holes 1/2" inward of the
marked line, and on the 6" long lines (see Figure 1).
10. If a stake pocket interfered with any "J" bolt mounting lo-
cation, it will be necessary to drill the box with a 1/2" drill for
that "J" bolt, and to drill the stake pocket at the mark with a
1/2" drill bit, with the top of the hole even with the bottom
edge of the bed lip. Drill all box marks with a 3/8" drill bit.
Drill the floor marks with a 1/2" drill bit. Install Blind Fasten-
ers in the floor (See Blind Fastener Instructions on the back
page).
11. Fasten the Legs to the box.
12. Install the “J” Bolts through the holes you have drilled,
and attach the Plastic Retaining Washer, Fender Washer
and Nylon Lock Nut (see Figure 3.). Tighten the nut to the
top threads of the “J” Bolt 1/4 turn into the nylon.
13. Stand the box upright and turn the “J” bolts to the side
so they won’t interfere when placing the box on the bed of
the truck. Set the box in place on the truck bed.
NOTE: When placing the box back in position, if it was
necessary to drill a stake pocket, that "J" bolt will have
to be held on an angle from the underside of the box
and guided into the hole in the stake pocket.
14. Fasten the Leg feet to the floor.
15. Turn the “J” bolts so they are under the lip of the bed.
Pull the “J” Bolt up until it contacts the lip of the bed. Push
the Plastic Retaining Washer down, using the Fender
Washer, so the “J” Bolt is held in position. Tighten the Nylon
Lock Nut, making sure the “J” Bolt hook remains under the
lip of the truck bed.
NOTE: Periodically check the tightness of "J" bolts to
insure proper attachment.
16. Snap the Cap Plug into the bottom hole (plug may be
pulled when cleaning inside the box).
"J" Bolt
Bed Lip
Figure 3. "J" Bolt Fastening
Plastic
Retaining
Washer
5/16-18 Nylon
Lock Nut Fender
Washer
Mounting
Pad
5/16-18 x 1-1/4"
Hex Head Bolt
5/16 Lock
Washer
5/16 Flat
Washer Blind
Fastener
1/2" Hole
3/8" Holes
5/16-18 Nylon
Lock Nut
5/16 Flat
Washer
5/16-18 Nylon
Lock NutFender
Washer
Plastic
Retaining
Washer
5/16-18 x 1"
Hex Head Bolt
5/16 Flat
Washer
Mounting
Pad
"J" Bolt
Figure 2. Main Assembly View
Leg
See
NOTE 1
3"
Max.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - continued
4
Any modification or unintended use of this product shall immediately void all manufacturers warranties. Manufacturer dis-
claims all liability for injuries to persons or property resulting from any modification to, or unintended use of this product.
Black Oxide Bolt
Flat Washer
9/16” Wrench
Installation Tool
Blind Fastener
Place a drop of oil on the black oxide bolt before assembling as shown on right. Place the Blind Fastener in the hole and
use a 1/2” wrench to tighten black hex bolt until the blind fastener is fully seated. When setting black hex bolt, it will start
out hard. As the Blind Fastener “bulbs” out it will get easier, until it bottoms out or sets. Make sure the Blind Fastener and
Installation Tool do not turn during installation.
WARNING
SERVICE PARTS
FOR ADDITIONAL REPLACEMENT PARTS GO TO WWW.WEATHERGUARD.COM
PART NO. DESCRIPTION FITS MODEL NUMBER
32-0027 Bolt Kit All
70034 18" Door Support Cable (2) 247-3-01,265-3-01, 347-0-01, 347-5-01, 365-0-01, 365-5-01, 391-0-01, 391-5-01
7071-2PK 16" Door Support Cable (2) 246-3-01, 264-3-01, 272-3-01, 290-3-01, 290-5-01, 296-3-01, 346-0-01, 346-5-01, 364-0-01,
364-5-01, 372-0-01, 372-5-01, 390-0-01, 390-5-01, 396-0-01, 396-5-01
7070 23-3/8" Door Support Cable (1) 297-3-01
7101-3 Replacement Leg- White 246-3-01, 247-3-01, 264-3-01, 265-3-01, 272-3-01, 290-3-01, 291-3-01, 296-3-01, 297-3-03
7101-5 Replacement Leg- Black 290-5-01, 346-0-01, 346-5-01, 347-0-01, 347-5-01, 364-0-01, 364-5-01, 365-0-01, 365-5-01,
372-0-01, 372-5-01, 390-0-01, 390-5-01, 390-0-01, 391-5-01, 396-0-01, 396-5-01
710-XX D-Handle Lock Core (XX=Key Code) All
7684-XX D-Handle Lock Kit (XX=Key Code) All
7749 Grommet Kit All
21-0997 White Touchup Paint All White
21-0999 Black Touchup Paint All Black
70101 Weatherstrip Kit Steel Hi-Side
70103 Weatherstrip Kit Aluminum Hi-Side
INSTALLATION PROCEDURE USING BLIND FASTENERS
Prior to drilling, so as not to cut or puncture fuel tanks, fuel lines, brake lines, electric wires, etc., check under vehicle for
locations.
NOTICE
5
Product fits based on vehicle design available at the revision date. Vehicle manufacturers may change specs after the revision date, so if you
have a vehicle produced with a model year date after the revision date, please contact your distributor or Knaack LLC to verify fitting of product to
vehicle.
If you have any questions regarding this manual, please call customer service at 800-456-7865, Monday - Friday 8 am - 4:30 pm CST.
The following limited warranty applies to all KNAACK® branded products for the warranty period set forth below. If you have any questions or
need assistance regarding the warranty of your product, please call our customer service department: (800) 456-7865, 8:00 am - 4:30 pm CST.
KNAACK® Products - Limited Warranty
Knaack LLC, located at 420 E. Terra Cotta Avenue, Crystal Lake, IL 60014 ("Manufacturer") warrants to the original purchaser only, subject
to the exclusions described below, that its Knaack branded products (each a "Knaack Product") will be free from defects in material and
workmanship for a period of three (3) years from the date of purchase. This limited warranty terminates if the original purchaser transfers the
Knaack Product to any other person.
What is Not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
• Losses or damages to the Knaack Product which are expected to occur during the normal course of its use, including without
limitation, normal wear and tear, (as determined by the Manufacturer in its sole and absolute discretion), cosmetic rust, scratches,
dents or comparable and reasonable expected losses or damages.
