Max RB217 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

35
SOMMAIRE
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES .......................35
2. CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ DU RB517/397/217 ... 38
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES... 43
4. INSTRUCTIONS CONCERNANT LA BATTERIE............46
5. UTILISATION....................................................................50
6. ENTRETIEN......................................................................59
7. NETTOYAGE....................................................................59
8. EMMAGASINAGE............................................................63
9. DIAGNOSTIC/RÉPARATION...........................................64
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS
ÉLECTRIQUES
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Maintenez la zone de travail propre et
bien éclairée. Des zones en désordre ou
sombres entraînent des accidents.
N'utilisez pas les outils électriques
dans des atmosphères explosives,
telles qu'en présence de liquides, gaz
ou poussière inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui
enflamment la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants ou les personnes qui
vous entourent à distance lorsque vous
utilisez un outil électrique.
Des distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent
s'adapter à la prise. Ne modifiez jamais en
aucune manière la fiche d'un outil. N'utilisez
aucune fiche d'adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre (masse).
Des fiches
non modifiées et des prises adaptées réduiront
le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec les
surfaces mises à la terre ou à la masse,
telles que des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru si
votre corps est mis à la terre ou la masse.
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L’OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET TOUTES LES CONSIGNES.
Un non-respect de ces avertissements et
consignes peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conserver
tous les avertissements et consignes pour
une consultation ultérieure.
Le terme "outil
électrique" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique raccordé au secteur
(cordon d'alimentation) ou fonctionnant avec une
batterie (sans fil).
AVERTISSEMENT
36
N'exposez pas les outils électriques à
la pluie ou l'humidité. La pénétration
d'eau dans un outil électrique augmente
le risque de choc électrique.
Ne détériorez pas le cordon. N'utilisez
jamais le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l'outil électrique.
Maintenez le cordon à distance de la
chaleur, d'huile, de bords tranchants
et de pièces mobiles. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil
électrique à l'extérieur, utilisez une
rallonge adaptée.
L'utilisation d'une
rallonge adaptée à une utilisation à
l'extérieur réduit le risque de choc
électrique.
N'utilisez pas l'outil électrique sous la
pluie, près de projections d'eau, dans
un endroit mouillé ou humide.
L'utilisation de l'outil dans ces conditions
ou des conditions similaires augmente le
risque de choc électrique, de
dysfonctionnement dangereux et de
surchauffe. Si vous êtes obligé
d'utiliser un outil électrique dans un
endroit humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par
un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR
réduit le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous
faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outil électrique.
N'utilisez pas un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, alcool ou médicaments.
Un
moment d'inattention lorsque vous utilisez
des outils électriques peut entraîner des
dommages corporels graves.
Utilisez un équipement de protection
individuel. Portez toujours une
protection oculaire. L'équipement de
protection tel qu'un masque
antipoussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque ou
une protection auditive, des protections
pour les mains, utilisé dans des
conditions appropriées réduira les
dommages corporels.
Évitez tout démarrage involontaire.
Vérifiez que l'interrupteur est en
position Arrêt avant de brancher la
source électrique et/ou le bloc batterie,
de ramasser ou transporter l'outil. Le
transport d'outils électriques avec votre
doigt sur l'interrupteur ou la mise sous
tension d'outils électriques dont
l'interrupteur est en position Marche
entraîne des accidents.
Retirez toute clé ou clavette de calage
avant de mettre l'appareil électrique
sous tension.
Un clé ou clavette toujours fixée sur une
pièce rotative de l'outil électrique peut
entraîner des dommages corporels.
Ne tendez pas le bras trop loin. Restez
bien en équilibre sur vos pieds en
permanence. Ceci permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des
situations inattendues.
Portez une tenue appropriée. Ne
portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et
gants à distance des pièces mobiles. Des
vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent se coincer dans
les pièces mobiles.
37
Si des appareils sont fournis pour le
raccordement aux dispositifs de
récupération et d'extraction de la
poussière, vérifiez qu'ils sont
raccordés et correctement utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de récupération
de la poussière peut réduire les risques
liés à la poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL
ÉLECTRIQUE
N'exercez aucune force sur l'outil.
Utilisez l'outil électrique adapté à votre
application. L'outil électrique adapté
exécutera le travail d'une manière plus
correcte et plus sûre à la vitesse pour
laquelle il est conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si
l'interrupteur ne fonctionne pas
correctement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé à l'aide de
l'interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Débranchez la fiche de l'alimentation
électrique et/ou le bloc batterie de
l'outil électrique avant d'effectuer un
quelconque réglage, de changer
d'accessoire ou de ranger l'outil
électrique. Ces mesures préventives
réduisent le risque d'un démarrage
accidentel de l'outil électrique.
Rangez des outils électriques à l'arrêt
hors de portée des enfants et ne
laissez pas des personnes non
familiarisées avec l'outil électrique ou
ces consignes utiliser cet outil. Les
outils électriques sont dangereux dans
les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques.
Vérifiez que des pièces mobiles ne
sont pas désalignées ou coincées, que
des pièces ne sont pas cassées ou
vérifiez tout autre état qui pourrait
gêner le fonctionnement de l'outil
électrique. Si l'outil électrique est
endommagé, faites réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser. Un grand
nombre d'accidents sont causés par des
outils électriques mal entretenus.
Maintenez les outils de coupe affûtés
et propres. Des outils de coupe
correctement entretenus avec des bords
tranchants affûtés risquent moins de se
coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les
accessoires et les embouts, etc.
conformément à ces consignes, en
prenant en compte les conditions de
travail et le travail à réaliser. L'utilisation
de l'outil électrique pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il est
prévu peut entraîner une situation
dangereuse.
5. UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL
FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE
NE JETEZ PAS LES BLOCS
BATTERIES/BATTERIES AU FEU OU
DANS L'EAU. Les blocs batteries/
batteries doivent être collectés, recyclés
ou mis au rebut d'une manière
respectueuse de l'environnement.
PROTÉGEZ LA BATTERIE CONTRE LA
CHALEUR, UN RAYONNEMENT
CONTINU DU SOLEIL ET LES
FLAMMES. Il existe un risque
d'explosion.
CHARGEZ LE BLOC BATTERIE À UNE
TEMPÉRATURE COMPRISE ENTRE
5°C (41°F) ET 40 °C (104 °F)
NE METTEZ PAS AU REBUT DES
OUTILS ÉLECTRIQUES AVEC LES
DÉCHETS MÉNAGERS. Conformément
à la directive européenne 2002/96/CE
38
relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques et sa mise en
œuvre dans la réglementation nationale,
les outils électriques qui ne peuvent plus
être utilisés doivent être collectés
séparément et mis au rebut d'une
manière respectueuse de
l'environnement.
LES BLOCS BATTERIES/BATTERIES
DÉFECTUEUX OU DÉCHARGÉS
DOIVENT ÊTRE RECYCLÉS
CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE
2006/66/CE.
Rechargez uniquement à l'aide du
chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de bloc
batterie peut entraîner un risque
d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un
autre type de bloc batterie.
Utilisez les outils électriques
uniquement avec les blocs batteries
spécifiés. L'utilisation d'autres blocs
batteries peut entraîner un risque de
blessure et d'incendie.
Lorsque le bloc batterie n'est pas
utilisé, tenez-le à distance d'autres
objets métalliques, tels que des
trombones, pièces, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques, qui
peuvent créer un contact entre les
deux bornes. Un court-circuit des bornes
de la batterie peut entraîner des brûlures
ou un incendie.
En cas d'utilisation incorrecte, du
liquide peut être éjecté de la batterie ;
évitez tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincez avec
de l'eau. Si du liquide entre en contact
avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin. Le liquide
éjecté de la batterie peut entraîner une
irritation ou des brûlures.
6. RÉPARATION
Faites réparer votre outil électrique par
un réparateur qualifié qui n'utilise que
des pièces de rechange d'origine.
Ceci
garantit le maintien de la sécurité de l'outil
électrique.
2. CARACTÉRISTIQUES DE
SÉCURITÉ DU RB517/397/
217
1. INSPECTER LES PIÈCES AVANT LA
MISE EN PLACE DU BLOC BATTERIE
Examinez les vis, afin de vérifier leur
serrage.
En cas de mauvais serrage, vous risquez
un accident ou une cassure. Si vous
constatez une vis desserrée, resserrez-la
complètement.
Examinez l'outil, à la recherche de pièces
détériorées.
Les pièces s'usent au fil de l'utilisation.
Recherchez également des pièces
manquantes, défectueuses ou dégradées.
Si le remplacement d'une pièce est
nécessaire, vous pouvez vous la procurer
auprès d'un distributeur MAX Co. Ltd.
agréé.
Utilisez uniquement des pièces d'origine.
2. METTRE L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL
SUR "OFF", VERROUILLER LE
DÉCLENCHEUR ET DÉTACHER LA
BATTERIE, LORS DU REMPLACEMENT
DU BLOC BATTERIE, DU
REMPLACEMENT OU DU RÉGLAGE DU
FIL DE LIGATURE, EN CAS DE
FONCTIONNEMENT ANORMAL ET EN
DEHORS DE L'UTILISATION
Si vous laissez l'outil sous tension dans ces
conditions, vous risquez de causer une
panne ou de l'endommager.
Vérification du serrage
LOCK
(Verrouillage)
OFF (Arrêt)
39
3. GARDER EN PERMANENCE LES DOIGTS
ET AUTRES PARTIES DU CORPS
ÉLOIGNÉS DU BRAS D'ALIMENTATION
ET DU GUIDE DE BOUCLAGE
Tout manquement à cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
4. GARDER LES DOIGTS ET AUTRES
PARTIES DU CORPS ÉLOIGNÉS DE LA
BOBINE DE FIL AUX COURS DE
L'UTILISATION
Tout manquement à cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
5. NE PAS DIRIGER L'OUTIL VERS UNE
PERSONNE
Vous risquez de blesser une personne
travaillant à proximité, si l'outil la touche. Au
cours de l'utilisation, soyez très attentif à ne
pas approcher les mains, les jambes ou
toute autre partie du corps, du bras de l'outil.
6. NE PAS GARDER LE DOIGT SUR LE
DÉCLENCHEUR EN DEHORS DE
L'UTILISATION
Tout manquement à cette consigne peut
provoquer une ligature accidentelle,
entraînant des blessures graves.
7. NE PAS UTILISER L'OUTIL DANS DES
CONDITIONS ANORMALES
Si l'outil n'est pas en état correct de
fonctionnement, ou si vous remarquez une
condition anormale, mettez-le
immédiatement hors tension (interrupteur
principal sur OFF), verrouillez le déclencheur
et faites-le examiner pour réparation.
8. UNE FOIS LA BATTERIE EN PLACE,
ARRÊTER LE FONCTIONNEMENT SI L'OUTIL
SE MET EN MARCHE SANS APPUYER SUR
LE DÉCLENCHEUR OU SI L'OPÉRATEUR
REMARQUE UN ÉCHAUFFEMENT, UNE
ODEUR OU UN BRUIT INHABITUEL
Tout manquement à cette consigne peut
entraîner des blessures graves. Retournez l'outil
au distributeur pour une inspection de sécurité.
9. NE PAS MODIFIER L'OUTIL
Toute modification de l'outil impacte ses
performances et sa sécurité. D'autre part,
toute modification peut provoquer des
blessures graves et annule la garantie.
40
10. MAINTENIR L'OUTIL EN BON ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT
Pour conserver le fonctionnement optimal et
la sécurité de l'outil, faites-le réparer en cas
d'usure ou de détérioration. Maintenez la
poignée sèche et propre, exempte tout
particulièrement d'huile et de graisse.
11. UTILISER UNIQUEMENT LE BLOC
BATTERIE RECOMMANDÉ
Si l'outil est branché sur une alimentation
autre que le bloc batterie recommandé, telle
qu'une batterie rechargeable, une batterie à
anode sèche ou une batterie
d'accumulateurs utilisée dans l'industrie
automobile, il risque d'être endommagé, de
tomber en panne, de chauffer, voire même
de prendre feu. Ne branchez en aucun cas
l'outil sur une alimentation autre que le bloc
batterie recommandé.
12. POUR UN MEILLEUR
FONCTIONNEMENT, CHARGER
COMPLÈTEMENT LA BATTERIE AVANT
UTILISATION
Un nouveau bloc batterie, ou un non utilisé
pendant une période prolongée, peut être
partiellement déchargé et nécessiter une
charge. Avant d'utiliser l'outil, rechargez le
bloc batterie à l'aide du chargeur MAX
indiqué.
13. PRÉCAUTION POUR LA CHARGE DE LA
BATTERIE
1 Utilisez uniquement le chargeur MAX
avec le bloc batterie MAX
Tout manquement à cette consigne peut
provoquer une surchauffe/un incendie de
la batterie, entraînant de graves
blessures.
2 Chargez la batterie à partir d'une prise
secteur 220 V ~ 240 V CA
Tout manquement à cette consigne peut
provoquer une surchauffe, ou une charge
incorrecte susceptible d'entraîner des
blessures graves.
3 N'utilisez jamais de transformateur
4 Ne branchez pas le chargeur à un
alternateur de moteur produisant du
courant continu
Le chargeur tomberait en panne ou serait
endommagé par la surchauffe.
5 Évitez de charger la batterie sous la
pluie, dans un endroit humide, ou
soumis à des éclaboussures d'eau
Le fait de charger la batterie dans ces
conditions risquerait de provoquer un choc
électrique ou un court-circuit entraînant une
détérioration liée à la surchauffe, avec
risque d'incendie de l'outil.
6 Ne touchez pas le cordon d'alimentation
avec la main ou un gant mouillé
Vous risqueriez un choc électrique.
CA secteur
220 ~ 240 V
41
7 Ne placez pas de chiffon ni autre chose
sur le chargeur pendant la charge de la
batterie
Cela provoquerait une surchauffe et une
détérioration consécutive, voire même
l'incendie de l'outil.
8 Conservez le bloc batterie et le
chargeur à l'abri des flammes et de la
chaleur
9 Ne chargez pas le bloc batterie à
proximité de matières inflammables
10Chargez le bloc batterie dans un
endroit bien aéré
Évitez de charger le bloc batterie sous les
rayons directs du soleil.
11Chargez le bloc batterie sous une
température ambiante comprise entre
5°C (41°F) et 40 °C (104°F)
12Évitez d'utiliser le chargeur de batterie
de façon continue
Laisser reposer le chargeur 15 minutes
entre deux utilisations pour éviter tout
problème de fonctionnement.
13Tout objet obstruant les orifices de
ventilation ou le connecteur du bloc
batterie risque de provoquer un choc
électrique ou des anomalies de
fonctionnement
Éliminez toute poussière ou objet
étranger du chargeur avant son
utilisation.
14Manipulez le cordon d'alimentation
avec soin
Ne transportez pas le chargeur par son
cordon d'alimentation. N'utilisez pas le
cordon d'alimentation pour le débrancher
de la prise murale ; vous risquez de
l'endommager, de rompre les fils ou de
provoquer un court-circuit. Ne laissez pas
le cordon d'alimentation entrer en contact
avec des outils à bord tranchant, des
matériaux chauds ou de la graisse. Un
cordon d'alimentation endommagé doit
être réparé ou remplacé.
15 Ne chargez pas des batteries non
rechargeables au moyen de ce chargeur.
16Ce chargeur ne doit pas être utilisé par
des enfants ou des personnes
handicapées sans la surveillance d'un
responsable.
Diluant
Essence
42
17Les enfants doivent être surveillés
avant de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec le chargeur.
18Placez un couvercle sur les contacts
de la batterie
Lorsque la batterie n'est pas utilisée,
placez un couvercle sur ses contacts de
façon à empêcher tout court-circuit.
19Ne laissez pas les bornes (métalliques)
de la batterie entrer en court-circuit
Un court-circuit des contacts entraînerait un
fort courant provoquant un échauffement et
une détérioration de la batterie.
20Pendant l'été, ne laissez pas l'outil
dans un véhicule ou exposé aux
rayons directs du soleil. La forte
température risquerait d'endommager
le bloc batterie.
21 Ne stockez pas un bloc batterie
complètement déchargé. Un bloc
batterie retiré de l'outil pendant une
longue période risque de se détériorer
s'il est complètement déchargé.
Rechargez-la dès qu'elle est déchargée.
14. PORT DE GANTS DE PROTECTION
CONSEILLÉ PENDANT L'UTILISATION
La ligature a des bords coupants. Pour éviter
les blessures graves, ne touchez pas les bords
coupants. MAX recommande le port de gants
de protection pendant l'utilisation de l'outil.
15. AVANT TOUTE UTILISATION
Vérifiez que les dispositifs de sécurité
fonctionnent correctement. Dans le cas
contraire, évitez d'utiliser l'outil.
Verrouillage du déclencheur
Le déclencheur peut être verrouillé pour
empêcher le fonctionnement de l'outil dans un
souci de sécurité. Lorsque vous n'utilisez pas
l'outil, maintenez le déclencheur verrouillé.
Quand vous n'êtes pas en train de ligaturer,
mettez le verrouillage en position "LOCK" et
retirez le bloc batterie. Pour reprendre le travail,
mettez le verrouillage en position "UNLOCK".
Tirez-le légèrement vers la gauche et vers le
haut jusqu'à la position "UNLOCK".
Guide de bouclage
Lorsque le guide de bouclage est ouvert, un bip
sonore est émis et l'outil ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT
Déclencheur
Verrouillage du déclencheur
Guide de bouclage
43
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES
1. NOM DES PIÈCES
2. SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL
Produit No. RB517 RB397 RB217
Poids 2,4 kg (5,3 lbs) (avec
batterie)
2,4 kg (5,3 lbs) (avec
batterie)
2,4 kg (5,3 lbs) (avec
batterie)
Hauteur 305 mm (12") 305 mm (12") 305 mm (12")
Largeur 105mm (4-1/8") 105mm (4-1/8") 105mm (4-1/8")
Longueur 305 mm (12") 290 mm (11-3/8") 270 mm (10-5/8")
Tours par ligature 3 ou 4 tours/ligature 3 tours/ligature
BATTERIE Li-ion 14,4 V/(JPL91430A)
Accessoires Bloc batterie JPL91430A (2 pièces)
Chargeur JC925
Valise de transport Crochet de ceinture
DVD contenant une vidéo d'utilisation et le mode d'emploi
Température de
fonctionnement
- 10 °C à 40 °C
(14 °F à 104 °F)
Humidité < 80 % d'humidité relative
Fenêtre
Levier de libération
Verrou de levier
Bras
Guide de
bouclage
Déclencheur
Verrou
Bloc batterie
(JPL91430A)
Poignée
Interrupteur
principal
LED
Molette de réglage de la tension
et du nombre de tours (RB517)
Molette de réglage (RB397)
Molette d'alimentation
(RB217)
Verrouillage du
déclencheur
Taquet
Fil de
ligature
Support de
bobine
Contact
Couvercle de batterie
Bloc batterie (JPL91430A)
Crochet de ceinture
Bloc batterie du
bloc batterie
Voyants LED (Rouge et Vert) Indicateurs d'état de charge
Voyant LED (Orange) Indicateur
d'état de charge
Cordon
d'alimentation
Fiche CE (VDE)
Le cordon d'alimentation est déconnectable du chargeur JC925(CE).
Couple de
serrage 150 cNm
(13,1 lbF·inch)
Numéro de
production
44
<Chargeur de batterie>
<Bloc batterie>
3. SPÉCIFICATIONS DU FIL
CHARGEUR DE BATTERIE :
Utilisez uniquement le chargeur prévu, MAX JC925.
Nom du produit Chargeur de batterie lithium-ion
Code du produit JC925(CE)
Entrée 220-240V CA 50/60Hz 1,4 A 160 W
Sortie 14,4V CC 7,5A
18V CC 5,4A
25,2V CC 4,5A
Poids 1,5 kg
Plage de températures de
fonctionnement
5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
Gamme d'humidité de fonctionnement
< 80 % d'humidité relative
Nom du produit Bloc batterie lithium-ion
Code du produit JPL91430A(CE)
Type de batterie Lithium-ion
Tension nominale 14,4 V CC (3,6 V x 4 cellules)
Capacité nominale 3 Ah (3000 mAh)
Temps de charge
(avec le chargeur JC925)
Charge rapide - environ 30 minutes (environ 90 % de la capacité)
Charge complète - environ 45 minutes (100 % de la capacité)
Accessoires Couvercle de batterie (protection contre les courts-circuits)
Poids 0,5 kg
Température de charge 5 °C à 40 °C
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Gamme d'humidité de fonctionnement
< 80 % d'humidité relative
Modèle RB517 RB397
FIL DE LIGATURE
TW897A TW897A-PC TW897A TW897A-EG TW897A-PC
Diamètre 0,8mm 0,8mm 0,8mm 0,8mm 0,8mm
Longueur 95m 85m 95m 90m 85m
Ligatures par
bobine
(3 tours/ligature)
Env. 90 ligatures
(4 tours/ligature)
Env. 75 ligatures
(3 tours/ligature)
Env. 80 ligatures
(4 tours/ligature)
Env. 65 ligatures
Env.
120 ligatures
Env.
110 ligatures
Env.
100 ligatures
Ligatures par
charge
(3 tours/ligature) Env. 1800 ligatures
(4 tours/ligature) Env. 1700 ligatures
Env. 2000 ligatures
Modèle RB217
FIL DE LIGATURE TW897A TW897A-EG
Diamètre 0,8 mm 0,8 mm
Longueur 95 m 90 m
Ligatures par
bobine
Env. 170-210
ligatures
Env. 155-190
ligatures
Ligatures par charge
Env. 2000 ligatures
45
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 BRUIT
Valeur mesurée conformément à la norme EN 60745 :
Niveau de pression acoustique pondéré A (LpA) : 71 dB
Incertitude (KpA) : 3 dB
Niveau de puissance sonore pondéré A (LWA) : 82 dB
Incertitude (KWA) : 3 dB
2 VIBRATIONS
Valeur mesurée conformément à la norme EN 60745 :
Valeurs totales de vibrations (ah) : 2,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Cette valeur représente une valeur caractéristique connexe à l’outil et non l’influence au système
main-bras lorsque l’on utilise l’outil. Une influence au système main-bras lorsque l’on utilise l’outil
dépendra, par exemple, de la force de saisie, la force de pression de contact, la direction de
fonctionnement, le réglage d'alimentation principale, l'objet de travail, le support d’objet de travail.
3 ÉMISSION DE RADIATIONS 30 - 1000 MHZ
Classe B
4 CATÉGORIE DE SURTENSION
Catégorie 1 en conformité avec IEC 60664-1
5 NIVEAU DE POLLUTION
Niveau 4 en conformité avec IEC 60664-1
6 DIRECTIVES DE CONCEPTION
Directive de l'équipement, Annexe 1, EN 60745-1, EN 60745-2-18
5. APPLICATIONS
* Usines d'éléments préfabriqués en béton
* Bâtiments commerciaux
* Fondations
* Travaux publics
6. TAILLES DE BARRES UTILISABLES
7. INFORMATION SUR L’ANNÉE DE PRODUCTION
Ce produit comporte le numéro de fabrication sur le corps. Les deux chiffres les plus à gauche du
numéro indiquent l’année de production.
Minimum Maximum
RB517 D16 × D16 (#5 × #5) D22 × D25 (#7 × #8)
RB397 D10 × D10 (#3 × #3) D16 × D19 (#5 × #6)
RB217 Maille × Maille D10 × D10 (#3 × #3)
(Exemple)
08826035D
Année 2008
46
4. INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA
BATTERIE
1. Charge
Avant de retirer le bloc batterie de l'outil,
mettez l'interrupteur principal sur "OFF" et
verrouillez le déclencheur.
1 Le couvercle utilisé pour empêcher les
courts-circuits doit être retiré des contacts de
la batterie.
Pour recharger la batterie, retirez le bloc en
poussant sur les verrous situés de chaque côté,
tout en maintenant fermement la poignée de
l'outil.
2 Branchez le chargeur sur une prise secteur
(220 V - 240 V).
Le voyant rouge - indicateur de courant -
clignote et deux bips sonores brefs sont
émis.
Le voyant orange est allumé
Si le bloc batterie devient chaud (suite à une
utilisation continue ou à une exposition directe au
soleil) le chargeur passe automatiquement en
mode repos de façon à protéger la batterie. Le
voyant orange de repos reste allumé jusqu'à ce
que la température revienne à une valeur
acceptable. La charge de la batterie s'effectue
ensuite automatiquement.
LOCK (Verrouillage)
OFF (Arrêt)
AVERTISSEMENT
Couvercle de batterie
Bloc batterie
Verrou
Chargeur
Voyant rouge de charge
Voyant orange de repos
47
Bloc batterie par temps froid
Si le bloc batterie se trouve à une température
excessivement basse, sa charge est
automatiquement suspendue jusqu'à ce que la
température augmente (au-dessus de
5°C (41°F)), afin de le protéger, et ce même s'il
est placé sur le chargeur.
Laissez le bloc batterie pendant un certain temps
à la température ambiante de la pièce et essayez
à nouveau de le charger.
Le voyant orange clignote
C'est une indication que la batterie ne peut pas
être chargée. Débranchez le chargeur et vérifiez
le logement où vient se placer la batterie. Retirez
tout corps étranger avec un tissu sec et doux. Si
le voyant orange continue de clignoter en dépit
du nettoyage effectué, il doit exister un problème
au niveau de la batterie ou du chargeur.
Retournez l'outil à votre revendeur pour
réparation.
3 Chargez le bloc batterie.
(1) Insérez complètement la batterie dans le
logement du chargeur jusqu'à ce qu'elle
vienne se placer de façon sûre à son
extrémité.
(2) La charge commence immédiatement et est
indiquée par le voyant rouge et les bips
sonores.
(3) Le temps de charge est d'environ 30 minutes
(pour environ 90 % de la capacité). Ce
temps varie en fonction de la température et
de la tension de la source d'alimentation.
(4) Pour les batteries se trouvant à une
température de 10 °C (50 °F) ou inférieure,
le temps de charge doit être prévu plus long.
En cas de charge par basses températures,
le voyant rouge et le voyant orange
s'allument tous les deux.
4 Lorsque la charge est terminée, le voyant
rouge s'éteint, tandis que le voyant vert
clignote.
Ce dernier clignote lentement, accompagné
d'un long bip sonore de deux secondes
environ. La batterie a été rechargée à
environ 90 % de sa capacité. La charge
rapide dure environ 30 minutes (cependant
cette durée et la capacité varient légèrement
en fonction de la température ambiante et de
la tension d'alimentation).
Vous pouvez utiliser le bloc batterie dès la fin
de la charge rapide. Cependant, si vous le
laissez sur le chargeur, la charge continue.
Lorsque la batterie est complètement
rechargée (à 100 % de sa capacité), le
voyant vert s'allume (accompagné d'un long
bip sonore de deux secondes environ).
Chargeur
Bloc batterie
Voyant rouge de charge
Voyant orange
de repos
Le voyant vert
clignote.
La batterie a été rechargée à 90 % de sa capacité
Le voyant vert
reste allumé.
La batterie est complètement rechargée.
48
(1) Une fois la batterie rechargée, retirez-la du
chargeur.
(2) Débranchez le cordon d'alimentation du
chargeur, de la prise secteur.
En ce qui concerne le nombre de ligatures par
charge, une batterie neuve est capable d'en
effectuer environ 2000 (RB517 : Env.1600-1800
ligatures par charge). L'autonomie de la batterie
(nombre de ligatures par charge) va diminuer
progressivement au fil des recharges, jusqu'à ce
qu'elle devienne inutilisable. Cette autonomie
dépend de la température et de l'état de la
batterie.
Lorsque la batterie est complètement
déchargée, ne la laissez pas une longue
période sans la recharger. Une batterie
complètement déchargée et retirée de l'outil
peut se dégrader si elle reste non chargée
pendant une longue période. Rechargez-la
dès qu'elle est déchargée.
Ne laissez pas la batterie en permanence sur
le chargeur. Un courant de fuite continue de
circuler et vous risquez d'endommager la
batterie. Lorsque la recharge est terminée,
retirez toujours la batterie du chargeur.
Défaillance du bloc batterie/chargeur
Ramenez le bloc batterie et le chargeur chez
votre revendeur si vous rencontrez les
conditions suivantes.
Le voyant rouge de charge ne clignote pas
lorsque vous mettez la fiche dans une prise
secteur, le bloc batterie n'étant pas inséré.
Ni le voyant rouge de charge, ni celui orange
de repos ne clignote lorsque vous insérez le
bloc batterie dans le chargeur.
Le voyant orange de repos ne laisse pas la
place au voyant rouge de charge, même après
plus d'une heure. (sauf en cas de
températures basses)
Le voyant rouge de charge ne passe pas de
l'état allumé à celui de clignotant, même après
plus de 90 minutes. (sauf en cas de
températures basses)
ATTENTION
49
Signification des voyants du chargeur rapide
Pour les batteries se trouvant à une température de 10 °C (50°F) ou inférieure, le temps de charge doit être prévu plus long.
Information sur l'indicateur du niveau de batterie
1 Pour vérifier le niveau de batterie (en dehors de la période de charge ou d'utilisation
de l'outil de charge), appuyez sur le bouton de vérification du niveau de batterie.
2 La jauge de niveau de batterie s'allume en fonction du niveau de batterie.
Voyant DEL du chargeur Signal sonore État de la charge
Le voyant rouge clignote.
Le cordon d'alimentation est
branché.
Deux bips courts (bibip)
Le chargeur est
alimenté.
Le cordon d'alimentation du chargeur
est branché sur la prise secteur.
Le voyant rouge est allumé.
Le bloc batterie est mis en
place.
Un bip court (bip)
La batterie est en
charge.
La charge rapide se poursuit.
Le voyant vert clignote.
La batterie est rechargée.
Un bip long d'environ 2
secondes (biiip)
La batterie est
rechargée.
La batterie a été rechargée à environ
90 % de sa capacité.
Si vous laissez le bloc batterie sur le
chargeur, la charge continue.
Le voyant vert reste allumé.
Charge terminée.
Un bip long d'environ 2
secondes (biiip)
La batterie est
complètement
rechargée.
Recharge à 100 % de sa capacité.
Le voyant rouge reste allumé.
Le voyant orange reste allumé.
Charge de
protection
La batterie est rechargée avec un
courant faible de façon à la protéger,
ainsi que le chargeur.
Le voyant orange reste allu
.
Mode repos
Si la température de la batterie est trop
élevée : la charge débute
automatiquement lorsque la température
passe en dessous de la valeur limite.
Si la température de la batterie est trop
basse : placez-la dans une pièce
chauffée pendant un moment, puis
essayez à nouveau de la recharger.
Le voyant orange clignote.
La charge n'est pas possible.
Des bips courts pendant
environ dix secondes
(bip, bip, bip, bip...)
La charge n'est pas
possible.
Le chargeur ne parvient pas à
recharger la batterie.
Le logement du bloc batterie est détérioré,
ou bien la batterie est défectueuse.
Indication
du niveau
de batterie
Niveau de batterie :
0 %
Niveau de batterie :
entre 0 et 10 % environ
Niveau de batterie :
entre 10 et 40 % environ
Niveau de batterie :
entre 40 et 70 % environ
Niveau de batterie : entre
70 et 100 % environ
Tous les témoins
sont éteints
Un témoin rouge
clignote
Un témoin rouge
est allumé
Deux témoins roug-
es sont allumés
Trois témoins roug-
es sont allumés
Il clignote une fois par seconde.
Il reste allumé.
Il clignote une fois par seconde.
Il reste allumé.
Ils restent allumés.
Il reste allumé.
Clignotement rapide (allumé
pendant 0,1 s, éteint pendant 0,1 s).
Bouton de vérification du niveau de
batterie
Jauge du niveau
de batterie
50
Longévité du bloc batterie
Si vous constatez l'une des conditions décrites
ci-dessous, le bloc batterie est en fin de vie.
Procédez à son remplacement.
Bien que la batterie soit complètement
chargée (100 % de la capacité), vous
constatez une baisse importante de sa
puissance au niveau du temps de ligature.
Dans ces conditions, n'épuisez pas plus la
batterie. En cas de ralentissement de la
vitesse de rotation du moteur, vous pouvez
considérer la batterie comme presque
épuisée. Si vous continuez à utiliser l'outil,
vous provoquez sa décharge complète et
risquez non seulement de réduire la longévité
de la batterie, mais également de provoquer
un dysfonctionnement de l'outil.
N'utilisez pas une batterie en fin de vie.
Vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement de l'outil. Le fait de
recharger une batterie qui est hors de service
risque également de provoquer un mauvais
fonctionnement du chargeur.
Recyclage des batteries Li-ion
Le bloc batterie MAX contient des batteries Li-
ion qu'il est interdit de jeter avec les ordures
ménagères. Consultez votre organisme local de
collecte des déchets pour connaître les
possibilités de recyclage ou de mise au rebut.
Lorsque vous mettez le bloc batterie au rebut,
assurez-vous de placer le couvercle sur ses
contacts (en le fixant avec du ruban adhésif
isolant) afin d'éviter un possible court-circuit.
5. UTILISATION
1. Mise en place du fil de ligature
Mettez l'interrupteur principal sur "OFF",
verrouillez le déclencheur et retirez le bloc
batterie de l'outil.
1 Appuyez sur le levier de libération et vérifiez
qu'il est maintenu par le verrou.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
LOCK (Verrouillage)
OFF (Arrêt)
AVERTISSEMENT
Verrou de levier
Levier de libération
51
2 Retirez le ruban maintenant le fil, sur une
longueur d'environ 5 cm (2"). Dégagez
l'extrémité du fil enroulé.
ASSUREZ-VOUS D'UTILISER UNIQUEMENT
LE FIL RECOMMANDÉ (MAX TW897A).
L'utilisation d'un fil autre que celui spécifié risque
de provoquer la panne de l'outil. Utilisez
uniquement le MAX TW897A. L'utilisation d'un fil
qui présente de la corrosion risque également de
provoquer la panne de l'outil.
TW897, l'ancienne bobine de fil ne peut pas
être utilisée.
3 Poussez sur le taquet pour libérer le support
de bobine.
4 Placez la bobine de fil dans l'outil en ajustant
son côté, comme indiqué sur la figure.
Ensuite, poussez sur le taquet de façon à ce
que le support pénètre dans la bobine.
Enfoncez le support de la bobine et
immobilisez-le en faisant glisser le taquet.
5 Insérez l'extrémité du fil redressé dans le
guide. Puis, faites-le passer dans le tube.
Enfoncez le fil sur environ 10 cm (4") à
l'intérieur du tube.
L'extrémité du fil doit être redressée de
façon à ce qu'elle puisse passer au travers
du mécanisme d'alimentation.
Si l'extrémité est recourbée, vous risquez
un bourrage dans la machine lors de la
mise en place du fil.
Fil de ligature
Taquet
Support
de bobine
Fil de ligature
Support
de
bobine
Taquet
Engrenages d'alimentation
Guide fil
Tube
AVERTISSEMENT
52
La fenêtre est sale et ne permet pas de
voir la position du fil
Ouvrez la fenêtre et essuyez l'intérieur avec un
tissu doux, etc. Refermez-la ensuite pour éviter
que des corps étrangers puissent pénétrer dans
l'outil.
6 Libérez le verrou et vérifiez que le levier
revient bien dans sa position initiale. Les
engrenages d'alimentation doivent venir
pincer le fil. La mise en place du fil de
ligature est terminée.
7
Retirez entièrement le ruban de la bobine.
8 Si le fil est lâche, tendez-le.
Vérifiez que le fil n'est pas passé derrière la
bobine ; cela pourrait causer un bourrage.
Lors de la mise en marche de l'outil, ne
placez pas vos doigts près de l'élément de
liaison ni de la partie rotative du nez.
N'effectuez pas un cycle de mise en
marche/arrêt rapide de l'outil, car cela
risque de provoquer une panne.
Ne touchez pas
le fil pendant le travail de
ligature (fonctionnement de l'outil).
9 Insérez le bloc batterie sur l'outil jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic. Activez
l'interrupteur principal.
Engrenages d'alimentation
Verrou de levier
Levier de
libération
Fil de ligature
Fil de ligature
AVERTISSEMENT
53
0 L'outil avance environ 150 mm (6") et coupe
automatiquement le fil. Retirez l'extrémité
coupée du fil à l'aide de pinces.
a Déverrouillez le déclencheur avant d'utiliser
l'outil.
2. Retrait du fil de ligature
Mettez l'interrupteur principal sur OFF,
verrouillez le déclencheur et retirez le bloc
batterie de l'outil.
1 Appuyez sur le levier de libération et vérifiez
qu'il est maintenu par le verrou.
2 Sortez le fil du guide.
RB217
RB517
Déclencheur
Verrouillage du déclencheur
LOCK (Verrouillage)
OFF (Arrêt)
AVERTISSEMENT
Verrou de levier
Levier de libération
Guide fil
Fil de ligature
54
3 Poussez sur le taquet pour libérer le support
et sortez la bobine.
4 Installez la nouvelle bobine de fil. (Reportez-
vous à la procédure de mise en place du fil.)
En fin de bobine de fil
Il reste environ 300 mm (12") de fil à la fin de la
bobine. Ce fil doit être retiré avec la bobine vide,
avant remplacement par une neuve.
3. Fonction d'arrêt automatique
La lieuse dispose d'une fonction d'arrêt
automatique qui permet d'économiser la
batterie Li-ion lorsque l'outil n'est pas utilisé.
En cas de non utilisation pendant 30 minutes,
l'outil s'arrête automatiquement, grâce à cette
fonction.
Pour remettre en marche l'outil après un arrêt
automatique, mettez l'interrupteur principal sur
"OFF", puis sur "ON".
4. Réglage de la tension et du
nombre de tours
1 Mettez l'interrupteur principal sur "OFF",
verrouillez le déclencheur et retirez le bloc
batterie de l'outil.
Taquet
Fil de
ligature
RB517
OFF (Arrêt)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Max RB217 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues