Bowflex BXT326 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual
MANUEL D'ASSEMBLAGE/D'UTILISATION
BXT326
Cette machine est conforme aux
normes CE.
MANUEL D'ASSEMBLAGE/D'UTILISATION
Manuel d'assemblage/d'utilisation
2
Précautions de sécurité .......................................... 3
Étiquettes de mise en garde et numéro de série .... 6
Instructions de mise à la terre ................................ 7
Procédures d'arrêt d'urgence ................................. 7
Descriptif/Avant l'assemblage................................. 8
Pièces ..................................................................... 9
Visserie/Outils ...................................................... 10
Assemblage .......................................................... 10
Comment déplacer et ranger la machine ............. 20
Déploiement de la machine .................................. 22
Mise à niveau de l'appareil ................................... 23
Caractéristiques .................................................... 24
Connectivité à l'appli Fitness ................................ 29
Les bases du tness ............................................. 32
Fonctions .............................................................. 39
Avant de commencer ............................................ 39
Mode Power Up/Idle (actif/inactif) ......................... 40
Paramétrage initial ................................................ 40
Prols utilisateur ................................................... 40
Programmes d'entraînement ................................ 41
Pause ou arrêt ...................................................... 44
Entraînement terminé/Résultats ........................... 45
Afchage du Fitness Score ................................... 45
Félicitations .......................................................... 47
Mode Settings (paramétrage) ............................... 48
Entretien ............................................................... 49
Alignement de la courroie de marche ................... 50
Lubrication de la courroie ................................... 51
Pièces d'entretien ................................................. 53
Dépannage ........................................................... 55
Guide de perte de poids ....................................... 58
Vous allez désormais faire l'expérience d'un entraînement original qui vous aidera à perdre du poids et à redessiner votre silhouette, an de vous
sentir mieux que jamais. Vous avez choisi de faire conance en la marque Bowex et nous vous en remercions.
Ce manuel vous aidera à mettre en place vos premiers entraînements Bowex
et vous donnera des conseils pour l'entretien de votre machine.
Sportivement vôtre,
La famille Bowex
Table des matières
Le Bowflex
BXT326 vous souhaite la bienvenue!
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations suivantes :
Numéro de série __________________________ Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre machine ou à sa garantie, contactez votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local,
consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com - Customer Service: North America (800) 605-3369,
[email protected] | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road, Changning District, Shanghai,
China 200042, www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668 | à l’extérieur des É.-U. www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2017 Nautilus, Inc.
| Bowex, le logo B, Results Series, Nautilus, et Schwinn sont des marques commerciales détenues par ou sous/utilisées en vertu d’une licence de
Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou autrement protégées par le droit commun aux États-Unis et dans d’autres pays. Polar
®
, OwnCode
®
, Under
Armour
®
, Android™,Results Series, Google Play™ et Nut Thins
®
sont des marques de leurs propriétaires respectifs. App Store est une marque de
service de Apple Inc. La marque verbale Bluetooth
®
et les logos sont des marques commerciales détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation
de ces dernières par Nautilus, Inc. s'effectue sous licence.
MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS
Manuel d'assemblage/d'utilisation
3
Précautions de sécurité
L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Prenez connaissance du manuel d'assemblage/d'utilisation.
!
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le
pour référence future.
!
Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débranchez toujours
l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage.
!
An de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, assurez-vous d'avoir lu et compris
l’ensemble du manuel d'assemblage/d'utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de vous
exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves.
Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors de son assemblage.
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez pas, ou encore lorsque
vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute pièce mal fixée et tout signe
d'usure. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à
la réparation.
Ce tapis de course n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l'état de santé peut avoir une incidence sur leurs facultés à le faire
fonctionner correctement ou encore risquer d'engendrer des blessures.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des cheveux et autres résidus
obstruer les aérations.
N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur assemblage. Ne réalisez pas seul
des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité et en annuler ainsi la
garantie.
N'utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange d'origine peut occasionner des risques
pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la garantie.
N'utilisez pas la machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec
le manuel.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non
recommandés par le fabricant.
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet engendrer des blessures ou un
mauvais fonctionnement de la machine.
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
Pour débrancher l'appareil, placez tous les interrupteurs sur Off, puis ôtez la fiche de la prise murale.
CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
Manuel d'assemblage/d'utilisation
4
Précautions de sécurité
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent,
contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.
!
An de réduire le risque de choc électrique ou lié à une utilisation non supervisée de la machine, débranchez toujours le
cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de
nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de la
machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
Ce produit n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne
thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur
sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la prise de courant, toute
pièce mal fixée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Contactez votre distributeur local pour
toute information relative à la réparation.
Poids maximal de l'utilisateur : 181 kg (400 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la machine.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d'objets
quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de monter sur le tapis en
mouvement, utilisez les marchepieds.
Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n'éteignez pas un programme sans avoir les deux pieds sur les marchepieds. Ne
descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l'arrière de l'unité.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Prévoyez un espace d'au moins 24" (0,6 m) de chaque côté de la machine, et d'au moins 79" (2 m) derrière la machine. Il s'agit de la distance
de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les
situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel.
Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil.
Conservez le tapis de marche propre et sec.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine.
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit.
Connectez toujours le cordon d'alimentation électrique à un circuit capable de fournir 15 ampères sans autre charge.
Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un électricien agréé.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
Évitez que le dispositif de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de sécurité, faites-le inspecter et
tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau.
Le câblage électrique du local dans lequel la machine sera utilisée doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en
vigueur.
Manuel d'assemblage/d'utilisation
5
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de l'inclinaison du plateau sont
possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessure.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez pas, ou encore lorsque
vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non
recommandés par le fabricant.
Cette machine n'est pas destinée aux personnes présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou encore un manque de connaissances, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de
l'appareil, dispensées par une personne responsable de leur sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l'appareil.
Manuel d'assemblage/d'utilisation
6
Étiquettes de mise en garde et numéro de série
Numéro de série et
descriptif du produit
MISE EN GARDE !
- Les parties mobiles sont coupantes
et peuvent vous blesser.
- Laissez les protections en place.
- Coupez l'alimentation avant
d'effectuer toute réparation.
MISE EN GARDE !
TENSION DANGEREUSE.
- Les contacts peuvent entraîner des chocs
électriques ou des brûlures.
- Éteignez la machine et coupez
l'alimentation avant d'effectuer toute
réparation.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /13 / 2009
D.LOVELY
B
002-2353
TC PULL IN WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE
8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
120mm
30.5mm
-Moving parts can crush and
cut.
-Keep guards in place.
-Lock out power before
servicing.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /17 / 2009
D.LOVELY
B
002-2354
TC SHOCK WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
72mm
30.5mm
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE
8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
MISE EN GARDE : ne laissez pas les
enfants s’approcher de la machine. Tout
contact avec cette dernière peut entraîner
de graves brûlures dues au frottement.
Manuel d'assemblage/d'utilisation
7
Étiquettes de mise en garde et numéro de série
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants jouent avec la machine et se
blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, le tapis ne fonctionne pas.
!
Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est retirée alors que la
machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un risque de chute et de blessures.
Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur de la machine. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
La console afche alors ERROR SAFETY KEY (erreur clé de sécurité), suivi de INSERT SAFETY KEY (insérez la clé de sécurité) en cas de
problème avec la clé. Le tapis de course ne démarre pas ou met n à l'entraînement en cours. Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la
console.
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte éviter en effet le risque de choc
électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une prise correctement installée et reliée à la terre.
!
Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en vigueur. Un raccord
incorrect du l de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain que la mise à la terre de la
machine soit correcte, faites appel à un électricien agréé. Ne changez pas la che sur la machine. Si elle n'est pas
adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien agréé.
Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les surintensités, un court-circuit
peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les surtensions.
!
Si vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions, vériez qu'il répond aux exigences de puissance de la machine
(220-240V CA). Ne connectez pas d'autres appareils au dispositif de protection contre les surtensions utilisé pour la machine.
Vériez que le produit est connecté à une che adaptée à la prise. Utilisez l'adaptateur approprié fourni avec ce produit.
Manuel d'assemblage/d'utilisation
8
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une surface plane et solide.
Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 218,7 cm x 415,3 cm (86,5" x 163,5"). Installez la machine sous une hauteur de plafond sufsante, en
tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de la machine.
Assemblage de base
Lors de l'assemblage de la machine, veuillez
respecter ces consignes élémentaires :
Avant tout assemblage, prenez connaissance des
Précautions de sécurité.
Rassemblez toutes les pièces nécessaires à
chaque étape d'assemblage.
À l'aide des clés recommandées, tournez les
boulons et les écrous vers la droite (sens des
aiguilles d'une montre) pour serrer, et vers la
gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour desserrer, sauf indication contraire.
Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et visez
à travers les orifices des boulons afin d'insérer
plus facilement ces derniers dans les orifices.
L'assemblage suppose la participation de 2 personnes.
N'utilisez pas d'outils électriques pour l'assemblage.
Tapis de l'appareil
Le tapis de sol Bowex™ (en option) vous aidera à bien délimiter votre zone d'entraînement. Il constitue en outre une couche de protection
supplémentaire pour votre sol. Ce tapis en caoutchouc constitue une surface antidérapante qui limite l'électricité statique, réduisant ainsi les erreurs
d'afchage. Si possible, disposez le tapis de sol Bowex™ avant de commencer l'assemblage de la machine.
Pour commander le tapis en option, contactez votre distributeur local.
Descriptif/Avant l'assemblage
Poids maximal de l'utilisateur: 181,4 kg (400 lb)
Surface totale (encombrement) de la machine: 20 988 cm
2
Inclinaison maximale du plateau: 40,6 cm (16 po)
Poids de la machine: 137,9 kg (304 lb)
Alimentation:
Tension en fonctionnement : 220 V - 240 V CA, 50 Hz
Courant en fonctionnement : 8 A
Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque : 1 pile CR2032
Émission sonore:
Moins de 70 db en moyenne (à vide). L'émission sonore en charge est
supérieure.
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais
recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les
méthodes indiquées par les déchetteries.
139 cm
(54.7”)
97.8 cm
(38.5”)
214.6 cm
(84.5”)
170.2 cm
(67”)
133.4 cm
(52.5”)
4.2m ( 163.5” )
2.2m
( 86.5” )
2m
( 79” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
Manuel d'assemblage/d'utilisation
9
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
1 1 Console 11 1 Capot de la base, droit
2 1 Cache de la jonction supérieure, gauche 12 1 Base
3 1 Poignée, inclinaison 13 1 Montant, gauche
4 1 Cache de la jonction inférieure, gauche 14 1 Capot de la base, gauche
5 1 Poignée, vitesse 15 1 Câble d'alimentation
6 1 Cache de la jonction inférieure, droite 16 1 Clé de sécurité
7 1 Cache de la jonction supérieure, droite 17 1 Kit de documentation/Kit de visserie
8 1 Plateau 18 1 Sangle de mesure de la fréquence cardiaque
9 1 Barre transversale 19 1 Câble média
10 1 Montant, droit
NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition ( * ) de la base avant d'y avoir été invité.
Lorsque vous déplacez la base, ne touchez pas le bouton du mécanisme du plateau. Vous libèreriez ainsi le
mécanisme du levier hydraulique.
Pièces
1
16
7
4
2
3
6
8
12
9
11
10
15
14
13
5
17
18
19
*
Manuel d'assemblage/d'utilisation
10
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
A 22 Vis hexagonale à pans creux, M8x1.25x20 Noire E 6 Rondelle d'appui courbée, M8x18 Noire
B 4 Vis hexagonale à pans creux, M8x1.25x70 Noire F 4 Vis cruciforme à tête cylindrique, M3.9x16 Noire
C 26 Rondelle de frein, M8x18 Noire G 2 Vis cruciforme à tête cylindrique, M5x10 Noire
D 20 Rondelle plate, M8x18 Noire
Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une fois l'appareil
monté.
6 mm #2 (recommandé)
Outils
Fourni Non fourni
Visserie/Outils/Assemblage
!
NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à son emplacement nal, le
dessus orienté vers le haut.
*
A
B
C
D
E
F G
Manuel d'assemblage/d'utilisation
11
1. Connectez les câbles et arrimez les montants au châssis
Remarque : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
12
13
A
D
C
X4
B
D
X4
C
10
6mm
6mm
Manuel d'assemblage/d'utilisation
12
2. Arrimez la barre transversale au châssis
Remarque : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
L'autocollant R indique la partie droite de la machine. L indique la partie gauche.
9
A
D
C
X4
6mm
Manuel d'assemblage/d'utilisation
13
3. Placez les caches de la jonction inférieure sur les montants
Remarque : ne laissez pas les câbles de la console tomber dans le montant droit.
6
4
Manuel d'assemblage/d'utilisation
14
4. Connectez les câbles et arrimez les caches de la jonction inférieure à la console
Remarque : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
6mm
D
A
X4
C
1
6mm
A
C
E
X4
Manuel d'assemblage/d'utilisation
15
5. Serrez l'ensemble de la visserie ajoutée aux étapes précédentes.
Remarque : ne pincez pas les câbles.
6. Connectez les câbles et arrimez les poignées latérales au châssis
Remarque : ne pincez pas les câbles.
3
5
A
D
C
6mm
X4
X2
6mm
A
C
E
INCLINAISON
VITESSE
Manuel d'assemblage/d'utilisation
16
7. Arrimez au châssis les caches des jonctions supérieure et inférieure à l'aide de la visserie
7
2
F
X4
#2
Manuel d'assemblage/d'utilisation
17
8. Serrez la visserie installée aux étapes précédentes et arrimez le plateau de la barre transversale au
châssis
8
Manuel d'assemblage/d'utilisation
18
9. Arrimez les capots de la base au châssis
14
11
#2
G
X2
Manuel d'assemblage/d'utilisation
19
10. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
Vériez que le produit est connecté à une che adaptée à la prise. Utilisez l'adaptateur approprié fourni avec ce produit.
Remarque : Lorsque vous êtes prêt à utiliser l’appareil, assurez-vous de le mettre en marche à l’aide de l’interrupteur d’alimentation.
11. Inspection nale
Veuillez inspecter votre machine an de vous assurer que tous les composants sont correctement assemblés et arrimés.
Remarque : ôtez les protections de la console.
Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.
N'utilisez pas votre machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, an de garantir des performances correctes
et en accord avec le manuel d'utilisation.
15
16
Manuel d'assemblage/d'utilisation
20
Comment déplacer et ranger la machine
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus grande précaution. Le
tapis de course est lourd et il peut être difcile à manier. Assurez-vous que vous êtes physiquement en mesure de déplacer la
machine. Au besoin, faites-vous aider.
1. Avant que la machine ne soit déplacée, inspectez le plateau et assurez-vous que l'inclinaison est réglée sur 1. Si nécessaire, ajustez-la.
Vériez que la zone en dessous de la machine est dégagée avant d'ajuster l'inclinaison du plateau. Abaissez totalement le plateau
après chaque entraînement.
2. Ôtez la clé de sécurité et rangez-la en lieu sûr.
Lorsque la machine ne fonctionne pas, ôtez la clé de sécurité et rangez-la hors de portée des enfants.
3. Assurez-vous que le commutateur principal est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché.
4. Vous devez plier le tapis de course avant de le déplacer. Ne transportez jamais le tapis de course lorsqu'il est déplié.
Ne déplacez jamais la machine si le plateau n'est pas plié. Les parties rotatives peuvent pincer, et donc blesser.
5. Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-vous qu'aucun objet n'encombre ni ne
provoque de blocage à partir de la position totalement pliée.
Assurez-vous que la hauteur soit sufsante pour élever le plateau.
6. De la main droite, maintenez enfoncé le bouton du mécanisme du plateau. À l'aide de la poignée située au-dessous de la courroie (à l'arrière),
soulevez ce dernier à la verticale et engagez le levier hydraulique. Vous pouvez relâcher le bouton du mécanisme du plateau quand ce dernier a été
déplacé de 10 po (25,4 cm). Vériez que le levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les coudes, te-
nez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurez-vous d'avoir la force nécessaire pour
soulever le plateau jusqu'à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se déplacer de
manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Réglages
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bowflex BXT326 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual