YORKVILLE E10P - SERVICE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

E10P
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Yorkville
MODEL TYPE: YS1066
E10P
The exclamation point within an equilatereal
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltagewithin the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte
du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v5.eps • April 3/2007
CAUTION
: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and
understood before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning boltare hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient
êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez.
Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et
observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous
d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est
équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un
cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois
lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la
terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclairsont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de
connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux
lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse
dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La
lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise
murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec
dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la
prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
S2125A
1
1. Power Switch and Indicator
The green power LED illuminates when the power switch is turned to the On posi-
tion and AC voltage is supplied.
2. Input Jacks
This female-XLR / ¼-inch TRS combi-jack accepts either microphone or ¼-inch TRS
patch cables. For best noise reduction, use balanced cables, however unbalanced
¼-inch TS cables can be used for unbalanced signal sources. Alternatively, a dynamic
microphone can be directly connected here.
Note: Both ¼-inch and XLR inputs have identical functionality.
3. Link
This XLR male connector can be used with a standard XLR cable ( XLR micro-
phone cable for interconnecting E10Ps in a multi-speaker system. In Line Mode,
(see Mic/Line Pushbutton below) up to ten (10) E10Ps can be interconnected
without signal degradation.
Note: While it is possible to link E10Ps in Mic mode, it is recommended to use
Line mode for best, noise-free performance. The number of E10Ps that can be
linked in Mic mode depends on the degree of electrical interference present in
the area and on the AC wiring.
E10P Powered Speaker
Power, superb sound quality, compactness,
durable reliability and amazing versatility are
at your ngertips. The E10P is an advanced,
compact two-way powered speaker designed
for a wide variety of pro-audio applications.
Innovative processing is built-in to ensure
optimum performance and clarity, including the
ability to electronically reduce feedback. The
lightweight, low-noise 300-Watt Class-D ampli-
er for the woofer is complemented by a two-
tier 50-Watt amplier for the horn (providing
exceptionally clear and linear high-frequency
response). An active crossover for the ampli-
ers ensures that the woofer and horn operate
optimally; meanwhile, separate non-defeatable
limiters protect those drivers from excessive
peaks and over-powering. The drivers them-
selves are from one of the world’s premier
manufacturers oering an extended lifetime of
smooth, powerful performance.
Versatility is the E10P
By designing the cabinet with an angled side
and a stand adapter we made it possible for the
E10P to be used either as part of your main system or as a stage monitor. For even more versatility, the E10P
converts from a main/monitor system to a micro-PA. At the touch of a button it becomes capable of directly ac-
cepting a dynamic microphone. The 3-stage anti-feedback feature and bass/treble EQ make both system and
micro-PA usage even more convenient. For use with a powered subwoofer, simply push another button on the
E10P and all frequencies below 100 Hz are rolled o steeply. Result – no need for a crossover.
We are condent you will nd the E10P a worthy mainstay for sound applications of all types and sizes.
The following section will help you to realize the E10P's full capabilities.
2
4. Mic/Line Pushbutton Switch
This pushbutton switch selects the correct type of input impedance and gain for either a line-
level signal or a microphone level signal. Depress the switch for microphone signal level.
5. E10P Level Control
This control adjusts the volume level of the E10P relative to the input signal level. Mixers and
other audio sources connected to the E10P tend to have dierent output voltages, which means
the level control on the E10P is used to ne tune the cabinet’s volume relative to the mixer
settings. It is perfectly acceptable to set the E10P Level above or below the center 0 dB setting.
Normal operation will be within the highlighted range, between 10 o’clock and 2 o’clock.
Note: The operational scale of the Level control changes with Line or Mic operation
(see Mic/Line above). This allows the control to be finely adjusted in Line mode while
having more range in Mic mode. In Line mode, the control should normally be set in
the 0 position and the operating Level set at the source (such as the mixer or other
line-level audio source). Although Level control operation below -8 or above +4 is
acceptable, it can make the system more susceptible to noise or dynamic range
problems (e.g. distortion). Setting the control to 0 will result in full power from a +4
dBv signal. This matches the industry standard for level meter calibration, although
this typically varies with the type of program material being played. Mic operation will
normally work well with settings between -10 and +10 with 0 being a good starting
point. The figures below show the dB gain changes with control position.
6. Tone Controls
The tone controls of the E10P have been specially designed to allow greater tonal range
and exibility for the type of audio being used, and the Live/Playback Mode pushbutton sets
the frequency ranges over which the Treble and Bass operate.
In Live mode the frequencies were chosen deliberately to include the vocal range; while
in the Playback mode, the vocal range is intentionally unaected. It is certainly acceptable
to use either mode to get the desired eect. In Live mode the Treble control is set to 1.5
kHz and the Bass control is set at 350 Hz. In Playback mode the Treble control is set to 4
kHz and the Bass control is set at 200 Hz.
Note: The tone controls are designed with a 2-pole characteristic enabling greater
control of a specific frequency range. The slope of the curve for the affected region is
also better suited for adjustments and have a range of +/-18 dB (center position being
neutral). Typical tone controls have up to a +/-12 dB range and affect the extremes
of frequency much more than frequencies closer to the middle of the audio range.
This greater range and frequency range shelf lets you shape the frequencies that
matter the most. The 2-pole characteristic, along with the +/- 18 db range make these
controls very powerful. Normally only very small adjustments will be necessary. Most
often, the system will work best with the tone controls set to the mid position.
0
-8
-16
-24
db
4
8
12
18
00
0
-20
-30
-10 -5 510
20
30
db
00
LINE MIC
Level Control
20
Frequency
dbdb dbdb
Frequency
100 500 1k Hz 5k 10k 20k
+18
-18
+12
-12
+6
-6
0
+18
-18
+12
-12
+6
-6
0 0 0
20 100 5 00 1k Hz 5k 10k 20k
+18
-18
+12
-12
+6
-6
+18
-18
+12
-12
+6
-6
Bass Control Treble ControlBass Control Treble Control
Playback ModeLive Mode
3
Tech Note: The transition from the unaffected frequencies to the affected
region is faster. This is illustrated in the figures. One key benefit to the 2 pole
controls is that usually the desired frequencies can be affected without causing
an increased boost at other frequencies resulting in feedback.
Note: The E10P will work more effectively if large EQ boosts are avoided. This is
a general rule-of-thumb for speakers, not something solely related to the E10P.
7. Live/Playback Mode Pushbutton Switch
This switch selects between two EQ presets, Live and Playback. The Live preset
provides optimal response throughout the vocal and instrumental range of frequencies
and is best for reproduction of live music. For pre-recorded music, select the Playback
setting which de-emphasizes the mids. Feel free to experiment in either case.
Tech Note:The live/playback switch also changes the limiter operation. In the
live mode the horn and woofer limiters operate independently. This allows
each driver to reach maximum power before limiting. In the playback mode
an additional limiter is located before the crossover. This keeps the sound
in balance as the limiting increases. When operating in limiting the horn is
typically louder in the live switch position. When reproducing prerecorded
(or heavily processed) music along with significant equalization, placing the
switch in the live position may improve the sound quality.
Note: The Live/Playback Mode switch affects the tone control characteristics,
see section 6. Tone Controls for more information.
8. Clip and Limit Indicators
The Clip and Limit LED indicators illuminate to guide the user to proper operating levels.
The red Clip LED indicates that the input level is excessive and further increas-
es in level will cause severe distortion. This happens at a very high input signal
level. The mixer’s level settings should be reduced immediately until Clip activ-
ity ceases. Illumination of the yellow Limit LED indicates that a level has been
reached where the E10P limiters are reducing the signal internally to prevent dam-
age or distortion. It also indicates that further increases in input level or increasing
the E10P Level control position will not appreciably increase acoustic output.
Note: Operation well into limiting may result in feedback if the level is
reduced. What happens is the limiters stop working and the E10P’s gain
goes back up. However, it should be noted that normal operation at full-
power is indicated by the Limit LED being lit occasionally.
9. LF Rolloff Pushbutton Switch
The LF Rollo switch selects a high-pass (low-cut) frequency of either 65 Hz or 100 Hz.
When using the E10P without a subwoofer, it’s best to select 65 Hz. When using the
E10P with a subwoofer, select 100 Hz. Most powered subs have their low-pass lter set at
around 100 Hz. If yours is variable, set it at 100 Hz for use with the E10P.
4
Set-Up Example
1. Place the E10P on a stand or on the floor and plug the power cord
into the AC outlet (see Voltage Selector Rotary Switch).
2. Using a balanced or unbalanced shielded cable, connect the left or
right line-level (not speaker level) output of your mixer to the Input
connector. You may alternatively connect a dynamic microphone here.
Note: If you are using a mono setup, connect the mono line-level output from your
mixer to the Input jack on the E10P.
3. Be sure the Mic/Line push-button is set appropriately – Select Line
if you are connecting a mixer, Mic if you are connecting a dynamic
microphone.
4. Set the Live/Playback pushbutton switch as required for the
application – Live for music that is performed live, Playback for pre-
recorded music. During the sound check you might try experimenting
with these settings, as they are not set in stone.
5. It’s best to set the Level, Treble and Bass controls at the center
position initially.
6. Perform your sound-check and adjust the Level, Bass and Treble in
conjunction with mixer control settings for optimum volume and tone.
7. For stand-alone use of the E10P without a subwoofer, set the LF
Rolloff switch to the 65 Hz setting. When using the E10P with a
subwoofer, depress this pushbutton to the 100 Hz setting.
8. When using the E10P with a mixer, set your mixer levels and EQ during
the sound check, turn the board’s masters up as far as you expect them
to go during the performance and then check the E10P Limit and Clip
indicators. It is acceptable for the Limit lights to illuminate frequently,
however if the Clip indicator illuminates frequently or the Limit indicator
stays on continuously, turn down the mixer until this condition is
reduced or ceases. That will be your maximum level setting.
5
INPUT SELECT
INPUT
LF ROLLOFFMODE
Yo rkville
E10P
350 WATT ACTIVE
LOUDSPEAKER ENCLOSURE
ONOFF
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
LIMITPWR CLIP
TREBLE
1818
dB
BASS
1818
dB
E10P
LEVEL
65 Hz
100 Hz
LINK
LIVE
PLAYBACK
MIC
LINE
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
BAL
BAL
Inputs in Parallel
0
00
MODEL TYPE: YS1066
A-Z960 / 2v0
1
1
4
2
3
5
6
7
9
8
6
Specifications
Model: E10p
System Type: powered loudspeaker
Active or Passive: Active
Program Power (Watts): 350
Biamp Operation Only: Internally biamped
Frequency Response (Hz +/- 3db): 65 to 20k
Crossover Frequency (Hz): 1500
Driver Configuration: 2 way
HF Driver(s): 1 inch
HF Program Power (Watts): 50
HF Impedance (ohms): 8
HF Dispersion (°H x °V): 100 x 25
LF Driver(s): 10 inch
LF Program Power(Watts): 300
LF Impedance(ohms): 4-ohms
LF Protection: excursion and RMS
Total Power (Watts): 350
HF Power Amplifier (Watts): 50
HF Processing: peak and average limiting
LF Power Amplifier (Watts): 300
LF Processing: peak and average limited,
boost limited with multi slope curve
Cooling Scheme: convection
Power Cable: removable IEC
Power Switch: yes
Power Consumption (typ/max): 120 va/200va
Inputs - 1/4-inch Jacks: 1 combi w xlr
Inputs - XLR: 1 combi w 1/4 inch
Input Impedance (Bal/UnBal): 4k ohms / 2k ohms
Input Sensitivity (Vrms Sine): Line in 1.4 w control at center 0.35 at max
Mic in -50 dBv @ max
Level Controls: 1, curve changes in mic or line mode
EQ Controls: Bass and Treble
Limiter: peak and average on horn and woofer,
boost limited with multi slope curve
LED Indicators: power, clip, limit
Dynamic 75 Hz boost, tone control frequencies
and slopes differ in live/rec mode, sub/no sub switch,
live recorded eq mode switch
Corners: 8
Feet: 4
Flying Hardware: 4 Flypoints - 2 Top + 2 Bottom + Pull back
Included Hardware: 1/4-20
Bar Handles: 1
Pole Mount Adapter (1 3/8-inch/3.5cm): yes
Enclosure Materials: 15mm (5/8inch) 11-ply Russian Birch
Port(s): 1, located on rear
Grille: Perforated Metal
Covering / Finish: Black Ozite (Carpet)
Optional Covering / Finishes: Black Ultrathane Paint (E10PB)
Processor (optional): Internally biamped
Dimensions (DWH xbackW, inches): 12 x 13 x 18.5 x 5.5
Dimensions (DWH xbackW, cm): 30 x 33 x 45 x 14
Weight (lbs/kg): 34/15.5
Other Controls / Features:
Yorkville
E10P
350 WATT ACTIVE
LOUDSPEAKER ENCLOSURE
7
1. Commutateur d’Alimentation et Indicateur
La DEL verte d’alimentation s’illumine lorsque l’appareil est mis en marche et la
tension d’alimentation CA est appliquée.
2. Prises d’Entrées
Le combi-jack femelle-XLR / ¼-pouce PBM accepte soit le raccordement d’un
microphone ou le raccordement d’un câble avec che ¼-pouce PBM. L’utilisation
de câble symétrique orira la meilleure performance signal/bruit mais vous pouvez
aussi utiliser les branchements avec câbles asymétriques ¼-pouce PM pour les
sources avec signal asymétrique. Le raccordement direct d’un microphone dy-
namique à cette prise est aussi possible.
Note: Les prises d’entrées ¼-pouce et XLR offrent des caractéristiques
fonctionnelles identiques.
E10P
Puissance, superbe qualité sonore, dimension
compact, abilité, polyvalence incroyable sont
toutes des caractéristiques oertes par le E10P.
Le E10P est une enceinte ampliée compacte
deux voix à la ne pointe de la technologie
conçue pour une grande variété d’applications
audio professionnelles. Un processing innova-
teur est intégré pour assurer une clarté et per-
formance optimale, incluant l’habilité de réduire
électroniquement le feedback. L’amplicateur
léger Classe D de 300-Watt avec niveau de
bruit faible pour le woofer est jumelé à un am-
plicateur deux-tiers de 50-Watt pour le pavillon
(orant une réponse en fréquences exception-
nelles, claire et linéaire pour les fréquences ai-
guës). Un ltre de coupure actif pour les ampli-
cateurs assure l’opération optimale du woofer
et du pavillon alors que des limiteurs non-
commutables séparés protègent ces drivers des
pointes excessives et de la surpuissance. Les
drivers eux-mêmes nous proviennent d’un des
fabricants les plus renommés au monde et ils
orent une grande longévité de performance à
la fois agréable à écouter et puissante.
La Polyvalence C’est le E10P
Grâce à sa conception à angle sur le côté et à son adaptateur pour stand, il est possible d’utiliser le E10P
soit en tant que partie du système principal ou en tant que retour de scène. Pour une polyvalence encore
plus grande, le E10P peut aussi passer de système principal ou retour de scène à un micro système de
sonorisation. Au simple toucher d’un bouton, il permet le branchement direct d’un microphone dynamique.
Sa caractéristique anti-feedback à trois étages et ses contrôles d’égalisation pour graves et aiguës facilitent
son usage en tant que système principal ou micro système. Pour utilisation avec subwoofer amplié, ap-
puyez simplement sur un autre bouton du E10P et une pente de diminution abrupte est introduite réduisant
ainsi le niveau des fréquences en-dessous de 100 Hz. Résultat – pas besoin d’un ltre séparateur.
Nous sommes conants que votre E10P vous sera un outil de travail utile pour les applications de sonorisa-
tion de tous les types et de toutes les tailles
La section suivante vous aidera à réaliser le plein potentiel du E10P.
8
3. Link
Ce connecteur de type XLR mâle peut être utilisé avec des câbles avec prise XLR stan-
dards (câble pour microphone XLR pour le raccordement de plusieurs E10P dans un
système à plusieurs enceintes à haut-parleur). Lorsqu’en mode “Line,” (voir la section com-
mutateur bouton poussoir Mic/Line ci-dessous) jusqu’à dix (10) E10P peuvent être raccordé
sans dégradation de signal.
Note: Quoi qu’il soit possible de relier plusieurs E10P en mode ‘Mic,' l’utilisation du
mode 'Line' est recommandé pour l’obtention d’une performance optimale sans bruit.
Le nombre de E10P qui peuvent êtres reliés lorsqu’en mode 'Mic' dépend du degré
d’interférence électrique présent dans la région et du câblage d’alimentation CA.
4. Commutateur Bouton Poussoir “Mic/Line”
Ce commutateur de type bouton poussoir sélectionne le bon type d’impédance d’entrée
et de gain pour soit les signaux de niveau ligne ou les signaux de niveau microphone.
Appuyez sur le bouton pour le fonctionnement avec signaux de niveau microphone.
5. Contrôle de Niveau E10P
Ce contrôle ajuste le niveau du volume du E10P relativement au niveau du signal d’entrée.
Les tables de mixage et autres sources audio raccordées au E10P ont tendance à avoir
des niveaux de sortie diérents. Par conséquent le contrôle de volume du E10P est utilisé
pour régler avec précision le volume de l’enceinte relativement aux réglages de la table de
mixage. Il est parfaitement acceptable de régler le niveau du volume du E10P au-dessus
ou au-dessous du réglage central de 0 dB. Le réglage pour opération normale sera habitu-
ellement à l’intérieur de la bande soulignée, entre 10 heures et 2 heures.
Note: La gamme opérationnelle du contrôle de niveau change selon le mode
d’opération (Line ou Mic – voir la section Mic/Line ci-dessus). Cela permet l’ajustement
précis du contrôle lorsqu’en mode 'Line' tout en ayant une gamme plus étendue
lorsqu’en mode 'Mic.' Lorsqu’en mode 'Line,' ce contrôle devrait normalement être réglé
à la position 0 et le niveau d’opération devrait être réglé à partir de la source (table de
mixage ou autres source audio de niveau ligne). Alors que l’opération avec contrôle
de niveau en-dessous de 8 ou au-dessus +4 est acceptable, cela pourrait rendre le
système plus susceptible aux bruits et pourrait causer des difficultés du point de vue
extension dynamique (e.g. distorsion). Un réglage du contrôle à 0 résultera en une
pleine puissance avec un signal d’entrée de +4 dBV conformément aux standards
de l’industrie en ce qui a trait à la calibration de vumètre de niveau. Notez toutefois
que cela pourrait varier selon le type de programme musical utilisé. L’opération avec
microphone devrait normalement bien fonctionner avec des réglages entre -10 et +10
avec 0 étant un bon point de départ. Les figures ci-dessous montrent le changement
de gain en dB relativement à la position du contrôle.
6. Contrôles de Tonalité
Les contrôles de tonalité du E10P ont été spécialement conçus pour permettre une plus
grande gamme de tonalité et une grande polyvalence pour le type de programme audio
étant utilisé. Le commutateur 'Live/Playback Mode' règle la gamme de fréquences opérée
par les contrôles de graves et d’aiguës.
En mode Live, les fréquences ont été délibérément choisie pour inclure la gamme de
fréquence couverte par la voix alors que lorsqu’en mode Playback, la même gamme de
fréquences demeure intentionnellement inaecté. Il est certainement acceptable d’utiliser l’un
ou l’autre des modes pour obtenir l’eet désiré. En mode Live le contrôle d’aiguës est réglé à
1.5 kHz et le contrôle des graves à 350 Hz. En mode Playback le contrôle d’aiguës est réglé à 4
kHz et le contrôle des graves à 200 Hz.
0
-8
-16
-24
db
4
8
12
18
00
0
-20
-30
-10 -5 510
20
30
db
00
LINE MIC
Contrôle de Niveau
9
Note: Les contrôles de tonalité ont été conçus avec caractéristique à
deux pôles permettant un meilleur contrôle d’une gamme spécifique de
fréquence. L’inclinaison de la courbe pour la région affectée est aussi plus
appropriée pour les ajustements et possède une gamme de +/-18 dB (position
centrale étant neutre). Généralement, les contrôles de tonalité couvrent
une gamme de réglage de +/-12 dB et ils affectent les fréquences extrêmes
beaucoup plus que les fréquences plus proche du milieu de la gamme audio.
Cette plus grande gamme de niveau plus grande plage de fréquences permet
le façonnement de fréquences les plus appropriées. Ces contrôles de tonalité
sont très puissants grâce à la caractéristique à deux pôles, jumelé à la gamme
de réglage de +/- 18 dB. Seuls des ajustements mineurs seront normalement
nécessaires. Plus souvent qu’autrement, le système offrira une performance
optimale avec les contrôles de tonalité réglés à la position centrale.
Note Technique: La transition à partir des fréquences inaffectées aux
régions des fréquences affectées est plus rapide. Ceci est illustré dans
les figures ci-dessous. Un bénéfice important des contrôles à deux pôles
est que généralement la gamme de fréquence qui est traitée peut être
affectée sans causer une augmentation de niveau à d’autres fréquences
qui pourraient résulter en feedback.
Note: Même si le E10P est équipé d’un contrôle de feedback, il fonctionnera
de façon plus efficace si vous évitez les augmentations importants avec
l’égalisateur. C’est une règle générale lorsque vous travaillez avec des haut-
parleurs, et non quelque chose qui ne s’applique qu’au E10P.
7. Commutateur à Bouton Poussoir
Live/Playback Mode
Ce commutateur permet de choisir entre deux préréglages d’égalisation, Live et
Playback. Le préréglage Live ore une réponse optimale à travers la gamme de
fréquences de la voix et des instruments. Ce préréglage Live est le meilleur choix
pour la reproduction de musique Live. Pour les programme de musique préenreg-
istrée, sélectionnez le réglage Playback qui désemphase les fréquences médianes.
Vous pouvez bien-sûr expérimenter dans les deux cas et choisir le mode désiré.
Note Technique: Le commutateur live/playback change aussi l’opération du
limiteur. En mode Live, les limiteurs de pavillon et de woofer fonctionnent
indépendamment. Cela permet à chaque driver d’atteindre sa puissance
maximum avant que le limiteur soit engagé. En mode Playback un limiteur
additionnel est situé avant le filtre séparateur. Cela assure une bonne
balance sonore à mesure que la fonction de limite augmente. Lors de
l’opération avec le limiteur engagé le pavillon est généralement plus fort
quand le commutateur est à la position Live. Lors de la reproduction d’un
programme musicale préenregistré (ou fortement traité) avec des réglages
d’égalisation importants, le réglage du commutateur à la position Live pourrait
améliorer la qualité du son.
Note: Le commutateur Live/Playback Mode affecte les caractéristiques
des contrôles de tonalité, voir la section 6. Contrôle de tonalité pour
plus d’information.
20
Frequency
dbdb dbdb
Frequency
100 500 1k Hz 5k 10k 20k
+18
-18
+12
-12
+6
-6
0
+18
-18
+12
-12
+6
-6
0 0 0
20 100 5 00 1k Hz 5k 10k 20k
+18
-18
+12
-12
+6
-6
+18
-18
+12
-12
+6
-6
Bass Control Treble ControlBass Control Treble Control
Playback ModeLive Mode
10
8. Indicateurs Clip et Limite
Les DEL indicatrices Clip et Limite s’illuminent pour guider l’utilisateur relativement au
niveau d’opération appropriés.
La DEL Clip rouge indique que le niveau d’entrée est excessif et une augmentation ad-
ditionnelle de niveau causera la distorsion sévère. Cela se produit avec de très haut niveau
de signal d’entrée. Dans un tel cas, réduisez le niveau de sortie de la table de mixage
immédiatement et/ou réduisez le niveau du contrôle de volume du E10P jusqu’à ce que
l’activité de la DEL ait complètement cessé.
L’illumination de la DEL jaune indique que le niveau a été atteint ou les limiteurs du E10P
réduisent l’amplitude du signal pour prévenir les dommages ou la distorsion. L’activité de
la DEL jaune indique aussi que des augmentations ultérieures du niveau d’entrée ou une
augmentation du contrôle de niveau sur le E10P ne résulteront pas en une augmentation ap-
préciable du niveau de sortie acoustique.
Note: L’opération avec un grand niveau de limitation pourrait résulter en feedback si
le volume était réduit. Dans un tel cas, les limiteurs cessent de fonctionner et le gain
du E10P est augmenté à nouveau. Notez toutefois que l’opération normale à pleine
puissance est indiquée par la DEL limit qui s’illumine occasionnellement.
9. Commutateur de Pente de Réduction
pour Fréquences Graves
Le commutateur de pente de réduction pour fréquences graves active un ltre passe-haut (cou-
pure des graves) à partir de 65 Hz ou de 100 Hz. Quand vous utilisez le E10P sans subwoofer,
il est préférable de sélectionner 65 Hz. Quand vous utilisez le E10P avec un subwoofer, sélec-
tionnez 100 Hz. La plupart des subwoofers ampliés sont équipé d’un ltre passe-bas préréglé
à environ 100 Hz. Si le votre est variable, réglez-le à 100 Hz pour l’utilisation avec le E10P.
11
Exemple d’Installation
1. Placez le E10P sur un stand ou sur le plancher et raccordez
le cordon d’alimentation à une prise CA (voir Sélecteur
rotatif de voltage).
2. A l’aide d’un câble blindé symétrique ou asymétrique,
branchez la sortie ligne de gauche ou droite (pas la sortie
pour haut-parleur) de votre mixeur au connecteur d’entrée
du E10P. Vous pouvez aussi brancher un microphone
dynamique à cette prise d’entrée.
Note: Si votre installation est mono, branchez la sortie ligne mono de votre
mixeur à la prise d’entrée du E10P.
3. Assurez-vous que le bouton Mic/Line est à la position
appropriée – Sélectionnez 'Line' si vous branchez un mixeur,
'Mic' si vous branchez un microphone dynamique.
4. Réglez le commutateur Live/Playback à la position requise
pour votre application 'Live' pour les performances live,
'Playback' pour la musique préenregistré. Vous pouvez
expérimenter avec ces réglages durant le test de son. Ils ne
sont pas coulés dans la pierre.
5. Il est préférable de commencer avec un réglage central pour
les commandes de Niveau, Aiguës et Graves.
6. Effectuez le test de son et ajustez le niveau, les graves et les
aiguës en conjonction avec les réglages des contrôles sur le
mixeur pour l’obtention d’un volume et d’une tonalité optimale.
7. Pour les applications ou vous n’utilisez que le E10P sans
subwoofer, réglez le commutateur LF Roll-off à la position 65
Hz. Quand vous utilisez le E10P avec un subwoofer, appuyez
sur le bouton pour obtenir le réglage de 100 Hz.
8. Quand vous utilisez le E10P avec un mixeur, réglez les
niveaux et contrôles d’égalisation du mixeur durant le test
de son, ajustez le volume principal du mixeur ou niveau
le plus élevé que vous croyez devoir atteindre durant la
performance et vérifiez ensuite les indicateurs 'Limit' et
'Clip' du E10P. L’illumination fréquente de l’indicateur 'Limit'
est acceptable, vous devrez toutefois réduire le volume au
mixeur si son illumination est continuelle ou si l’indicateur
'Clip' s’illumine fréquemment. Dans ce cas, réduisez le
volume du mixeur jusqu’à ce que la situation soit rectifiée.
Vous aurez alors atteint le volume maximum.
12
INPUT SELECT
INPUT
LF ROLLOFFMODE
Yo rkville
E10P
350 WATT ACTIVE
LOUDSPEAKER ENCLOSURE
ONOFF
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
LIMITPWR CLIP
TREBLE
1818
dB
BASS
1818
dB
E10P
LEVEL
65 Hz
100 Hz
LINK
LIVE
PLAYBACK
MIC
LINE
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
BAL
BAL
Inputs in Parallel
0
00
MODEL TYPE: YS1066
A-Z960 / 2v0
1
1
4
2
3
5
6
7
9
8
13
S
p
écifications
Modèle: E10p
T
yp
e de S
y
stème: Enceinte amplifiée à haut-parleur
Actif ou Passif: Actif
Puissance nominale
(
Watts
)
:350
Opération en mode de Biamplification Seulement: Biamplification interne
onse en Fré
uence
Hz +/- 3db
:65 to 20k
Fré
q
uence de cou
p
ure
(
Hz
)
:1500
Confi
g
uration de Drivers: 2 voix
Driver
(
s
)
Hautes Fré
q
uences: 1 pouce
Puissance Nominale
p
our les HF
(
Watts
)
:50
Im
p
édance HF
(
ohms
)
:8
Dis
p
ersion HF
(
°H x °V
)
:100 x 25
Driver
(
s
)
Basses Fré
q
uences : 10 pouces
Puissance Nominale BF
(
Watts
)
:300
Im
p
édance BF
(
ohms
)
:4 ohms
Protection BF : excursion et RMS
Puissance Totale
(
Watts
)
:350
Am
p
lificateur De Puissance HF
(
Watts
)
:50
Processin
g
HF : Limitation de Pointe et de moyenne
Am
p
lificateur de Puissance BF
(
Watts
)
:300
Processin
g
LF : Limitation de Pointe et de moyenne,
Limiteur boost avec multiple pente d’atténuation
S
y
stème de refroidissement: Convection
Cordon d’Alimentation: IEC amovible
Commutateur de mise en marche: Oui
Consommation de Puissance
(
t
yp
/max
)
:120 va/200va
Entrées – Prises 1/4-
p
ouce : 1 combi avec xlr
Entrées - XLR: 1 combi avec 1/4 pouce
Im
p
édance d’Entrée
(
S
y
m/As
y
m
)
:4k ohms / 2k ohms
Sensibilité d’entrée
(
Vrms Sine
)
:Entrée ligne 1.4 avec contrôle au centre 0.35 au max
Entrée Mic -50 dBv @ max
Contrôles de Niveau: 1, courbe change selon le mode utilisé (mic ou line)
Contrôles d’É
g
alisation: Graves et Aiguës
Limiteur: Pointe et moyenne sur le pavillon et le woofer,
Limiteur boost avec multiple pente d’atténuation
DEL Indicatrices: Alimentation, clip, limit
Dynamique boost 75 Hz, fréquence des contrôles de
tonalité et courbe de réponse
Diffèrent en mode live/rec, sélecteur sub/sans sub,
Sélecteur d’égalisation pour modes Live/préenregistré
Coins: 8
Pieds: 4
Quincaillerie de sus
p
ension: 4 point de suspension - 2 dessus + 2 dessous + tire
Quincaillerie incluse: 1/4/2020
Poi
g
nés: 1
Ada
p
tateur
p
our monta
g
e sur
p
ôle
(
1 3/8- Oui
Matériau de construction: Contreplaqué de bouleau Russe
15 mm
(
5/8
p
ouce
)
11-
p
lie
Évent
(
s
)
:1, situé à l’arrière
Grille: Métal Perforé
Recouvrement / Finition: Ozite Noire (tapis)
Recouvrement o
tionnel / Finitions: Peinture Ultra thane Noire (E10PB)
Processeur
(
o
p
tionnel
)
:Bi amplifié (interne)
Dimensions
(
PLH x arrière L,
p
ouces
)
:12 x 13 x 18.5 x 5.5
Dimensions
(
PLH x arrière L, cm
)
:30 x 33 x 45 x 14
Poids
(
livres/k
g)
:34/15.5
Autres Contrôles / Caractéristiques:
Yorkville
E10P
350 WATT ACTIVE
LOUDSPEAKER ENCLOSURE
1/4-inch / XLR
Combi-Jack
Amp / Chassis
Ground
INPUT
LIVE / PLAYBACK 6-PIN BDM Connector
(for programming)
SUB IN/OUT
Mic / Line
CLIP
±80V
±44V ±22V
CODEC
-
30dB
0dB
2 Ch A/D
DSP
2 Ch D/A
XLR
1
2
3
1
3
2
50W
MULTI-TIER
300W
CLASS D
-
+
3v3,5Vps
3v3,1V8ps
3v3ps
SPI
LIMIT
LEVEL
BASS
TREBLE
HOST PROCESSOR
WITH MEMORY
12.288
MHZ CLK
Horn Driver
10-inch
Woofer
ANTI-FEEDBACK
BLOCK-DIAG-e10p-00-2v0.ai
E10P Block Diagram
DESIGNED & MANUFACTURED BY YORKVILLE SOUND
4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 1/4-inch weight of cabinet only
E10P
EYEBOLT INSTALLATION
Remo v e
Flat-Head Bolt and
replace with For g ed Shoulder Ey ebolt!
DO NO T Remo v e
Flat-Head Bolts
on the Side of Cabinet/s .
1. DESCRIPTION
Many of the popular models in the Yorkville speaker cabinet line are now equipped with flying
hardware for overhead suspension applications. Depending on the model, two or more internal
braces have been provided for rigging purposes. Each brace contains two bolt holes and provides
center-of-gravity fly-points for use with in-line or angular loads. Many of the models will support
additional suspended cabinets according to their specified working load limits.
IMPORTANT!!
THE RIGGING OF LOUDSPEAKER SYSTEMS IS AN EXTREMELY SERIOUS MATTER. OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE
EXPERIENCE, INCLUDING (BUT NOT LIMITED TO) CALCULATING WORKING LOAD LIMITS, HARDWARE INSTALLATION, AND
PERIODIC SAFETY INSPECTION OF ALL HARDWARE AND CABINETRY. IF YOU LACK THESE QUALIFICATIONS, DO NOT ATTEMPT
THE INSTALLATION YOURSELF, BUT INSTEAD USE A PROFESSIONAL STRUCTURAL RIGGER. IMPROPER INSTALLATION CAN
RESULT IN BODILY INJURY OR DEATH. CONSULT A STRUCTURAL ENGINEER TO CALCULATE ADDED LOADS FOR A BUILDING.
STRUCTURAL REINFORCEMENT MAY BE NECESSARY TO INSURE A SAFE INSTALLATION.
2. REQUIRED TOOLS
1/4-20 Hex Wrench
Thread lock adhesive (Removable Type)
3. EYEBOLT INSTALLATION
a) Using a 1/4-20 hex wrench, remove the flat head bolts from the top or bottom of the speaker enclosure to
expose the tapped holes (on TX models, the flat head bolts are located within the track rails), as shown below. Be
sure to keep these handy as they will be needed to seal the cabinet after the eyebolts are removed.
IMPORTANT!!
USE ONLY LOAD RATED FORGED EYEBOLTS. THESE MAY BE PURCHASED THROUGH YORKVILLE SOUND OR ATM FLY- WARE™.
TO INSURE CABINET-BRACING STRENGTH, MAKE SURE ALL FLY-POINTS ARE SECURED WITH EITHER AN EYEBOLT OR FLAT
HEAD HEX BOLT.
b) Place a drop of thread-lock adhesive on the threads of the eyebolt and insert one into exposed hole. Tighten each
eyebolt by hand until its fits snugly against the cabinet. Further tighten each eyebolt by rotating it another half turn. Be
sure to insert eyebolts in the threaded hole directly in-line with the suspension cable. Always follow the eyebolt
manufacturers installation and use instructions.
c) Suspend each cabinet according to working load calculations and practices recommended by the rigging
hardware manufacturer.
IMPORTANT!!
ON MODELS WITH ONLY TWO TOP SUSPENSION POINTS THE SUPPLIED PULL BACK AT THE REAR OF THE BOTTOM
CENTER PANEL OF THE CABINET IS NOT TO BE USED AS A SUSPENSION POINT. THIS POINT TO BE USED FOR PULL BACK
PURPOSES ONLY.
IMPORTANT!!
READ ALL ENCLOSED INSTRUCTIONS ABOUT PROPER USE OF HARDWARE. TO INSURE PROPER INSTALLATION, FOR
TECHNICAL INFORMATION ON SUSPENSION TECHNIQUES AND EXTERIOR ACCESSORY INFORMATION WE SUGGEST
CALLING ATM FLY- WARES TECHNICAL SERVICES IN THE UNITED STATES AT (310)639-8282 MONDAY THROUGH FRIDAY FROM
9 AM TO 6 PM (PST) OR FAX AT (310)639-8284. YORKVILLE SOUND MAKES NO CLAIMS AS TO THE SAFETY OF THE
ENCLOSURES IF RECOMMENDED LOAD LIMITS AND HARDWARE ARE NOT STRICTLY ADHERED TO. NOR DOES IT MAKE ANY
SAFETY CLAIMS TO THE RESULTANT INSTALLATION.
IMPORTANT!!
TRACK RAILINGS: UNITS THAT INCORPORATE THE TRACK RAILING SYSTEM HAVE THE SAME WORKING LOAD LIMITS AS
THEY DO WHEN THEY ARE USED WITH EYEBOLTS. THESE RATINGS MAY BE LIMITED AND BASED ON THE RATINGS OF THE
TRACK FITTINGS THEMSELVES. PLEASE ENSURE THAT THE RATING OF THE CERTIFIED TRACK FITTINGS EXCEEDS
NECESSARY WORKING LOAD LIMITS.
4. WORKING LOAD LIMITS
Specified working load limits have been determined for the enclosure as follows:
4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 1/4-inch weight of cabinet only
E10P
EYEBOLT INSTALLATION
Enlevez le Boulon à tête plate et
Remplacez-le avec un boulon à oeil forger!
N'enlevez pas les boulons à tête
plate sur le côté de l'enceinte/s
1. DESCRIPTION
Plusieurs des modèles populaires de la ligne d'enceinte à haut-parleur Yo rkville sont maintenant
équipés de quincaillerie de montage pour les applications requérant une suspension aérienne.
Dépendamment du modèle, deux ou plusieurs attaches internes sont prévues pour de tels
montages. Chaque attache contient deux trous de boulon et offre des points de montage centre de
gravité pour utilisation avec charges droites ou anguleuses. Plusieurs des modèles permettent la
suspension de cabinets additionnels selon leur limite de charge de travail spécifique.
IMPORTANT!! LE MONTAGE DE SYSTÈME DE HAUT-PARLEUR EST UNE AFFAIRE TRÈS SÉRIEUSE. LES MONTAGES
IMPLIQUANT UNE SUSPENSION AÉRIENNE NÉCESSITENT UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE, INCLUANT (MAIS NON-LIMITÉE)
AU CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, LA QUINCAILLERIE D'INSTALLATION, ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE
SÉCURITÉ DE TOUTE LA QUINCAILLERIE ET DE L'ÉBÉNISTERIE. SI VOUS N'AVEZ PAS CES QUALIFICATIONS, NE TENTEZ PAS DE
FAIRE VOUS-MÊME L'INSTALLATION, AYEZ PLUTÔT RECOURS À UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE. UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME LA MORT. CONSULTEZ UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE
POUR CALCULER LA CHARGES ADDITIONNELLE AJOUTÉE AUTIMENT. UN RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE DU
TIMENT POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÛRE.
2. OUTILS REQUIS
Clé Hex 1/4-20
Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
a) À l'aide d'une Clé Hex 1/4-20, enlevez le boulon à tête plate du dessus ou du dessous de l'enceinte à
haut-parleur pour découvrir les trous filetés (sur les modèles TX, les boulons à tête plate sont situés à l'intérieur
des quincailleries de montage intégré), tel qu'indiqué ci-dessous.
Assurez-vous de ne pas perdre ces boulons à tête plate. Vous devrez les ré-utiliser pour fermer hermétiquement
le cabinet quand les boulons oeil seront enles.
IMPORTANT!! N'UTILISEZ QUE DES BOULONS À OEIL CLASSIFIÉ POUR LES CHARGES REQUISES. VOUS POUVEZ VOUS
LES PROCURER DE YORKVILLE SOUND OU ATM FLYWARE ™. POUR PRÉSERVER UNE FORCE MAXIMALE DE
L'ENTRETOISEMENT DU CABINET, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES POINTS DE SUSPENSION SONT FIXÉS SOLIDEMENT AVEC
SOIT UN BOULON À ŒIL, SOIT UN BOULON HEX À TÊTE PLATE
b) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé.
Resserrez chaque boulon à oeil à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore
chaque boulon à œil en les tournant un autre demi-tour.
Assurez-vous d'insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec le câble de suspension.
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil.
c) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le
fabricant de la quincaillerie de montage.
IMPORTANT!! LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE SEULEMENT DEUX POINT DE SUSPENSION SUR LE DESSUS, SONT DOTÉ D'UN
POINT DE TIRE À L'ARRIÈRE SUR LE PANNEAU CENTRAL DU BAS. CE POINT DE TIRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME POINT
DE SUSPENSION. CE POINT DE TIRE NE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR TIRER L'ENCEINTE VERS L'ARRIÈRE..
IMPORTANT!! LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION INCLUSE AU SUJET DE L'UTILISATION APPROPRIÉ DE LA QUINCAILLERIE.
POUR ASSURER UNE BONNE INSTALLATION, POUR OBTENIR DE L'INFORMATION TECHNIQUE SUR LES DIVERSES
TECHNIQUES DE SUSPENSION ET POUR OBTENIR DE L'INFORMATION SUR LES ACCESOIRES EXTÉRIEURS NOUS VOUS
SUGGÉRONS D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE DE ATM FLY-WARE AUX ETATS-UNIS AU (310)639-8282 DU LUNDI AU
VENDREDI DE 9 AM À 6 PM (HSP) OU PAR FAX AU (310)639-8284. YORKVILLE SOUND NE GARANTIE PAS UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE DES ENCEINTES SI LES LIMITES DE CHARGE RECOMMANDÉES NE SONT PAS RESPECTÉES ET SI VOUS
N'ADHÉREZ PAS STRICTEMENT À LA LISTE DE QUINCAILLERIE RECOMMANDÉE.
IMPORTANT!! RAILS DE MONTAGE (TRACK RAILLINGS): LES ENCEINTES INCORPORANT LE SYSTEME DE RAIL DE MONTAGE
ONT LES MÊMES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL QU'ILS SOIENT SUSPENDUS AVEC LE SYSTÈME DE RAIL OU AVEC LES
BOULONS À OEIL. CES VALEURS ASSIGNÉES DE LIMITE DE CHARGE PEUVENT ÊTRES LIMITÉS ET BASÉS SUR LA VALEUR
DE LIMITE DE CHARGE ASSIGNÉE AUX APPAREILLAGES DE RAIL (TRACK FITTINGS) ELLE-MÊMES. ASSUREZ-VOUS S.V.P. QUE
LA VALEUR ASSIGNÉE DE LIMITE CHARGE DE TRAVAIL SUR LES APPAREILLAGES CERTIFIÉS DE RAIL (TRACK FITTINGS)
EXÈDE LES LIMITES NÉCESSAIRES DE CHARGE DE TRAVAIL.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
&
Ten
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Manual-Owners-e10p-00-2v6 • June 14/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

YORKVILLE E10P - SERVICE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues