[DE]
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Haupt-LED
2. Zusatz-LED
3. Sensor
4. Taster Funktionen
5. Taster Sensor
6. Batterie-Gehäuse
TECHNISCHE DATEN
Artikel-Nr.: 1600-0199
Leuchtmittel: Haupt-LED 5W | Zusatz-LED 5mm white
Batterie: 3 Stück Micro AAA Alkaline LR03
Lichtstrom: Modus 1: 190lm | Modus 2: 60lm |
Zusatz-LED: 5lm
Leuchtdauer: Modus 1: ca. 5.5h | Modus 2: ca. 17.5h |
Zusatz-LED: 30h
Leuchtweite: bis zu 75m
Schutzart: IP54
Schutzklasse: III
Lagertemperatur: -10C°… 50°C
Betriebstemperatur: -10C°… 25°C
Gewicht Leuchte inkl. Batterien: 87g
Abmessungen Leuchte: 60 x 45 x 38mm
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder an-
deren Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blau-
lichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die Augen
trifft, sind die Augen zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl abge-
wendet werden.
Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung. Das Risiko
bei der Verwendung hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe umgeht.
(1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der Risikogruppengrenzwert zu der
nächst niedrigeren Gruppe überschritten wird. Der Grenzwert liegt bei 1.
(2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die entsprechende Risikogruppe
zutreffend ist.
[DE]
TASTER 2: SENSORFUNKTION
> Sensor Mode AN|AUS
Im Sensor-Modus kann man mit Taster 1 die gewünschte Leuchtfunktion wählen.
Anschließend kann man durch Gestensteuerung (Abstand ca.10cm) die LED ein-
und ausschalten.
Wird die Sensorfunktion ausgeschaltet wird die zuletzt verwendete Leuchtfunk-
tion gespeichert.
BATTERIEWECHSEL
Vor dem Wechseln der Batterien schalten Sie die Lampe unbedingt aus. Entneh-
men Sie die verbrauchten Batterien. Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig.
ACHTUNG! Achten Sie unbedingt auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) im Batterie-
fach. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden
und explodieren. Achten Sie darauf, die Kontakte nie kurzzuschließen. Halten
Sie die Kontakte beim Batteriewechsel von allen metallischen oder feuchten
Gegenständen fern. Verschließen Sie danach das Batteriegehäuse wieder. Nicht
wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Ver-
wenden Sie niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie
ausschließlich hochwertige Batterien desselben Typs.
Die Verwendung von Akkus und hochstromfähigen Batterien ist wegen anderer
elektrischer Werte nicht zugelassen. Falls Sie die Lampe längere Zeit nicht ver-
wenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um Schäden zu vermei-
den. Leere Batterien müssen entnommen werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
§ Die Kopfleuchte ist für mobile Zwecke vorgesehen.
§ Die Kopfleuchte ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt.
§ Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
§ Für extreme physische Bedingungen geeignet.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Werfen Sie das Produkt keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie
alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Verbrauchte
Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetz
-
gebung entsorgt werden, diese dürfen nicht in den Hausmüll.
[GB]
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Main LED
2. Auxiliary LED
3. Sensor
4. Functions button
5. Sensor button
6. Battery compartment
TECHNICAL DATA:
Article no.: 1600-0199
Illuminant: Main LED 5W | Auxiliary LED 5mm white
Batteries: 3 x AAA alkaline batteries LR03
Luminous flux: Mode 1: 190lm | Mode 2: 60lm |
Auxiliary LED: 4lm
Battery life: Mode 1: ca. 5,5h | Mode 2: ca. 17.5h |
Auxiliary LED: 30h
Light range: Up to 75m
Protection type: IP54
Protection class: III
Storage temperature: -10C° to 50°C
Operating temperature: -10C° to 25°C
Weight of light incl. batteries: 86g
Dimensions of light: 59.7 x 45.5 x 38mm
OBSERVE SAFETY INSTRUCTIONS!
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of light or shine it into other
people‘s faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can
cause retinal damage. If the light beam shines into the eyes, close the eyes and
turn the head away from the light beam.
This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The risk when using it depends
on how the user handles the lamp.
(1) This value indicates the factor by which the risk group limit value to the next
lowest group has been exceeded. The limit value is 1.
(2) Distance from eyes to the lamp at which the respective risk group is applicable.
[GB]
CHANGING THE BATTERIES
Make sure to switch the lamp off before changing the batteries. Remove the old
batteries. Always change all of the batteries at the same time.
ATTENTION! Take care to observe the polarity markings (+/-) in the battery com-
partment. Otherwise, there may be a risk that the batteries could become da-
maged and explode. Ensure that you do not short-circuit the contacts. Keep the
contacts away from any metal or damp objects when changing the batteries. Then
close the battery compartment again. Never attempt to recharge non-recharge-
able batteries. Never use new batteries and used batteries together. Use only
high-quality batteries of the same type.
The use of rechargeable batteries and high-current batteries is not permitted due
to other electrical characteristics. In the event that this light will not be used for
an extended period of time, ensure that the batteries are removed to avoid dama-
ge. Empty batteries must be removed.
PROPER INTENDED USE:
§ The head light is intended for mobile use.
§ The head light is not intended for any other applications.
§ Not suitable for household room lighting.
§ Suitable for extreme physical conditions.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
The product should not be discarded in the normal household waste under any
circumstances. Dispose of the product via an authorised disposal centre or your
municipal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations.
Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all
packaging materials via an environmentally friendly disposal facility. Used bat-
teries and rechargeable batteries are special waste and must be disposed of in
accordance with national regulations and not with the normal household waste.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed
without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, inci
-
dental or other damage or consequential damage arising though improper hand-
ling or through disregard of the information contained within these operating
instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the
event of incorrect use of the light.
[FR]
MODE D‘EMPLOI
1. LED principale
2. LED auxiliaire
3. Capteur
4. Bouton de fonctions
5. Bouton de capteur
6. Compartiment à batterie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de référence : 1600-0199
Agent lumineux : LED principale 5W | LED auxiliaire
5mm white
Batterie : 3 piles micro AAA alcaline LR03
Flux lumineux : Mode 1 : 190lm | mode 2 : 60lm |
LED auxiliaire : 5lm
Autonomie : Mode 1 : env. 5,5h | mode 2 : env. 17,5h |
LED auxiliaire : 30h
Portée : 75m max.
Indice de protection : IP54
Classe de protection : III
Température de stockage : -10C° à 50°C
Température de service : -10C° à 25°C
Poids de la lampe avec batteries : 86g
Dimensions de la lampe : 59.7 x 45.5 x 38mm
RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
Évitez les lésions oculaires - Ne jamais regarder directement dans le faisceau
lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit
et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la
rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez la
tête pour éviter le faisceau lumineux.
Cette lampe dépasse les conditions d‘une utilisation sans risque. Lors de l‘utilisa-
tion, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l‘utilisateur.
(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque
passe au groupe inférieur suivant. La valeur seuil est de 1.
(2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.
[FR]
BOUTON 2 : FONCTION DE CAPTEUR
> Mode capteur MARCHE|ARRÊT
En mode capteur, le bouton 1 permet de sélectionner la fonction d’éclairage sou-
haitée.
On peut ensuite allumer et éteindre la LED par une commande gestuelle (à une
distance d’env.10cm).
Si la fonction de capteur est éteinte, la dernière fonction d’éclairage utilisée est
enregistrée.
CHANGEMENT DES PILES
Éteignez impérativement la lampe avant de changer les piles. Enlevez les piles
usées. Changez toujours toutes les piles en même temps.
ATTENTION ! Faites impérativement attention aux marquages de polarité (+/-)
du compartiment à piles. Il existe autrement éventuellement un risque que les
piles soient endommagées et explosent. Veillez à ne jamais court-circuiter les
contacts. Lors du changement de piles, tenez les contacts éloignés de tout ob-
jet métallique ou humide. Puis, refermez le compartiment à piles. Les piles non
rechargeables ne doivent en aucun cas être rechargées. N‘utilisez jamais des
piles neuves et des piles usées en même temps. Utilisez uniquement des piles
de qualité du même type.
L‘utilisation d‘accus et de piles pour courant intense n‘est pas autorisée en raison
des valeurs électriques différentes. Si vous n‘utilisez pas la lampe pendant une
longue durée, retirez impérativement les piles afin d‘éviter les dommages. Retirez
les piles vides.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
> La lampe frontale est conçue pour une utilisation mobile.
> La lampe frontale n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres appli-
cations.
> Ne convient pas à l’éclairage ambiant.
> Convient à des conditions physiques extrêmes.
Remarque concernant l’environnement | élimination :
Ne jetez en aucun cas le produit avec les déchets ménagers normaux. Éliminez le
produit par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchet
-
terie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de
doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels d‘emballa
-
ge selon les règles de protection de l’environnement en vigueur. Les piles vides et
les accus sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément aux
lois nationales en vigueur ; ne pas les jeter avec les déchets ménagers.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
1. LED principal
2. LED adicional
3. Sensor
4. Tecla de funciones
5. Tecla del sensor
6. Compartimento de pilas
DATOS TÉCNICOS
Artículo núm.: 1600-0199
Lámpara: LED principal de 5W |
LED adicional de 5mm white
Pila: 3 micro AAA alcalinas LR03
Flujo luminoso: Modo 1: 190lm | Modo 2: 60lm |
LED adicional: 5lm
Duración de la iluminación: modo 1: prox. 5,5h | modo 2: aprox. 17.5h |
LED adicional: 30h
Alcance del haz de luz: hasta 75 m
Tipo de protección: IP54
Clase de protección: III
Temperatura de almacenamiento: -10C°… 50°C
Temperatura de servicio: -10C°… 25°C
Peso de la lámpara incl. pilas: 86g
Dimensiones de la lámpara: 59.7 x 45.5 x 38mm
¡OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alumbrar el
rostro de otras personas. Si esto sucediera prolongadamente, podría ponerse en
peligro la retina por causa de la porción de luz azul. Caso que un haz de luz incida
en los ojos, deben cerrarse los ojos y apartarse la cabeza del haz de luz.
Esta lámpara sobrepasa las condiciones para el empleo sin riesgos. El riesgo en el
uso depende del modo en que el usuario maneje la linterna.
(1) Este valor indica el factor en el que se sobrepasa el valor de grupo de riesgo
respecto del siguiente grupo inferior. El valor límite es de 1.
(2) La distancia del ojo respecto de la lámpara, a la cual se da al el grupo de riesgo
correspondiente.
[ES]
TECLA 2: FUNCIÓN DEL SENSOR
> Modo del sensor CONEC|DESC
En el modo de sensor y con la tecla 1 puede seleccionarse la función de ilumi-
nación deseada.
Seguidamente, mediante control por gestos, (distancia aprox.10cm) pueden
conectarse y desconectarse los LEDs.
Si se desconecta la función de sensor, se memoriza la última función de ilumi-
nación empleada.
CAMBIO DE PILAS
Antes de cambiar las pilas es imprescindible desconectar la linterna. Tome las
pilas gastadas. Cambie siempre todas las pilas simultáneamente.
¡ATENCIÓN! Observe terminantemente las señalizaciones relativas a la polaridad
(+/-) del compartimento de las pilas. De lo contrario puede darse el peligro de que
se dañen las pilas y exploten. No ponga los contactos nunca en cortocircuito. Al
cambiar las pilas, mantenga los contactos retirados de todos los objetos metáli-
cos o húmedos. Cierre después la carcasa de las pilas. Las pinas no recargables
no deben volver a cargarse de ningún modo. No emplee nunca juntamente pilas
gastadas y nuevas. Emplee exclusivamente pilas de alta calidad del mismo tipo.
El empleo de acumuladores y de pilas aptas para la alta corriente no está per-
mitido por causa de otros valores eléctricos. Caso que la linterna no se emplee
durante un plazo de tiempo prolongado, tome terminantemente las pilas para
evitar daños. Las pilas desgastadas deben sacarse.
USO PRESCRITO
> La lámpara frontal se ha concebido para uso ambulante.
> La lámpara frontal no se ha concebido para otras aplicaciones.
> No es apropiado para iluminar estancias en el hogar.
> Apropiado para condiciones físicas extremas.
Indicación relativa al medio ambiente | eliminación:
No tire el dispositivo a la basura doméstica bajo ninguna circunstancia. Elimine
el dispositivo por medio de una empresa de eliminación de residuos autorizada o
a través de su empresa municipal de residuos. Respete las normas actualmente
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de
residuos. Deseche todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las pilas y los acumuladores usados son desechos especiales
que deben eliminarse según la legislación nacional; no deben eliminarse con la
basura doméstica.
RISIKOGRUPPE 2
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische
Strahlung von diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht
für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen
schädlich sein.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 37
Risikogruppe Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,22m
1 1,22m – 12,20m
Freie Gruppe >12,20m
§ Bedienungsanleitung vor erster Inbetriebnahme sorgfältig lesen und anschlie
-
ßend aufbewahren.
§ Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
§ Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit einge-
schlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Um
-
gang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während
der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§ Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens 10cm von der Lampe
entfernt sein!
§ Die LED-Abdeckung muss sauber gehalten werden.
§ Die Lampe nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden.
§ Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung und im Regen verwenden
sowie nicht übermäßiger Wärme aussetzen.
§ Leuchte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
TASTER 1: LEUCHTFUNKTIONEN
1. Modus 1: High 100%
2. Modus 2: Low 30%
3. Zusatz-LED: 100%
4. Aus
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE:
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vor-
ankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsach-
gemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung der Leuchte
übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Ga-
rantieansprüche.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Produkt bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die
infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie
gewährt werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
04/2018
LEGENDE
Schutzklasse II
Schutzklasse III
Verwendung nur in Innenräumen
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Nicht in die Lichtquelle blicken
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bedienungsanleitung beachten!
Mindestabstand zu angestrahlten Objekten zur Leuchte
Energieeffizienzklasse 6
RISK GROUP 2
NOTE: Hazardous optical radiation may be omitted by this
product. When operating, do not look into the lamp for an
extended period of time. Can be hazardous to the eyes.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 37
Risk group Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,22m
1 1,22m – 12,20m
Free group > 12,20m
§ Read the operating instructions carefully before first use and then store them
safely.
§ Keep the product and the packaging away from children. This product is not
a toy.
§ This product is not to be used by persons (including children) who have res
-
tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate
experience and knowledge in handling this product. Such persons must be ins-
tructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety
or must be supervised during the use of the product!
§ All illuminated objects must be at least 5cm away from the light!
§ The LED cover must be kept clean.
§ Use the lamp only for its proper intended use.
§ Do not use the lamp in potentially explosive areas or in the rain and do not
expose it to excessive heat.
§ Never submerge the lamp in water or other liquids.
BUTTON 1: LIGHT FUNCTIONS
1. Mode 1: High
2. Mode 2: Low
3. Auxiliary LED
4. Off
BUTTON 2: SENSOR FUNCTION
> Sensor mode ON|OFF
In sensor mode, the desired light function can be selected with button 1.
Then the LED can be switched on and off with gesture control (distance ca. 10cm).
If the sensor function is switched off, the last lighting function used is saved.
GUARANTEE INFORMATION
The product has a three year guarantee. The guarantee does not apply to damage
to the device arising through a failure to comply with the operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
04/2018
LEGEND
Class 2 equipment
Class 3 equipment
Indoor use only
Conforms to the European directive
Do not look into the lamp
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Batteries are not normal household waste (special waste)!
Read the operating instructions carefully before use!
Minimum distance from lighted objects to the lamp
Energy efficiency level 6
GROUPE DE RISQUE 2
ATTENTION Ce produit éventuellement peut émettre un
faisceau optique dangereux. Ne pas regarder vers la
lampe de manière prolongée pendant l'utilisation. Peut
être dangereux pour les yeux.
Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 37
Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,22m
1 1,22m – 12,20m
Groupe libre > 12,20m
§ Avant la première mise en service, lire attentivement le mode d’emploi et le
conserver.
§ Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas
un jouet.
§ •Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris
par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuel
-
les limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concer-
nant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement
instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou
doivent être surveillées pendant l‘utilisation du produit !
§ Tous les objets éclairés doivent être à une distance d‘au moins 5 cm de la
lampe !
§ Le cache de la LED doit être maintenu propre.
§ La lampe doit uniquement être utilisée conformément aux prescriptions.
§ Ne pas utiliser la lampe dans un environnement à risque d’explosion et sous la
pluie et ne pas l’exposer à une chaleur excessive.
§ Ne jamais plonger la lampe dans l’eau ou dans un autre liquide.
BOUTON 1 : FONCTIONS D’ÉCLAIRAGE
1. Mode 1 : high
2. Mode 2 : low
3. LED auxiliaire
4. éteint
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans
notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les
dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre
causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations
fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect de la lampe, nous n‘en-
dossons aucune responsabilité et n‘accordons aucun droit de garantie.
REMARQUES CONCERNANT LA GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur le produit. Aucune garantie n‘est ac-
cordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode
d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsa-
bilité pour les erreurs d‘impression.
04/2018
LÉGENDE
Classe de protection II
Classe de protection III
Utilisation uniquement à l’intérieur
Conforme aux directives européennes
Ne pas regarder directement la source de lumière
Déchets électroniques (directive WEEE)
Ne pas jeter les piles avec les déchets ménagers!
Respecter le mode d’emploi !
Espace minimal avec les objets illuminés
Classe d’efficacité énergétique 6
GRUPO DE RIESGOS 2
ATENCIÓN, este producto puede emitir radiaciones ópticas
peligrosas. Durante el uso no mirar la linterna durante
mucho tiempo. Puede ser nocivo para los ojos.
Valor de peligrosidad de la exposición / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 37
Grupo de riesgo Distancia de peligrosidad / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,22m
1 1,22m – 12,20m
Grupo libre > 12,20m
§ Leer a fondo las instrucciones de servicio antes de la primera puesta en ser
-
vicio y guardarlas.
§ Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no
es un juguete.
§ Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que teng-
an poca experiencia y poco conocimiento en el manejo de este dispositivo.
¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona que las
supervise y sea responsable de su seguridad o tienen que ser supervisadas
durante al manejo del dispositivo!
§ ¡Todos los objetos iluminados deben encontrarse mínimamente a 5cm de la
lámpara!
§ La cobertura de los LEDs debe mantenerse limpia.
§ La lámpara solamente debe emplearse para el uso prescrito.
§ No exponer la lámpara a un entorno susceptible de explosiones, lluvia o calor
excesivo.
§ No sumergir la lámpara en agua o demás líquidos.
TECLA 1: FUNCIONES DE ILUMINACIÓN
1. Modo 1: High
2. Modo 2: Low
3. LED adicional
4. Desc.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modi-
ficar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños
directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se
originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaci-
ones contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erróneamente
la lámpara, no nos responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicaci-
ones en concepto de garantía.
INDICACIONES SOBRE LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de tres años para el producto. En caso de daños en el
dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se puede
hacer efectiva ninguna garantía.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna res-
ponsabilidad por errores de impresión.
04/2018
LEYENDA
Clase de protección II
Clase de protección III
Empleo solo en interiores
Conforme con las directivas de la UE
No mirar en las fuentes de luz
Chatarra eléctrica (directiva RAEE)
¡Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica!
¡Observe las instrucciones de servicio!
Distancia mínima entre los objetos iluminados y la lámpara
Clase de eficiencia energética 6
HEADLIGHT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
ANSMANN AG HD150BS
Deutsch | English | Français
Español | Português | Svenska | Italiano
Nederlands
1600-0199
0.1m
VI
0.1m
VI
0.1m
VI
0.1m
VI
Part No.: 1600-0199
ANSMANN AG
Industriestr. 10
97959 Assamstadt
Germany
XXXXMade in China