• Losses or damages to the Knaack Product resulting from conditions beyond the Manufacturer's control including without limitation,
misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than Manufacturer's), overloading, unauthorized modification or alteration, use
beyond rated capacity, or failure to install, maintain, assemble, mount or apply the Knaack product in accordance with the
Manufacturer's written instructions or guidelines as provided by Manufacturer to the original purchaser.
• Damage to the contents of the Knaack Product.
What We Will Do to Correct Problems
If a claim made during the Warranty Period is covered under this limited warranty, the Manufacturer or its authorized representative or local
authorized dealer will, at the Manufacturer's sole option, (a) repair the defective portion of the Knaack Product or (b) replace the entire
Knaack Product, or (c) a refund equal to the purchase price paid for the Knaack Product or a credit to be used toward the purchase of new
Knaack Product. THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR,
CORRECTION OR REPLACEMENT OF THE KNAACK PRODUCT, OR REFUND OR CREDIT OF THE PURCHASE PRICE.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to original purchasers of a Knaack Product identified above. No employee,
agent, dealer, or other person is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on behalf of the Manufacturer. The terms of
this limited warranty shall not be modified by the Manufacturer, the original owner, or their respective successors or assigns.
How to Notify Us
The original purchaser must promptly notify the Manufacturer upon its discovery that the Knaack Product contains a defect in materials or
workmanship by calling the following number: (800) 456-7865. Notification must be made during the warranty period. In order for a warranty
claim to be processed, a copy of the original sales receipt must be provided to the Manufacturer or at Manufacturer's instruction, to its authorized
representative or local authorized dealer. The Manufacturer will determine, in its sole and absolute discretion whether the claim is covered
or subject to the limitations or exclusions described in this limited warranty. The original purchaser may be asked to contact Manufacturer's
authorized representative or local authorized dealer for further instructions on how to obtain the remedies available to it under this limited
warranty. Repairs or modifications made to the Knaack Product by other than the Manufacturer, its authorized representative or local authorized
dealer will nullify this limited warranty. Coverage under this limited warranty is conditioned at all times upon the original purchaser's compliance
with these required notification and repair procedures.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL,
INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE,
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE KNAACK PRODUCT OR THE MANUFACTURER'S NEGLIGENCE. SELLER SHALL NOT BE
LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM
OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR
OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER'S LIABILITY TO BUYER AND/OR ITS CUSTOMERS EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL
OWNER FOR THE KNAACK PRODUCT. The term "consequential damages" shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits,
business interruption, loss of use or revenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Part No. 24-0273 REV. B ECN 5305 04/13
Knaack LLC
ATTN: Warranty Claims
Terra Cotta Avenue Crystal Lake, IL 60014
If you have any questions, please call toll free at 1-800-456-7865.
©2013 Knaack LLC
6
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cajas Hi-Side/Super Side de aluminio y acero
Modelos 246-3-02 a 396-5-02
Tiempo aproximado de instalación: 42 min por unidad (0.7 h), dependiendo de la experiencia en instalaciones de equipo para camionetas.
SECURING YOUR REPUTATION WWW.WEATHERGUARD.COM
REGISTRO DEL PRODUCTO
Para su comodidad, coloque
la etiqueta autoadhesiva de
registro del producto aquí.
Fecha de compra: _____________
Lugar de compra: ______________
Código: _____________________
N.º de modelo ______ N.º de serie ____________
TIEMPO DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave de tuercas abierta o cerrada de 1/2" (2)
Taladro eléctrico
Brocas de 1/2 y 3/8"
Escuadra de carpintero
Navaja o tijeras
Cinta métrica
Llave de tuercas cerrada o abierta de 9/16"
Cinta métrica/regla
• Lápiz/marcador
LISTA DE PIEZAS
1 - Caja Hi-Side (o Super Hi-Side) 2 - Patas 2 - Almohadillas de montaje
(20, 27 y/o 45")
JUEGO DE PERNOS
El juego de pernos n.º 32-0027 se incluye con los modelos
de aluminio 346 a 365 y con los modelos de acero 246 a 265.
Revise el juego de pernos para estar seguro de que se
incluyeron las piezas siguientes:
Cant. Descripción
1 Tapón redondo de 1-3/4"
8 Arandelas de seguridad de 5/16"
14 Arandelas planas de 5/16"
4 Sujetadores ciegos de 5/16-18"
1 Herramienta de instalación
1 Perno de 5/16-18 x 2-1/4", negro óxido
4 Pernos hexagonales de 5/16-18 x 1-1/4"
4 Pernos hexagonales de 5/16-18 x 1"
10 Tuercas de seguridad de nylon de 5/16-18"
2 Perno en J
2 Arandelas de retención de plástico
2 Arandelas de aleta
El juego de pernos #32-0028 se incluye con los modelos
de aluminio 372 a 396 y con los modelos de acero 272 a 297.
Revise este juego de pernos para estar seguro de que se
incluyen las siguientes piezas:
Cant. Descripción
1 Tapón redondo de 1-3/4"
8 Arandelas de seguridad de 5/16"
14 Arandelas planas de 5/16"
4 Sujetadores ciegos de 5/16-18"
1 Herramienta de instalación
1 Perno de 5/16-18 x 2-1/4", negro óxido
4 Pernos hexagonales de 5/16-18 x 1-1/4"
4 Pernos hexagonales de 5/16-18 x 1"
12 Tuercas de seguridad de nylon de 5/16-18"
4 Perno en J
4 Arandelas de retención de plástico
4 Arandelas de aleta
N° de pieza 24-0273 REV. B ECN 5305 04/13
7
NOTA: Si instala la caja sobre una plataforma de estacas, no
tome en cuenta estas instrucciones. Monte la caja con el fondo
totalmente apoyado, o la caja sufrirá daños estructurales.
NOTA: Cuando haga la instalación en la plataforma de una
camioneta, la caja debe instalarse según estas instrucciones,
usando las patas de montaje incluidas. Esta caja no se
debe atornillar a una rejilla de escalera, o la caja sufrirá
daños estructurales. Si instala la caja sobre una plataforma
de estacas, la parte inferior de la caja debe estar apoyada
totalmente en la plataforma.
NOTA: Para prevenir que se forme corrosión, retoque cualquier
orificio taladrado.
1. Estacione el vehículo en un terreno tan nivelado como sea posible.
2. Voltee la caja, y en cada extremo de la caja marque una línea de
6" a 7/8" de longitud desde el extremo y paralela al mismo. Inicie
la línea en la parte delantera del fondo (vea la Figura 1). Para los
modelos 272/290/291/296/297/372/390/391/396, marque una línea
de 6" de longitud centrada de un lado a otro en la caja, a 12" de
distancia (vea la Figura 1).
3. Coloque las almohadillas de montaje en su posición sobre la
plataforma de la camioneta (como se muestra en la Figura 2). Pegue
con cinta adhesiva las almohadillas de montaje a la plataforma en
unos cuantos lugares, para impedir que se muevan o se caigan
cuando instale la caja.
4. Coloque la caja en posición sobre un lado de la plataforma, apoye
la parte trasera de la caja sobre madera de cimbra o encofrado, y
escuadre la caja a la plataforma. Nivele la caja de modo que la parte
superior esté horizontal cuando se vea desde atrás.
NOTA: Sujete las patas de montaje directamente al piso, no a
los recubrimientos de la plataforma ni a los tapetes del piso.
PELIGRO
Peligro de explosión. No utilice este producto para almacenar o transportar materiales inflamables, explosivos o peligrosos, ni residuos
peligrosos, como recipientes de gasolina, disolventes, pólvora, dinamita, tanques de propano, tanques de acetileno, sopletes o equipo
impulsado por gasolina. Este producto está diseñado sólo para guardar y transportar pequeñas herramientas, equipo y otros materiales
similares, y sólo es seguro para dicho uso. Cualquier modificación hecha al producto o cualquier uso para el cual no esté diseñado
podría crear una situación peligrosa, que puede ocasionar la muerte, lesiones personales graves o daños en bienes.
ADVERTENCIA
Este producto puede reducir la capacidad del conductor para ver con claridad la carretera, el tráfico de vehículos o peatones y otros
objetos a través de los espejos laterales y retrovisor del vehículo, lo cual podría ocasionar un accidente. Deben tomarse precauciones
adicionales cuando se conduzca un vehículo que tenga este producto. Haga todos los ajustes necesarios para garantizar la visibilidad
máxima, lo que incluye entre otras medidas el cambio en la posición de los espejos y asientos. Las leyes estatales y locales podrían
prohibir la obstrucción de las ventanas en un vehículo en movimiento.
PRECAUCIÓN
Para mantener los residuos lejos de los ojos cuando revise la parte inferior del vehículo o al taladrar, siempre use anteojos de
protección.
ADVERTENCIA
Antes de taladrar, revise bajo el vehículo para no cortar ni perforar tanques de combustible, tubos de combustible, tubos de frenos,
cables eléctricos, etc.
ADVERTENCIA
Todos los pernos de montaje cercanos al área del tanque de gasolina se deben instalar desde la parte inferior del vehículo para evitar
que se perfore el tanque de combustible en caso de una colisión. Esto implica que no use sujetadores ciegos en esta zona. Los orificios
de esta zona deben ser de 3/8".
Marque esta
línea a nivel con
el reborde de la
plataforma sólo en
los modelos 272/
290/291/296/297/
372/390/391/396
Frente de la caja
Línea de 6" de
longitud; 7/8"
desde el extremo
de la caja
Línea marcada
a nivel con el
reborde de la
plataforma
Figura 1. Marcado de la caja
Líneas de 6"
de longitud;
centradas
de lado a lado con
12" de separación
sólo para los
modelos 272/290/
291/296/297/372/
390/391/396
Línea de 6" de
longitud; 7/8"
desde el extremo
de la caja
Línea marcada
a nivel con el
reborde de la
plataforma
Orificios de 3/8"; típicos, a
menos que interfieran las
plataformas de estacas; vea
el texto de las instrucciones
1/2"
7/8"
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
ATENCIÓN
Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones y advertencias antes de operar o utilizar este producto.
8
5. Coloque una pata cerca de la esquina posterior de la caja,
usando una escuadra para obtener la posición vertical adecuada.
Cuanto más cerca de la esquina posterior se monten las patas,
más estable quedala caja.
NOTA: La pata se puede montar a un máximo de 3" de la
esquina posterior de la caja (vea la inserción en la Figura 2).
NOTA 1: La base de la pata se debe montar centrada sobre las
partes superiores de las nervaduras del piso o entre ellas.
6. Marque los orificios para ambas patas en el piso de la plataforma
y ambos orificios superiores para las patas en el extremo de la caja.
7. Repita el proceso de colocación de la pata y de marcado en el
otro extremo de la caja.
8. Use el reborde de la plataforma como guía y marque la parte
inferior de la caja en el punto donde se unen la caja y el reborde
en los extremos de la caja, y en el centro de la caja si instala un
modelo 272/290/291/296/297/372/390/391/396 (vea la Figura 1).
Si la plataforma tiene una cavidad para la estaca debajo del punto
donde cualquiera de las líneas de 6" de longitud se cruce con la
plataforma, marque ésta en dicho punto.
9. Quite la caja y dele vuelta. Marque la caja en dos sitios para
hacer las perforaciones (cuatro para los modelos 272/290/291/
296/297/372/390/391/396). Marque estos orificios a 1/2" hacia
el interior de la línea marcada sobre las líneas largas de 6"
(vea la Figura 1).
10. Si la cavidad de una estaca interfirió en la ubicación de montaje
de algún perno en J, senecesario taladrar la caja con una broca
de 1/2" para ese perno en J y perforar la cavidad de la estaca en
la marca con una broca de 1/2", de modo que la parte superior del
orificio quede al nivel del borde inferior del reborde de la plataforma.
Taladre todas las marcas de la caja con una broca de 3/8". Taladre
las marcas en el piso con una broca de 1/2". Instale sujetadores
ciegos en el piso (vea las instrucciones para los sujetadores ciegos
en la última página).
11. Sujete las patas a la caja.
12. Instale los pernos en J a través de los orificios que ya taladró y je
la arandela de retención de plástico, la arandela de aleta y la tuerca de
seguridad de nylon (vea la Figura 3). Apriete la tuerca hasta las roscas
superiores del perno en J y 1/4 de vuelta en el nylon.
13. Coloque la caja en posición vertical y mueva los pernos en J
a un lado para que no interfieran en la colocación de la caja sobre
la plataforma de la camioneta. Deje la caja en su lugar sobre
la plataforma.
NOTA: Cuando coloque la caja de regreso a su posición, si
fue necesario perforar una cavidad para estaca tendrá que
sostener el perno en J correspondiente en ángulo desde la
parte inferior de la caja y guiarlo en el orificio de la cavidad
para estaca.
14. Sujete la base de la pata al piso.
15. Gire los pernos en J para que queden por debajo del reborde
de la plataforma. Jale el perno en J hacia arriba hasta que haga
contacto con el reborde de la plataforma. Empuje hacia abajo la
arandela de retención de plástico usando la arandela de aleta, de
tal manera que el perno en J se mantenga en su posición. Apriete
la tuerca de seguridad de nylon, asegurándose de que el gancho
del perno en J se mantenga bajo el reborde de la plataforma de la
camioneta.
NOTA: Revise periódicamente que estén apretados los pernos
en J para asegurarse de que estén fijados adecuadamente.
16. Inserte a presión el tapón en el orificio inferior (puede sacar el
tapón cuando limpie el interior de la caja).
Perno en J
Reborde
de la
plataforma
Figura 3. Sujeción con perno en J
Arandela
de retención
de plástico
Tuerca de seguridad
de nylon de
5/16-18"
Arandela
de aleta
Almohadilla
de montaje
Perno de cabeza hexagonal
de 5/16-18 x 1-1/4"
Arandela de
seguridad de 5/16"
Arandela plana
de 5/16" Sujetador
ciego
Orificio de 1/2"
Orificios
de 3/8"
Tuerca de seguridad
de nylon de 5/16-18"
Arandela plana
de 5/16"
Tuerca de seguridad
de nylon de 5/16-18"
Arandela
de aleta
Arandela
de retención
de plástico
Perno de cabeza
hexagonal de
5/16-18 x 1"
Arandela plana
de 5/16"
Almohadilla
de montaje
Perno en J
Figura 2. Vista de montaje principal
Pata
Vea la
NOTA 1
3"
Máx.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN - continuado
9
Antes de usar el taladro, con el fin de no cortar o perforar tanques de combustible, tuberías de combustible, líneas de frenos, cables
eléctricos, etc., busque las ubicaciones debajo del vehículo.
Perno negro óxido
Arandela plana
Llave de 9/16"
Herramienta de instalación
Sujetador ciego
Aplique una gota de aceite al perno negro óxido antes de montarlo, como se muestra a la derecha. Coloque el sujetador ciego y use una
llave de 1/2" para apretar el perno negro hasta que el sujetador esté totalmente asentado. En el proceso, al principio sentirá resistencia.
A medida que el sujetador se expanda, se facilitará la tarea hasta que se asiente o toque fondo. Asegúrese de que el sujetador ciego y
la herramienta de instalación no giren durante la instalación.
ADVERTENCIA
REPUESTOS
PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO, VISITE WWW.WEATHERGUARD.COM
N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN SIRVE PARA EL MODELO NÚMERO
32-0027 Juego de pernos Todos
70034 Cable de apoyo para la puerta de 18" (2) 247-3-01, 265-3-01, 347-0-01, 347-5-01, 365-0-01, 365-5-01, 391-0-01, 391-5-01
7071-2PK Cable de apoyo para la puerta de 16" (2) 246-3-01, 264-3-01, 272-3-01, 290-3-01, 290-5-01, 296-3-01, 346-0-01, 346-5-01, 364-0-01, 364-5-01,
372-0-01, 372-5-01, 390-0-01, 390-5-01, 396-0-01, 396-5-01
7070 Cable de apoyo para la puerta de 23-3/8" (1) 297-3-01
7101-3 Pata de reemplazo, blanca 246-3-01, 247-3-01, 264-3-01, 265-3-01, 272-3-01, 290-3-01, 291-3-01, 296-3-01, 297-3-03
7101-5 Pata de reemplazo, negra 290-5-01, 346-0-01, 346-5-01, 347-0-01, 347-5-01, 364-0-01, 364-5-01, 365-0-01, 365-5-01, 372-0-01,
372-5-01, 390-0-01, 390-5-01, 390-0-01, 391-5-01, 396-0-01, 396-5-01
710-XX Núcleo del seguro con mango en D (XX = código de llave) Todos
7684-XX Juego de seguro con mango en D (XX = código de llave) Todos
7749 Juego de arandelas Todos
21-0997 Blanca Pintura Retoque - Botella Todos blanca
21-0999 Negro Pintura Retoque - Botella Todos negro
70101 Juego de burlete Acero Hi-Side
70103 Juego de burlete Aluminio Hi-Side
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN CON USO DE SUJETADORES CIEGOS
ATENCIÓN
Cualquier modificación o uso no intencionado de este producto inmediatamente anular todas las garantÍas del fabricante. Fabricante declina toda respon-
sabilidad por daños a personas o bienes derivados de cualquier modificación, o no uso de este producto.
10
Las dimensiones del producto se basan en el diseño del vehículo disponible en la fecha de revisión. Los fabricantes de los vehículos pueden
cambiar las especificaciones después de la fecha de revisión, así que si usted es propietario de un vehículo cuyo modelo fue fabricado después
de la fecha de revisión, comuníquese con su distribuidor o con Knaack LLC para verificar si el producto es adecuado para su vehículo.
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con este manual, favor llamar al Servicio al Cliente al 800-456-7865, Lunes - Viernes 08:00 a.m. - 04:30
p.m. CST.
La siguiente garantía limitada se aplica a todos los productos KNAACK® para el período de garantía que se especifica a continuación.
Si tiene preguntas o necesita asistencia sobre la garantía de su producto, llame a nuestro departamento de servicio al cliente: (800) 456-7865,
de 8:00 am a 4:30 pm, CST (hora central estándar).
Garantía limitada para los productos KNAACK®
Knaack LLC, ubicada en 420 E. Terra Cotta Avenue, Crystal Lake, IL 60014 (el “Fabricante”) garantiza al comprador original únicamente, con
sujeción a las exclusiones descritas a continuación, que los productos de la marca Knaack (cada uno de ellos un “producto Knaack”) estarán
libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra. Esta garantía limitada
termina si el comprador original transfiere el producto Knaack a cualquier otra persona.
Lo que no se cubre
Esta garantía limitada no se extiende a, y excluye expresamente:
Pérdidas o daños del producto Knaack que se espera que ocurran durante el curso normal de su uso, incluidos a modo de ejemplo, uso y
desgaste normal (según lo determine el Fabricante de acuerdo a su exclusivo criterio), corrosión cosmética, rayones, abolladuras y pérdidas
o daños comparables y razonablemente esperados.
Pérdidas o daños del producto Knaack producidos por condiciones que estén fuera del control del Fabricante incluidos a modo de ejemplo,
uso indebido, accidentes, abuso, descuido, negligencia (de personas distintas al Fabricante), sobrecarga, modificación o alteración no
autorizada, uso que sobrepase la capacidad asignada, o no instalar, mantener, ensamblar, montar o aplicar el producto Knaack de acuerdo
con las instrucciones o directrices por escrito del Fabricante según como éste las suministró al comprador original.
• Daños al contenido del producto Knaack.
Qué haremos para corregir los problemas
Si un reclamo hecho durante el Período de garantía está cubierto por esta garantía limitada, el Fabricante o su representante autorizado o
distribuidor local autorizado, a exclusivo criterio del Fabricante, (a) reparará la pieza defectuosa del producto Knaack o (b) reemplazael producto
Knaack, o (c) hará un reembolso equivalente al precio de compra pagado por el producto Knaack o un crédito a utilizar para la compra de un
producto Knaack nuevo. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO PARA EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SE LIMITARÁ A
LA REPARACIÓN, CORRECCIÓN O SUSTITUCIÓN DEL PRODUCTO KNAACK, O AL REEMBOLSO O CRÉDITO DEL PRECIO DE COMPRA.
No se aplica otra garantía expresa
Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva para los compradores originales de los productos Knaack identificados anteriormente.
Ningún empleado, agente, distribuidor ni otra persona está autorizada a alterar esta garantía limitada ni a otorgar ninguna otra garantía a
nombre del Fabricante. Los términos de esta garantía no podrán ser modificados por el Fabricante, el propietario original ni sus sucesores
o cesionarios.
Cómo notificarnos
Tan pronto como el comprador original se dé cuenta de que el producto Knaack contiene defectos de materiales o mano de obra debe informar
de inmediato al Fabricante, llamando al siguiente número: (800) 456-7865. Esta notificación deberá hacerse durante el Período de garantía. A
fin de procesar un reclamo de garantía, debe proporcionarse una copia del recibo de venta original al Fabricante o, si así lo indica el Fabricante,
a su representante autorizado o distribuidor autorizado local. El Fabricante determinará a su absoluta discreción si el reclamo está cubierto o
sujeto a las limitaciones o exclusiones descritas en esta garantía limitada. Podría solicitarse al comprador original que se ponga en contacto con
el representante autorizado o con el distribuidor autorizado local del Fabricante para obtener instrucciones adicionales sobre cómo obtener los
recursos disponibles para ello bajo esta garantía limitada. Las reparaciones o modificaciones que se hagan al producto Knaack por otros que
no sean el Fabricante, su representante autorizado o su distribuidor local autorizado anularán esta garantía limitada. La cobertura al amparo
de esta garantía limitada se condiciona en todo momento al cumplimiento del comprador original de estos procedimientos requeridos de
notificación y reparación.
Limitación de responsabilidad
HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, EN NINN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE NINN DO INCIDENTAL,
ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, QUE INCLUYE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA QUE RESULTE POR LA FALTA
DE DESEMPO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO KNAACK O LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE. EL
VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL RECLAMO DE LA GARANTÍA NI EN NINN CASO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O CAUSA DE ACCN (YA SEA CON BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ABSOLUTA, OTRO AGRAVIO O DE ALGUNA OTRA MANERA), LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
ANTE EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EXCEDE EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL POR EL PRODUCTO
KNAACK. El término daños secundarios incluirá, a modo de ejemplo, la pérdida de ganancias previstas, interrupción de operaciones comerciales,
rdida de uso o ingresos, costo de capital o rdida o do de equipos o propiedades.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o secundarios, por lo que las limitaciones anteriores podrían
no ser aplicables a su caso.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga además otros derechos, que varían según el estado.
GARANTÍA LIMITADA
N° de pieza 24-0273 REV. B ECN 5305 04/13
Knaack LLC
Atención: Las reclamaciones de garantía
420 E. Terra Cotta Avenue Crystal Lake, IL 60014
Si tiene alguna consulta, llame al número gratuito 1-800-456-7865.
©2013 Knaack LLC
11
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Caisses en aluminium et en acier Hi-Side / Super Side
Temps d’installation approximatif : 42 min. par unité (0,7 heure) selon l’expérience de l’installateur d’équipement dans des camions.
SECURING YOUR REPUTATION
Modèles 246-3-02 à 396-5-02
WWW.WEATHERGUARD.COM
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour votre commodité,
placez l’autocollant
d’enregistrement du
produit ici.
Date d'achat : _________________
Lieu de l'achat : _______________
Code de clé : _________________
N° de modèle ____________N° de série ___________
DURÉE D'INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES
• Clé ouverte ou fermée 1/2 po (2)
• Perceuse électrique
• Mèches 1/2 po et 3/8 po
• Équerre de charpentier
• Couteau universel ou ciseaux
• Ruban à mesurer
• Clé ouverte ou fermée 9/16 po
• Ruban à mesurer / règle
• Crayon / pointe à marquer
LISTE DES PIÈCES
1 - Caisse Hi-Side
(ou Super Hi-Side)
2 - Pieds 2 - Bandes protectrices
(20 po et/ou 27 po et/ou 45 po)
ENSEMBLE DE VISSERIE
L’ensemble de visserie n° 32-0027 est fourni avec les
modèles en aluminium 346 à 365 et les modèles en acier
246 à 265. Vérifiez si l’ensemble de visserie comprend
les pièces suivantes :
Qté Description
1 Capuchon rond 1-3/4 po
8 Rondelle de blocage 5/16 po
14 Rondelle plate 5/16 po
4 Fixation aveugle 5/16-18 po
1 Outil d’installation
1 Boulon, oxyde noir 5/16-18 x 2-1/4 po
4 Boulon hexagonal 5/16-18 x 1-1/4 po
4 Boulon hexagonal 5/16-18 x 1 po
10 Écrou autobloquant en nylon 5/16-18 po
2 Boulon en « J »
2 Rondelle de retenue en plastique
2 Rondelle protectrice
L’ensemble de visserie n° 32-0028 est fourni avec les
modèles en aluminium 372 à 396 et les modèles en acier
272 à 297. Vérifiez si l’ensemble de visserie comprend
les pièces suivantes :
Qté Description
1 Capuchon rond 1-3/4 po
8 Rondelle de blocage 5/16 po
14 Rondelle plate 5/16 po
4 Fixation aveugle 5/16-18 po
1 Outil d’installation
1 Boulon, oxyde noir 5/16-18 x 2-1/4 po
4 Boulon hexagonal 5/16-18 x 1-1/4 po
4 Boulon hexagonal 5/16-18 x 1 po
12 Écrou autobloquant en nylon 5/16-18 po
4 Boulon en « J »
4 Rondelle de retenue en plastique
4 Rondelle protectrice
Pièce numéro 24-0273 REV. B ECN 5305 04/13
12
REMARQUE : Si vous installez la caisse sur un plateau
à ridelles, ignorez ces directives. Installez la caisse de
manière à supporter entièrement son fond pour éviter de
causer des dommages structurels à la caisse.
REMARQUE : Pour installer la caisse dans la boîte d’une
camionnette, suivez ces directives et utilisez les pieds
de montage inclus. Cette caisse ne doit jamais être
boulonnée à un porte-échelle au risque de causer des
dommages structurels à la caisse. Si la caisse est installée
sur un plateau à ridelles, le fond de la caisse doit être
entièrement supporté par les poteaux.
REMARQUE : Pour empêcher la rouille d’apparaître,
retouchez chaque trou percé.
1. Stationnez le véhicule à niveau, le plus possible.
2. Retournez la caisse à l’envers et, à chaque extrémité,
marquez une ligne de 6 po de longueur située à 7/8 po de
chaque extrémité et parallèle à celle-ci. Commencez la ligne à
l’avant du fond (voir figure 1). Pour les modèles 272/290/291/
296/297/372/390/391/396, tracez deux lignes de 6 po de
longueur centrées côte à côte à 12 po d’intervalle (voir figure
1).
3. Placez les bandes protectrices sur le dessus des parois de
la camionnette (tel qu’illustré à la figure 2). Fixez les bandes
protectrices aux parois de la camionnette en plaçant du ruban
adhésif à quelques endroits pour les empêcher de bouger ou
de tomber pendant linstallation.
4. Placez la caisse sur la paroi en soutenant l’arrière avec
un morceau de bois ou tout autre objet servant à caler, en
s’assurant qu’elle est d’équerre avec la paroi. Mettez la caisse
de niveau de sorte que son dessus soit horizontal lorsque vous
la regardez de l’arrière.
REMARQUE : Fixez le pied de montage directement au plateau
et non sur un revêtement ou un tapis au fond de la boîte.
DANGER
Danger d’explosion. Ne pas utiliser ce produit pour ranger ou transporter des substances inflammables, des explosifs, matières
dangereuses, déchets dangereux, bidons dessence, solvants, poudre à canon, dynamite, bouteilles de propane, bouteilles
dacétylène, chalumeaux et matériel motorisé à essence. Ce produit est uniquement conçu pour ranger et transporter de petits
outils, de l’équipement et autre matériel du même type et nest sécuritaire quà cette fin. Toute modification apportée à ce produit
ou sa mauvaise utilisation peut créer une situation dangereuse pouvant entraîner la mort, de graves blessures corporelles ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut empêcher le conducteur de voir clairement la chaussée, la circulation automobile et piétonnière ainsi que
d’autres objets à travers les vitres arrière et latérales du véhicule, ce qui peut causer un accident. Faire preuve d’une plus grande
vigilance en conduisant un véhicule équipé de ce produit. Faire tous les ajustements nécessaires pour assurer un maximum
de visibilité, notamment en modifiant la position des rétroviseurs et des sièges. Il est possible que des lois provinciales et
municipales interdisent d’obstruer certaines glaces des véhicules automobiles.
ATTENTION
Pour vous protéger les yeux de tous débris lors de la vérification du dessous du véhicule ou du perçage, portez des lunettes
protectrices.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de perforer ou de couper les réservoirs et conduites de carburant, conduites de frein, fils électriques, etc., vérifiez
leur emplacement sous le véhicule avant de percer.
AVERTISSEMENT
Tous les boulons de montage à proximité du réservoir d’essence doivent être installés par le dessous du véhicule pour éviter
que le réservoir ne soit perforé lors d’une collision. Il ne faut donc pas utiliser de fixations aveugles dans cette zone. Les trous de
cette zone doivent être de 3/8 po.
Tracez cette ligne
au même niveau
que la lèvre de la
paroi latérale -
seulement pour les
modèles 272/290/
291/296/297/372/
390/391/396
Avant
de la caisse
Ligne de 6 po
de longueur -
à 7/8 po de
l’extrémité de la caisse
Ligne tracée au
même niveau que
la lèvre de la paroi
Figure 1. Marquage de la caisse
Lignes de 6 po
de longueur -
centrées
côte à côte à
12 po d’intervalle -
seulement pour les
modèles 272/290/
291/296/297/372/
390/391/396
Ligne de 6 po de
longueur - à 7/8 po
de l’extrémité de
la caisse
Ligne tracée au
même niveau que
la lèvre
de la paroi
Trous de 3/8 po -
ordinaires sauf si un poteau
se trouve à cet endroit - voir
le texte des directives
1/2 po
7/8 po
DIRECTIVES D’INSTALLATION
ATTENTION
Lire et comprendre toutes les instructions et les avertissements avant toute utilisation ou utilisation de ce produit.
13
5. Placez un pied près du coin arrière de la caisse et vérifiez
sa verticalité avec une équerre. Plus le pied est près du coin de
la caisse, plus celle-ci sera stable.
REMARQUE : Le pied peut être fixé jusqu’à un maximum
de 3 po du coin arrière de la caisse (voir l’image en
médaillon de la figure 2).
REMARQUE 1 : Le bas du pied doit être placé à angle droit
sur les nervures du plateau ou entre celles-ci.
6. Marquez les deux trous à percer sur le plateau de la
camionnette, et ceux à percer en haut, près de l’extrémité
de la caisse.
7. Suivez la même méthode pour le pied de l’autre extrémité
de la caisse.
8. En utilisant la lèvre de la paroi comme guide, marquez le
dessous de la caisse à l’endroit où la caisse et la lèvre de la
paroi se rencontrent aux extrémités de la caisse, et au centre
de celle-ci si vous installez un modèle 272/290/291/296/297/
372/390/391/396 (voir figure 1). S’il y a une gaine de poteau
sur le plateau de la camionnette en dessous du point où les
lignes de 6 po de longueur rencontrent la paroi, marquez la
paroi à cet endroit.
9. Enlevez la caisse et retournez-la. Marquez la caisse aux
deux endroits pour le perçage (quatre pour les modèles
272/290/291/296/297/ 372/390/391/396). Marquez ces trous
à 1/2 po à lintérieur de la ligne et sur les lignes de 6 po de
longueur (voir figure 1).
10. Si une gaine de poteau se trouve à l’endroit où devrait être
un boulon en « J », il est nécessaire de percer la caisse d’un
trou de 1/2 po pour ce boulon en « J » et de percer la gaine de
poteau à l’endroit marqué avec une mèche de 1/2 po, le haut
du trou étant au même niveau que le rebord inférieur de la
vre de la paroi. Percez tous les points marqués sur la caisse
avec une mèche de 3/8 po. Percez les points marqués sur le
plateau de la camionnette avec une mèche de 1/2 po. Installez
les fixations aveugles dans le plateau (voir les directives sur
les fixations aveugles au verso).
11. Fixez les pieds à la caisse.
12. Installez les boulons en « J » dans les trous percés
et posez la rondelle de retenue en plastique, la rondelle
protectrice et l’écrou autobloquant en nylon (voir figure 3).
Serrez lécrou dans le filetage supérieur des boulons en « J »
de 1/4 de tour dans la partie en nylon.
13. Remettez la caisse à l’endroit et tournez les boulons en
« J » de côté pour qu’ils ne gênent pas le positionnement de la
caisse sur la paroi latérale de la camionnette. Placez la caisse
sur la paroi.
REMARQUE : Lors du positionnement de la caisse, s’il a
été nécessaire de percer la gaine d’un poteau, ce boulon
en « J » devra être tenu à un angle par le dessous de la
caisse et introduit dans le trou percé dans la gaine.
14. Fixez le pied au plateau.
15. Tournez les boulons en « J » de manière à les passer
sous la lèvre de la paroi latérale du plateau. Tirez les boulons
en « J » vers le haut pour quils touchent à la lèvre de la paroi.
Abaissez la rondelle de retenue en plastique à l’aide de la
rondelle protectrice afin de maintenir en place le boulon en
« J ». Serrez lécrou autobloquant en nylon en vous assurant
que le boulon en « J » demeure accroché sous la lèvre de la
paroi de la camionnette.
REMARQUE : Vérifiez périodiquement le serrage des
boulons en « J » pour garantir une fixation adéquate.
16. Bouchez le trou du fond de la caisse avec le capuchon
(vous pourrez l’enlever au moment de laver l’intérieur de
la caisse).
Boulon en « J »
vre
de la paroi
Figure 3. Fixation avec boulon en « J »
Rondelle
de retenue
en plastique
Écrou
autobloquant en
nylon 5/16-18 po
Rondelle
protectrice
Bande
protectrice
Figure 2. Vue de l’assemblage principal
Boulon à tête
hexagonale
5/16-18 x 1-1/4 po
Rondelle plate
5/16 po Fixation
aveugle
Trou de 1/2 po
Trous de 3/8 po
Écrou autobloquant en
nylon 5/16-18 po
Rondelle plate
5/16 po
Écrou autobloquant
en nylon 5/16-18 po
Rondelle
protectrice
Rondelle
de retenue
en plastique
Boulon à tête
hexagonale
5/16-18 x 1 po
Rondelle plate
5/16 po
Bande
protectrice
Boulon en « J »
Pied
Voir la
REMARQUE 1
3 po
Max.
DIRECTIVES D’INSTALLATION - suite
Rondelle de blocage
5/16 po
14
Afin d’éviter de perforer ou de couper les réservoirs et conduites de carburant, conduites de frein, fils électriques, etc., vérifiez leur
emplacement sous le véhicule avant de percer.
Boulon d’oxyde noir
Rondelle plate
Clé 9/16 po
Outil d’installation
Fixation aveugle
Mettez une goutte d’huile sur le boulon d’oxyde noir avant l’assemblage, tel qu’illustré à droite. Placez la fixation aveugle dans le
trou et, à l’aide dune clé 1/2 po, serrez le boulon hexagonal noir jusquà ce que la fixation aveugle soit complètement en place.
Au début, le boulon hexagonal noir sera difficile à tourner. Au fur et à mesure que la fixation aveugle sélargira, il sera plus facile
à tourner, jusquà ce quil soit en place. Assurez-vous que la fixation aveugle et l’outil d’installation ne tournent pas durant la
procédure.
AVERTISSEMENT
PIÈCES DE RECHANGE
POUR LES PIÈCES DE RECHANGE, CONSULTEZ LE SITE WWW.WEATHERGUARD.COM
Nº DE PIÈCE DESCRIPTION CONVIENT AUX NUMÉROS DE MODÈLE
32-0027 Ensemble de visserie Tous
70034 Câble de support de porte de 18 po (2) 247-3-01, 265-3-01, 347-0-01, 347-5-01, 365-0-01, 365-5-01, 391-0-01, 391-5-01
7071-2PK Câble de support de porte de 16 po (2) 246-3-01, 264-3-01, 272-3-01, 290-3-01, 290-5-01, 296-3-01, 346-0-01, 346-5-01, 364-0-01, 364-5-01,
372-0-01, 372-5-01, 390-0-01, 390-5-01, 396-0-01, 396-5-01
7070 Câble de support de porte de 23-3/8 po (1) 297-3-01
7101-3 Pied de rechange - blanc 246-3-01, 247-3-01, 264-3-01, 265-3-01, 272-3-01, 290-3-01, 291-3-01, 296-3-01, 297-3-03
7101-5 Pied de rechange - noir 290-5-01, 346-0-01, 346-5-01, 347-0-01, 347-5-01, 364-0-01, 364-5-01, 365-0-01, 365-5-01, 372-0-01,
372-5-01, 390-0-01, 390-5-01, 390-0-01, 391-5-01, 396-0-01, 396-5-01
710-XX Serrure de poignée en D (XX = code de clé) Tous
7684-XX Ensemble de serrure de poignée en D (XX = code de clé) Tous
7749 Ensemble de passe-l Tous
21-0997 Retouche de peinture blanc - Bouteille Tous blanc
21-0999 Retouche de peinture noire - Bouteille Tous noire
70101 Ensemble de bande d’étanchéité Acier
70103 Ensemble de bande d’étanchéité Aluminium
PROCÉDURE D’INSTALLATION À L’AIDE DES FIXATIONS AVEUGLES
ATTENTION
Toute modification ou utilisation inadéquate de ce produit annule aussitôt la garantie du fabricant. Knaack LLC décline toute respon-
sabilité pour les blessures corporelles ou dommages matériels découlant de toute modification ou utilisation inadéquate de ce produit.
15
Ce produit convient à la conception des véhicules disponibles à la date de révision. Les fabricants de véhicules peuvent changer les spécifications
après la date de révision, donc si vous avez un véhicule fabriqué avec une année de modèle ultérieure à la date de révision, veuillez contacter
votre distributeur ou la société Knaack LLC pour vérifier l'adéquation du produit au véhicule.
Si vous avez des questions concernant ce manuel, s'il vous plaît appelez le service clientèle au 800-456-7865, du lundi -
vendredi 8 heures-4:30 pm CST.
La garantie limitée suivante s’applique à tous les produits de marque KNAACKMD pour la période mentionnée ci-après. Si vous avez
des questions ou que vous avez besoin d’aide au sujet de la garantie de votre produit, veuillez téléphoner à notre service à la clientèle :
(800) 456-7865 de 8 h à 16 h 30 HNC.
Produits KNAACKMD – garantie limitée
Knaack LLC, située au 420 E. Terra Cotta Avenue, Crystal Lake, IL 60014 (« Fabricant ») garantit à l’acheteur d’origine seulement, sous
réserve des exclusions énumérées ci-dessous, que ses produits de marque Knaack (chacun étant un « Produit Knaack ») sera exempt de
défaut de matériau et de fabrication pendant une période de trois (3) ans suivant la date d'achat. La présente garantie limitée sera annulée si
l’acheteur d’origine transfère le produit Knaack à une autre personne.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne s'applique pas et exclut expressément :
Les pertes ou dommages du Produit Knaack qui doivent se produire pendant le cours normal de son utilisation, y compris mais sans
s’y limiter, l’usure ordinaire (telle que déterminée par le Fabricant à sa seule et absolue discrétion), la rouille esthétique, les rayures, les
bosselures ou toute autre perte normale ou tout autre dommage normal.
Les pertes ou dommages du Produit Knaack découlant de conditions échappant au contrôle du Fabricant, y compris, mais sans s’y limiter,
les mauvaises utilisations, accidents, abus, négligences (autres que celles du Fabricant), surcharges, modifications ou altérations non
autorisées, utilisations au-delà de la capacité du produit, ou le non-respect des directives d’installation, d’entretien, d’assemblage, de
montage ou d’application du Produit Knaack conformément aux instructions ou directives écrites du Fabricant, telles qu’il les a fournies
à l’acheteur d’origine.
• Les dommages causés au contenu du Produit Knaack.
Ce que nous ferons pour corriger les problèmes
Si une réclamation faite pendant la Période de garantie est couverte par cette garantie limitée, le Fabricant ou son représentant autorisé ou
concessionnaire autorisé local, à la seule option du Fabricant, a) réparera la partie défectueuse du Produit Knaack, ou b) remplacera le Produit
Knaack en entier, ou c) remboursera l’équivalent du prix d’achat payé pour le Produit Knaack ou remettra un crédit à être utilisé lors de l’achat
d'un Produit Knaack neuf. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS EN CAS D’INOBSERVATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA
RÉPARATION, À LA CORRECTION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT KNAACK, OU AU REMBOURSEMENT OU AU CRÉDIT DE SON
PRIX D’ACHAT.
Aucune autre garantie explicite ne s’applique
Cette garantie limitée est la seule garantie exclusive offerte aux acheteurs initiaux du Produit Knaack identifié ci-dessus. Aucun employé, agent,
vendeur, ou autre personne n’est autorisé(e) à modifier la présente garantie ou à créer une autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions
de cette garantie limitée ne peuvent pas être modifiées par le fabricant, l’acheteur d’origine ou leurs successeurs ou cessionnaires respectifs.
Comment nous aviser
L’acheteur initial doit informer le Fabricant dans les plus brefs délais s'il découvre que le Produit Knaack comporte un défaut de matériau ou
de fabrication en téléphonant au numéro suivant : (800) 456-7865. La réclamation doit être faite pendant la période de garantie. Pour qu'une
réclamation au titre de la garantie soit traitée, une copie du reçu de vente d'origine doit être fournie au Fabricant ou, selon les directives du
Fabricant, à son représentant ou concessionnaire local autorisé. Le fabricant déterminera, à sa seule et absolue discrétion, si la réclamation
est couverte ou soumise aux limitations ou exclusions stipulées dans la présente garantie limitée. Il pourra être demandé à l’acheteur d’origine
de communiquer avec le représentant autorisé du fabricant ou son concessionnaire local autorisé pour obtenir d’autres instructions afin de
bénéficier des recours prévus par cette garantie limitée. Les réparations ou modifications faites sur le produit Knaack par toute personne autre
que le Fabricant, son représentant autorisé ou concessionnaire local autorisé annuleront la présente garantie limitée. La couverture décrite par
la présente garantie limitée dépend de la conformité de l’acheteur d’origine à ces procédures de notification et de réparation.
Limite de responsabilité
DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS, OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES PERTES FINANCIÈRES, QUE CEUX-CI RÉSULTENT
DE LA NON PERFORMANCE DU PRODUIT KNAACK, DE L’UTILISATION OU DU MAUVAIS USAGE DUDIT PRODUIT KNAACK OU DE
L’IMPOSSIBILITÉ DE L’UTILISER, OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT. LE VENDEUR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ QUANT
AUX DOMMAGES CAUSÉS PAR UN RETARD DE PERFORMANCE ET EN AUCUN CAS, SANS ÉGARD À LA NATURE DE LA PLAINTE
OU CAUSE D’ACTION (QUE SE SOIT SOUS CONTRAT, VIOLATION, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ ABSOLUE, AUTRE DÉLIT OU
AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT ENVERS L’ACHETEUR OU SES CLIENTS NE DOIT DÉPASSER LE PRIX PAYÉ PAR
LE PROPRIÉTAIRE INITIAL POUR LE PRODUIT KNAACK. L’expression « dommages consécutifs » comprend, sans s’y limiter, les pertes de
profits anticipés, interruptions d’activités commerciales, pertes de jouissance ou de revenu, coûts en capital, pertes ou dommages à la propriété
ou à l’équipement.
Certaines juridictions interdisant l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il se peut que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à votre situation.
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits, lesquels varient d'une
juridiction à l'autre.
GARANTIE LIMITÉE
Pièce numéro 24-0273 REV. B ECN 5305 04/13
Knaack LLC
À L’ATTENTION DE : Réclamations au titre de la garantie
420 E. Terra Cotta Avenue Crystal Lake, IL 60014
Pour toute question, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 456-7865.
©2013 Knaack LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

WEATHER GUARD 396-5-02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire