FA01135M4A - ver. 1 - 05/2018
Instructions générales
Instructions importantes pour la sécurité
des personnes : À LIRE ATTENTIVEMENT ! •
L’installation, la programmation, la mise en
service et l’entretien doivent être eectués par
du personnel qualifié et dans le plein respect
des normes en vigueur. • Porter des vêtements
et des chaussures antistatiques avant d’inter-
venir sur la carte électronique. • Conserver ces
instructions. • Toujours couper le courant él-
ectrique durant les opérations de nettoyage ou
d’entretien. • Ce produit ne devra être destiné
qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expres-
sément conçu. Toute autre utilisation est à
considérer comme dangereuse. • Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d’éventuels
dommages provoqués par des utilisations im-
propres, incorrectes et déraisonnables.
Description
Module sans fil pour la commande à distance de
2 sorties à relais indépendantes ou verrouillées
(pour moteur volets roulants). Dispose de 2 en-
trées numériques 230 VAC utilisables également
pour le contrôle des sorties locales.
Ne jamais enlever l’antenne filaire dont le
dispositif est doté 1.
Le fil de l’antenne doit toujours être bien
tendu et orienté vers le haut.
Ne pas installer le dispositif dans des
boîtiers ou une armoire en métal.
Description et fonctions de bornes, bou-
tons et leds A
Bornes
NNeutre I1 Entrée Contact 1
LPhase I2 Entrée Contact 2
CCommun
Entrées
(phase)
NO-C Contact relais 1 ou
2 (NO)
Bouton SERVICE B
Par le logiciel CAME D SW : permet l'identifica-
tion du dispositif en phase de programmation.
Ses fonctions en mode de configuration ma-
nuelle sont les suivantes :
1. ENTRER/SORTIR de la phase d'apprentissage.
2. CHANGER LA MODALITÉ DE FONCTIONNE-
MENT (sorties indépendantes ou verrouillées).
3. RÉTABLIR LA CONFIGURATION PAR DÉFAUT
du dispositif. Maintenir le bouton enfoncé pen-
dant au moins 30 s. La LED (rouge) clignote.
En appuyant sur le bouton :
- module configuré avec des sorties indépen-
dantes : la LED (jaune) clignote 1 fois.
- module configuré avec des sorties en modalité
verrouillée (pour moteur volet roulant) : la LED
(jaune) clignote 2 fois.
LED Service (jaune) C
Cette led s'allume à chaque enfoncement du
bouton SERVICE. Si elle reste allumée ou éteinte,
le module ne fonctionne pas ou n'est pas sous
tension.
LED Transmission TX (rouge) D
S'allume à la transmission d'un signal radio ; cli-
gnote en phase d'apprentissage (relais 1).
LED Réception RX (verte) E
S'allume à la réception d'un signal radio ; cli-
gnote en phase d'apprentissage (relais 2).
Caractéristiques techniques
Puissance signal radio (dBm)
Portée en champ libre (m)
Section câble d'alimentation
(mm²)
≥ 0,75
Humidité relative de fonctionne-
ment maxi sans condensation (%) <93
Température de fonctionne-
ment (°C)
0 à 35
Limites d'utilisation et contrôles
Distance maximale entre module et dispositifs
de commande : 20 m.
Si les câbles des entrées passent à côté des
conducteurs de réseau, la distance maximale est
de 10 m.
S’assurer que le réseau d’alimentation est
bien doté, conformément aux règles d’installation,
d’un dispositif de déconnexion omnipolaire pour
la protection en cas de surtension catégorie III ;
Le dispositif ne doit être installé que dans
une armoire électrique dotée d'un rail DIN
(EN50022), d'un boîtier de dérivation ou de boî-
tiers pour séries domestiques.
Charge maximale commandable par la sortie
relais (230 VAC)
Type de charge Puissance
max.
Charge résistive (W) 2500
Ampoules halogènes (W) 2000
Ampoules fluorescentes, LED et
fluorescentes compactes (W) 500
Transformateurs électroniques (W) 1000
Moteurs (VA) 750
Transformateurs
ferromagnétiques (VA) 2000
Configuration
Pour la configuration par CAME D SW, suivre les
indications indiquées dans le logiciel en ques-
tion. Pour la configuration manuelle, adopter
la procédure suivante.
APPRENTISSAGE
À l'aide d'un tournevis, appuyer pendant 10-20
s sur le bouton SERVICE. La LED (rouge) cli-
gnote. Par défaut, le relais sélectionné et activé
est le relais 1 ; pour activer et sélectionner le
relais 2, appuyer (3-10 s) sur le bouton SERVICE
; la LED (verte) se mettra à clignoter.
Pour activer à nouveau le relais 1, répéter la pro-
cédure susmentionnée ; la LED (rouge) se mettra
à clignoter.
Modalité à sorties indépendantes
En cas d'association du relais à une entrée ou
un capteur d'un autre module, la LED (jaune)
s'allume pendant 5 s.
Modalité à sorties verrouillées (moteur volet
roulant)
L’entrée du module associé pilotera la sortie 1
du module OH/2O16WL, tandis que l'entrée sui-
vante du module associé pilotera la sortie 2. En
cas de module associé à une entrée d'un autre
module, la LED (jaune) clignotera pendant 5 s.
COMBINAISON DU MODULE OH/2O16WL
AVEC UN AUTRE MODULE SANS FIL
Fermer l'entrée du dispositif à combiner au
module (en appuyant pendant plus de 3 s sur
l'interrupteur) B. La LED (jaune) reste allumée
pendant 5 s.
Modalité à sorties indépendantes
Il est également possible de combiner les dis-
positifs suivants :
- Thermostat programmable TH/500 WL et
TH/550 (max. 8) pour la gestion d'électrovannes
de zone ou pompes (association dans le menu
du thermostat programmable) d'installations de
chauage et de climatisation.
- Détecteur périmétrique radio CAME (par
exemple pour l'extinction ou l'allumage de la
lumière) par enfoncement du bouton d'appren-
tissage prévu sur le contact de la sécurité.
- Détecteur volumétrique radio CAME (par
exemple pour l'allumage ou l'activation d'une
lumière) par enfoncement du bouton d'appren-
tissage prévu sur le capteur.
- Émetteurs CAME (par exemple pour l'extinc-
tion ou l'allumage d’une lumière) en associant
l’émetteur puis chaque touche à combiner (voir
instructions émetteur CAME).
CONFIGURATION DES SORTIES RELAIS
La sortie relais est par défaut configurée pour le
fonctionnement INTERRUPTEUR.
Sur la dernière entrée associée, pour passer
d'une fonction à la suivante, appuyer une fois
sur le bouton SERVICE.
Au premier enfoncement du bouton, la led
(jaune) clignote le même nombre de fois équi-
valant à la fonction associée :
- 1 clignotement = Fonction interrupteur (par
défaut) : la sortie change d'état à chaque chan-
gement d'état de l'entrée associée.
REMARQUE. Fonction non disponible en asso-
ciant un émetteur CAME.
- 2 clignotements = Fonction pas-à-pas : la
sortie change d'état à chaque fermeture de l'en-
trée associée (fonction par défaut associée au
bouton d’un émetteur CAME).
- 3 clignotements = Fonction impulsive : la
sortie restera activée pendant 60 s (300 s pour
capteurs volumétriques) à chaque fermeture de
l'entrée associée.
- 4 clignotements = Fonction ON : la sortie
s'active à chaque fermeture de l'entrée associée
(fonction par défaut associée à l’ouverture d’un
contact magnétique).
- 5 clignotements = Fonction OFF: la désacti-
vation de la sortie se produit à chaque fermeture
de l'entrée associée.
- 1 clignotement prolongé = dissocie l'entrée
de la sortie locale correspondante (avec entrée
locale sélectionnée).
Modalité à sorties verrouillées (moteur volet
roulant)
Au premier enfoncement du bouton, la LED
(jaune) clignote un nombre de fois équivalant au
temps d'activation associé :
- 1 clignotement - activation du relais pendant
30 s (par défaut).
- 2 clignotements - activation du relais pen-
dant 60 s.
- 3 clignotements - activation du relais pen-
dant 90 s.
- 4 clignotements - activation du relais pendant
120 s.
- 5 clignotements - activation du relais pendant
180 s.
SORTIE PHASE D'APPRENTISSAGE
Appuyer de 10 à 20 s sur le bouton SERVICE
à l'aide d'un tournevis. La LED (rouge) s'éteint.
Fonction entrées du module
Dans la configuration manuelle, les entrées du
module pilotent les sorties correspondantes se-
lon les modalités indiquées :
Modalité à sorties indépendantes
La sortie change d'état à chaque changement
d'état de l'entrée associée. Pour modifier la fonc-
tion de l'entrée, durant la phase d'apprentissage,
fermer l'entrée locale (>10 s) et procéder comme
indiqué au paragraphe « Configuration des sorties
relais/Modalité à sorties indépendantes ».
Modalité à sorties verrouillées (moteur volet
roulant)
La sortie est activée pendant 60 s à chaque fer-
meture de l'entrée. Pour modifier le temps d'ac-
tivation, durant la phase d'apprentissage, fermer
l'entrée locale (>10 s) et procéder comme indi-
qué au paragraphe « Configuration des sorties
relais/Modalité à sorties verrouillées (moteur
volets roulants) ».
Changement modalité de fonctionnement
du module
Les sorties sont, par défaut, pilotées de façon
indépendante et peuvent être programmées
pour contrôler une charge double (moteur volet
roulant) en mode verrouillage.
Pour changer la modalité, appuyer 20-30 s sur
le bouton SERVICE ; la LED (jaune) restera allu-
mée pour indiquer le changement de modalité.
Pour revenir à la modalité sorties indépendantes,
procéder comme indiqué précédemment et at-
tendre l'allumage de la LED (jaune).
Légende des leds
LED allumée, LED éteinte, LED cligno-
tante, LED clignotante (de 1 à 5 clignote-
ments), LED clignotante (clignote à chaque
signal TX/RX)
État module rouge vert jaune
Fonctionnement
normal
Apprentissage
relais 1
Apprentissage
relais 2
Changement de
modalité
Changement de
fonction
relais 1
relais 2
Configuration par
défaut
Exemple de fonctionnement C
Le fabricant, CAME spa, déclare que le type d’ap-
pareil radio OH/2O16WL est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de
conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse
suivante : http://www.came.com.
Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter l’embal-
lage et le dispositif dans la nature au terme du cycle de
vie de ce dernier, mais les éliminer selon les normes en
vigueur dans le pays où le produit est utilisé. Le sym-
bole et le sigle du matériau figurent sur les composants
recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES
DANS CE MANUEL SONT SUSCEPTIBLES DE SUBIR
DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AU-
CUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN
MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.
FRANÇAIS
Общие правила безопасности
Важные правила техники безопасности:
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО! • Монтаж, про-
граммирование, ввод в эксплуатацию и техни-
ческое обслуживание должны производиться
квалифицированным и опытным персоналом
в полном соответствии с требованиями дей-
ствующих норм безопасности. • Используйте
антистатическую одежду и обувь при работе с
электроникой. • Храните данные инструкции. •
Всегда отключайте электропитание перед вы-
полнением работ по чистке или техническому
обслуживанию системы. • Это изделие должно
использоваться исключительно по назначению.
Любое другое применение рассматривается как
опасное. • Фирма-изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за ущерб, нанесенный
неправильным, ошибочным или небрежным ис-
пользованием изделия.
Описание
Беспроводной модуль для дистанционного
управления 2 независимыми или взаимно бло-
кированными (для привода рольставен) релей-
ными выходами. Модуль снабжен 2 цифровыми
входами 230В, используемыми для управления
локальными выходами.
Устройство оборудовано внешней проводной
антенной, которую нельзя снимать 1.
Провод антенны должен быть все время
натянут и направлен вверх.
Не устанавливайте устройство внутри ко-
робки или металлического шкафа.
Описание и функции контактов, кнопок и
светодиодных индикаторов A
Контакты
NНейтраль I1 Входной контакт 1
LФаза I2 Входной контакт 2
CОбщий вход
(фаза)
NO-C Релейный контакт 1
или 2 (нормально-от-
крытый)
Кнопка "SERVICE" B
Позволяет определить устройство на этапе про-
граммирования с помощью программного обе-
спечения CAME D SW.
При настройке вручную позволяет выполнять
следующие функции:
1. ВХОДИТЬ/ВЫХОДИТЬ из режима определения.
2. МЕНЯТЬ РЕЖИМ РАБОТЫ (независимые или
взаимно блокированные выходы).
3. ВОССТАНАВЛИВАТЬ НАСТРОЙКИ ПО УМОЛЧА-
НИЮ устройства. Нажмите и удерживайте кнопку
не менее 30 секунд, пока не замигает красный
индикатор.
При нажатии кнопки:
- модуль с независимыми выходами: желтый
индикатор мигнет 1 раз;
- модуль с выходами во взаимно блокированном
режиме (привод рольставен): желтый индикатор
мигнет 2 раза.
Светодиодный индикатор "Service" (жел-
тый) C
Индикатор загорается всякий раз, когда нажи-
мается кнопка "SERVICE". Если он продолжает
гореть или гаснет, то модуль не работает или
обесточен.
Светодиодный индикатор радиопередачи
данных (красный) D
Он загорается при передаче радиосигнала и ми-
гает на этапе определения (реле 1).
Светодиодный индикатор радиоприема
данных (зеленый) E
Он загорается при приеме радиосигнала и мига-
ет на этапе определения (реле 2).
Технические характеристики
Напряжение электропитания (~В)
Макс. потребляемый ток (мA)
Частота радиосигнала (МГц)
Мощность радиосигнала (дБм)
Дальность действия на открытой
местности (м)
100
Сечение кабеля электропитания
(мм
2
≥ 0,75
Макс. относительная влажность
во время работы (без образова-
ния конденсата) (%)
<93
Диапазон рабочих температур (°C)
Ограничения в использовании и проверки
Максимальное расстояние между модулем и
устройствами управления: 20 м.
Если входящие провода проложены с прово-
дами сетевого электропитания, максимальное
расстояние составляет 10 м.
Для подключения к сети электропитания
необходимо предусмотреть автоматический вы-
ключатель с расстоянием между контактами не
менее 3 мм, обеспечивающий защиту от перена-
пряжения III степени.
Устройство должно устанавливаться только
в электрощите с DIN-рейкой (EN50022), развет-
вительной коробке или монтажной коробке для
электроустановочных изделий.
Макс. нагрузка, управляемая релейным вы-
ходом (~230 В)
Тип нагрузки
Макс.
мощность
Активная нагрузка (Вт) 2500
Галогенные лампы (Вт) 2000
Флуоресцентные, светодиодные и
флуоресцентные компактные лампы
(Вт)
500
Электронные трансформаторы (Вт) 1000
Двигатели (ВА) 750
Ферромагнитныет рансформаторы (ВA)
2000
Настройка
Для настройки с помощью CAME D SW следуй-
те инструкциям, прилагаемым к программному
обеспечению.
Для ручной настройки устройства следуйте
нижеописанной процедуре.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
С помощью отвертки нажмите и удерживайте
кнопку "SERVICE" 10-20 секунд. Красный инди-
катор замигает.
По умолчанию выбрано и активно реле 1; для ак-
тивации и выбора реле 2 нажмите и удерживайте
кнопку "SERVICE" 3–10 сек.; замигает зеленый
индикатор. Для повторной активации реле 1 не-
обходимо повторить вышеописанную процедуру;
замигает красный индикатор.
Режим с независимыми выходными контак-
тами
Когда реле соединяется с входными контактами
или датчиком другого модуля, желтый индикатор
загорается на 5 секунд.
Режим с взаимно блокированными выходны-
ми контактами (привод рольставен)
Вход присвоенного модуля управляет выходом 1
модуля OH/2O16WL, в то время как следующий
вход присвоенного модуля управляет выходом 2.
При соединении модуля с входными контактами
другого модуля желтый индикатор будет мигать в
течение 5 секунд.
ПРИСВОЕНИЕ OH/2O16WL ДРУГОМУ БЕСПРО-
ВОДНОМУ МОДУЛЮ
Замкните входные контакты устройства, при-
сваиваемого модулю (нажав и удерживая пе-
реключатель не менее 3 секунд) B. Желтый
светодиодный индикатор будет гореть в течение
5 секунд.
Режим с независимыми выходными контак-
тами
Возможно присвоение следующих устройств:
- Хронотермостат TH/500 WL и TH/550 (макс.
8) для управления зональными электромагнит-
ными клапанами или насосами (присвоение осу-
ществляется с помощью меню хронотермостата)
систем отопления и охлаждения.
- Беспроводной периметральный извеща-
тель CAME (например, для включения или вы-
ключения света) посредством нажатия кнопки
определения, предусмотренной на контакте
безопасности.
- Беспроводной объемный извещатель CAME
(например, для включения или выключения све-
та) посредством нажатия кнопки определения,
предусмотренной на датчике.
- Пульты дистанционного управления CAME
(например, для включения или выключения све-
та) посредством присвоения пульта управления и
последующего нажатия отдельных привязанных
кнопок (см. инструкции к пульту дистанционного
управления CAME).
ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ РЕЛЕЙНЫХ ВЫХО-
ДОВ
По умолчанию релейный выход работает в режиме
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ. Для перехода от одного режима к
другому на последнем присвоенном входе нажми-
те кнопку "SERVICE" один раз.
При первом нажатии кнопки желтый светодиод-
ный индикатор вспыхнет то количество раз, кото-
рое соответствует выбранному режиму:
- 1 вспышка = Режим переключателя (по умол-
чанию): выход коммутирует при каждом измене-
нии состояния присвоенного входа.
ПРИМЕЧАНИЕ. Функция недоступна при присвоении
пульта дистанционного управления CAME.
- 2 вспышки = Пошаговый режим: выход ком-
мутирует при каждом замыкании присвоенного
входа (режим по умолчанию, присвоенный кноп-
ке пульта ДУ CAME).
- 3 вспышки =Импульсный режим: выход акти-
вируется на 60 секунд (300 секунд для объемных
извещателей) при каждом замыкании присвоен-
ного входа.
- 4 вспышки = Режим "ВКЛ.": выход активиру-
ется при каждом замыкании присвоенного входа
(режим по умолчанию, присвоенный открытию
магнитного контакта).
- 5 вспышки = Режим "ВЫКЛ.": выход деакти-
вируется при каждом замыкании присвоенного
входа.
- 1 длительная вспышка = Разделяет вход и
локальный выход (при выбранном локальном
входе).
Режим с взаимно блокированными выходны-
ми контактами (привод рольставен)
При первом нажатии кнопки желтый индикатор
вспыхнет то количество раз, которое соответ-
ствует выбранному режиму:
- 1 вспышка - активация реле на 30 секунд (по
умолчанию).
- 2 вспышки - активация реле на 60 секунд.
- 3 вспышки - активация реле на 90 секунд.
- 4 вспышки - активация реле на 120 секунд.
- 5 вспышек - активация реле на 180 секунд.
ВЫХОД ИЗ РЕЖИМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ
С помощью отвертки нажмите и удерживайте
кнопку "SERVICE" 10-20 секунд. Красный свето-
диодный индикатор погаснет.
Режим работы входных контактов модуля
При настройке вручную входные контакты мо-
дуля управляют соответствующими выходными
контактами в следующих режимах:
Режим с независимыми выходными контак-
тами
Выходные контакты переключаются при каждом
изменении состояния присвоенных входных кон-
тактов. Для изменения режима работы входа, на
этапе определения необходимо замкнуть локаль-
ные входные контакты (>10 сек.) и выполнить дей-
ствия, описанные в параграфе "Настройка релей-
ных выходов/Режим с независимыми выходными
контактами".
Режим с взаимно блокированными выходны-
ми контактами (привод рольставен)
Выход активируется на 60 секунд при каждом
замыкании входных контактов. Для изменения
времени активации, на этапе определения не-
обходимо замкнуть локальные входные контакты
(>10 сек.) и выполнить действия, описанные в
параграфе "Настройка релейных выходов/Режим
с взаимно блокированными контактами (привод
рольставен)".
Изменение режима работы модуля
По умолчанию управление выходными контакта-
ми осуществляется автоматически. Однако они
могут быть запрограммированы на управление
двойной нагрузкой (привод рольставен) во вза-
имно блокированном режиме.
Для изменения режима нажмите и удерживайте
кнопку "SERVICE" 20-30 секунд: желтый инди-
катор продолжит гореть, указывая на смену ре-
жима. Для возврата к режиму с независимыми
выходами необходимо повторить вышеописан-
ную процедуру и дождаться сигнала желтого
индикатора.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ИНДИКАТОРА
Горит, выключен, мигает, мигает 1-5
раз, мигает при каждом сигнале передатчика/
приемника
Состояние модуля крас-
ный
зеле-
ный
жел-
тый
Нормальная работа
Определение реле 1
Определение реле 2
Изменение режима
Изменение функции
реле 1
реле 2
Настройки по
умолчанию
Примеры работы C
Фирма-производитель CAME S.p.A. заявляет, что
радиоаппаратура OH/2O16WL соответствует требо-
ваниям Директивы 2014/53/UE.
Полный текст декларации о соответствии доступен
по следующему адресу: http://www.came.com.
Утилизация. Не выбрасывайте упаковку и устрой-
ство в окружающую среду. Утилизируйте их в
соответствии с требованиями законодательства,
действующего в стране установки. Компоненты,
пригодные для повторного использования, отмечены
специальным символом с обозначением материала.
СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ
БЫТЬ ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИ-
ТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕ-
ДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
РУССКИЙ
General Precautions
Important people-safety instructions: READ
CAREFULLY! • Installing, programming, com-
missioning and maintenance must only be done
by qualified, expert sta and in full compliance
with the applicable law. • Wear antistatic pro-
tective clothing when working on the control
board. • Keep these precautions. • Always cut
o the mains power when doing cleaning and
maintenance jobs. • This product must only be
used for its specifically intended purpose. Any
other use is dangerous.• The manufacturer de-
clines all liability for any damage as a result of
improper, incorrect or unreasonable use.
Description
Wireless module for remotely commanding two
independent or interlocked relay-switch outputs
(for shutter motors). Features two 230V AC digi-
tal inputs to also use for controlling local outputs.
This device is fitted with an external,
hard-wired antenna which must not be remo-
ved A.
Always keep the antenna wire taught and
pointing upwards.
Do not install the device inside any boxes
or metal cabinets.
Description and functions of the terminals,
buttons and LEDs A
Terminals
NNeutral I1 Contact 1 input
LPhase I2 Contact 2 input
CCommon In-
puts (phase)
NO-C Relay-switch contact
1 or 2 (NO)
SERVICE button B
On the CAME D SW software: for identifying the
device during the programming phase.
In manual configuration mode, it has the fol-
lowing functions:
1. ENTER/EXIT the learning phase.
2. CHANGE OPERATING MODE (independent or
interlocked outputs).
3. RESTORING the device's DEFAULT CONFIGU-
RATION. Keep the button pressed for at least 30
seconds. The red LED will start flashing.
By pressing the button:
- configured module with independent outputs:
the yellow LED flashes one time.
- configured module with outputs in interlocked
mode (for shutter motors): the yellow LED fla-
shes two times.
Yellow Service LED C
It turns on every time the SERVICE button is
pressed. If it stays on or o, the module is either
not working or is not powered up.
TX red transmission LED D
It turns on when a radio signal is transmitted; it
flashes during the learning phase (relay-switch 1).
RX green reception LED E
It turns on when a radio signal is received; it fla-
shes during the learning phase (relay-switch 2).
Technical features
Range in wide open spaces (m)
Power-supply cable section
(mm)2)≥ 0.75
Maximum relative operating hu-
midity without condensation (%)
<93
Operating temperature (°C)
Restrictions and checks
Maximum distance between a module and the
control devices: 20 m.
If the input cables run next to the network
conductors, the maximum distance is 10 m.
Make sure that the power supply network, in
compliance with the installation rules, is fitted with
a two-wait cut o switch, that provides category
III protection levels;
Only install this device onto power panels fit-
ted with a DIN EN50022 guide, junction boxes or
standard industry boxes.
Maximum controllable load of the relay-swi-
tch output (230 V AC)
Type of load Max power
Resistive load (W) 2,500
Halogen lights (W) 2,000
Fluorescent lights, LEDs and
compact fluorescent lights (W) 500
Electronic transformers (W) 1,000
Motors (VA) 750
Ferromagnetic transformers (VA) 2,000
Configuration
To configure on CAME D SW, follow the in-
structions provided by the software.
To configure manually follow the procedure
below.
LEARNING
Use a screwdriver to press the SERVICE button
for between 10 to 20 seconds. The red LED will
flash.
By default, the selected relay-switch is 1; to
activate and select relay-switch 2, press the
SERVICE button for between 3 to 10 seconds;
the green LED will start flashing.
To again activate relay-switch 1, repeat the abo-
ve procedure; the red LED will start flashing.
Independent outputs mode
When the relay-switch is matched to another
module's input or a sensor, the yellow LED, will
turn on for 5 seconds.
Interlocked outputs mode (for shutter mo-
tors)
The associated module's input will pilot output 1
on the OH/2O16WL module, while the next in-
put on the associated module will pilot output 2.
When another module's input is matched to the
module, the yellow LED will flash for 5 seconds.
MATCHING THE OH/2O16WL TO ANOTHER
WIRELESS MODULE
Close the input on the device you are going to
match to the module. Keep the switch pressed
for more than 3 seconds. B. The yellow LED
will stay on for 5 seconds.
Independent outputs mode
The following devices are also matchable:
- TH/500 WL and TH/550 chronothermostat
(max 8) for piloting zone electric-valves (these
are matchable on the chronothermostat menu)
on heating and cooling systems.
- CAME radio perimeter-detector (for exam-
ple, for switching lights on and o) by pressing
the learning button on the safety contact.
- CAME radio volumetric detectors (for exam-
ple, for switching on or enabling lights), by pres-
sing the learning button on the sensor.
- CAME radio controls (for example for swi-
tching lights on and o) by associating the radio
control and the single buttons to match (see
CAME radio control instructions).
CONFIGURING THE RELAY-SWITCH OUTPUTS
The relay-switch output is set to SWITCH by
default.
On the last matched input, to switch from one
function to the next, press the SERVICE button
once.
When the button is pressed for the first time,
the yellow LED will flash as many times as the
number of the associated function:
- One flash = Default switch-function: the
output switches each time the associated input's
state is changed.
NOTE. Function not available by associating a
CAME radio control.
- Two flashes = Step-by-step function: the
output switches each time the associated input
is closed. This default function is associated to a
button on a CAME radio control.
- Three flashes = Impulsive function: the output
will activate for 60 seconds (300 seconds for vo-
lumetric sensors) each time the associated input
is closed.
- Four flashes = ON function: the output acti-
vates each time the associated input is closed.
This default function is associated to the opening
of a magnetic contact).
- 5 flashes = OFF function: the output deacti-
vates each time the associated input is closed.
- One prolonged flash = it dissociates the in-
put from the local input (when the local input is
selected).
Interlocked outputs mode (for shutter mo-
tors)
When the button is pressed for the first time, the
yellow LED flashes as many times as the asso-
ciated activation time:
- One flash - the relay-switch activates for 30
seconds, by default.
- Two flashes - the relay-switch activates for
60 seconds.
- Three flashes - the relay-switch activates for
90 seconds.
- Four flashes - the relay-switch activates for
120 seconds.
- Five flashes - the relay-switch activates for
180 seconds.
EXITING THE LEARNING PHASE
Use a screwdriver to press the SERVICE button
for between 10 to 20 seconds. The red LED will
turn o.
Module's input functions
When configuring manually, the module's inputs
pilot the corresponding outputs in the modes
listed below:
Independent outputs mode
The output switches every time the associated
input's state is changed. To change the input's
function, during the learning phase, close the
local input, for more than 10 seconds, and pro-
ceed as described in the paragraph 'Configuring
the relay-switch outputs/Independent outputs
mode' paragraph.
Interlocked outputs mode (for shutter mo-
tors)
The output is activated for 60 seconds each
time the input is closed. To change the activation
time, during the learning phase, close the local
input, for more than 10 seconds, and proceed
as described in the paragraph 'Configuring the
relay-switch outputs/Interlocked outputs (shutter
motor) mode' paragraph.
Changing the module's operating mode
By default, the outputs are piloted independent-
ly, but can be programmed to control double
loads (shutter motors) in interlocked mode.
To change mode, press the SERVICE button for
20 to 30 seconds; the yellow LED will stay on to
indicate the changed mode.
To return to the independent outputs mode,
proceed as above and wait for the yellow LED
to turn on.
LED legend
LED is on, LED is o, LED is flashing
LED flashed from one to five times, LED
flashes at each TX/RX signal
State of module red green yellow
Normal operation
Learning
relay 1
Learning
relay 2
Change mode
Change function
relay 1
relay 2
Default settings
Working examples C
The manufacturer, CAME SpA, declares that the
OH/2O16WL-type radio equipment complies
with directive 2014/53/EU.
You can find the complete wording of the EU de-
claration of conformity at: http://www.came.com.
Decommissioning and disposal. Dispose of the
packaging and the device at the end of its life
cycle responsibly, in compliance with the laws in
force in the country where the product is used. The
recyclable components are marked with a symbol
and the material’s ID marker.
THE DATA PRESENTED IN THIS MANUAL MAY BE
CHANGED, AT ANY TIME, AND WITHOUT NOTICE.
MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE STATED,
ARE IN MILLIMETERS.
ENGLISH