Indesit HIP6FIX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
4
Collegamento elettrico
! Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingom-
bro del tubo decorativo.
! Nell’operazione di collegamento elettrico verificare
che i valori di tensione corrispondano con
quelli indicati nella targa inserita all’interno
dell’apparecchio.
! Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo
flessibile non separabile e di spina, o di altro
dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione
dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti
di almeno3 mm, allora tali dispositivi di separazione
dalla rete devono essere previsti nell'installazione
fissa.
! Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo
alimentazione e di spina, porre l'apparecchio
in modo che la spina sia accessibile.
Informazioni tecniche
Dati tecnici
I
Modello HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensioni larghezza 59.8 cm larghezza 89.8 cm
altezza 68/119 cm altezza 68/119 cm
profondità 49 cm profondità 49 cm
Ø del tubo di scarico 15 cm Ø del tubo di scarico 15 cm
Peso lordo 16.8 Kg 17.9 Kg
Assorbimento Totale 215 W Totale 215 W
Motore 1x135 W Motore 1x135 W
Lampade 2x40 W Lampade 2x40 W
Portata 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Filtri antigrasso
Superficie
di aspirazione 1487 cm
2
2287 cm
2
Modello HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensioni larghezza 59.8 cm larghezza 89.8 cm
altezza 68/119 cm altezza 68/119 cm
profondità 49 cm profondità 49 cm
Ø del tubo di scarico 15 cm Ø del tubo di scarico 15 cm
Peso lordo 17.8 Kg 18.9 Kg
Assorbimento Totale 270 W Totale 270 W
Motore 1x190 W Motore 1x190 W
Lampade 2x40 W Lampade 2x40 W
Portata 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Filtri antigrasso
Superficie
di aspirazione 1487 cm
2
2287 cm
2
12
Electrical connection
! Arrange the electrical power supply within the
decorative flue dimensions.
! When making the electrical connections, check that
the voltage values correspond to those indicated on
the data plate inside the appliance itself.
! In case your appliance is not furnished with a non
separating flexible cable and has no plug, or has not
got any other device ensuring omnipolar
disconnection from the electricity main, with a
contact opening distance of at least 3 mm, such
separating device ensuring disconnection from the
main must be included in the fixed installation.
! If your unit features a power lead and plug, position
this so the plug is accessible.
Technical information
GB
Model HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensions width 59.8 cm width 89.8 cm
height 68/119 cm height 68/119 cm
depth 49 cm depth 49 cm
Outlet pipe diameter 15 cm Outlet pipe diameter 15 cm
Gross weight 16.8 Kg 17.9 Kg
Absorption Total 215 W Total 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Lamps 2x40 W Lamps 2x40 W
Flow rate 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Grease filters
Suction
surface area 1487 cm
2
2287 cm
2
Technical data
Model HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensions width 59.8 cm width 89.8 cm
height 68/119 cm height 68/119 cm
depth 49 cm depth 49 cm
Outlet pipe diameter 15 cm Outlet pipe diameter 15 cm
Gross weight 17.8 Kg 18.9 Kg
Absorption Total 270 W Total 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Lamps 2x40 W Lamps 2x40 W
Flow rate 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Grease filters
Suction
surface area 1487 cm
2
2287 cm
2
25
GB
I
D
E
F
P
NL
Sommaire
Installation, 26-27
Montage
Informations techniques, 28
Branchement électrique
Caractéristiques techniques
Description, 29
Version filtrante
Version aspirante
Fonctionnement, 30
Commandes
Maintenance, 31
Nettoyage de la hotte
Nettoyage des filtres à graisse
Remplacement du filtre à charbon
Remplacement des ampoules
Précautions et conseils, 32
Sécurité générale
Evacuation de l’air
Elimination
HIP 6 IX
HIP 9 IX
HIP 6 F IX
HIP 9 F IX
HIP 6 P IX
HIP 9 P IX
Mode d’emploi
HOTTE
Italiano, 1
English, 9
Deutsch, 17
Français, 25
Español, 33
Portoguês, 41
F
Nederlands, 49
26
5) Après le réglage, fixer la hotte définitivement à
l’aide des 4 vis (D) : marquer les 4 trous à percer
sur le mur, décrocher la hotte et percer les trous
marqués (diamètre 8mm) ; puis utiliser les
chevilles et les vis fournies en équipement pour la
fixation définitive.
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT,
IL FAUT QUE LA HOTTE SOIT FIXEE PAR
LES
QUATRE VIS (D) !
6) Pour les hottes en version filtrante, il faut monter
la réduction (E).
Fixation du tuyau décoratif
1) Assembler l’étrier de support du tuyau décoratif et
régler sa largeur à l’aide des 2 vis (F).
Ensuite, à l’aide des chevilles et des vis (G) le fixer
au plafond en faisant attention qu’il soit dans l’axe
de votre hotte.
2) Pour la version filtrante, les grilles d’évacuation
d’air (H) doivent être placées dans la partie haute.
Pour la version aspirante, il faut retourner le tuyau
supérieur pour que les grilles d’évacuation d’air
soient dans la partie basse.
Installation
Montage
Avant d’effectuer les opérations de montage,
Il faut désactiver les filtres à graisse, pour une
manœuvrabilité plus simple de l’appareil (pour les
instructions, voir le paragraphe “Nettoyage des filtres à
graisse” sous le chapitre “Maintenance”).
Fixation au mur
1) Tracer une ligne sur le mur, à la verticale du plan de
cuisson. Marquer les 2 trous à faire sur le mur
(A) en respectant les mesures indiquées sur la
figure ci-dessous.
2) Percer les trous (ø 8 mm) et appliquer 2 chevilles
(fournies en équipement).
3) Fixer l’étrier métallique (B) au mur à l’aide des 2 vis,
en utilisant les 2 trous percés. Utiliser les 2 petits
triangles coupés sur l’étrier pour le positionner
exactement le long de l’axe vertical de la hotte.
4) Puis accrocher la hotte à l’étrier métallique. Régler
la position horizontale en délaçant la hotte à droite
ou à gauche selon les exigences d’alignement des
meubles hauts. Si l’on doit également régler la hotte
en hauteur, il faut agir sur les vis (C) de réglage
prévues à cet effet.
F
27
d) Effectuer le branchement électrique de la hotte
à l’aide du câble d’alimentation (voir le
paragraphe “Branchement électrique”).
e) Rebaisser le tuyau inférieur en le posant sur la
hotte.
f) Contrôler que le filtre à charbon (P) est bien
installé; s’il n’est pas installé, il faut le monter en
enfilant les 2 languettes du filtre dans le
logement prévu à cet effet et en le tournant vers
le haut.
3) Version aspirante:
a) Raccorder la bouche de sortie d’air de la hotte à
l’orifice d’évacuation de l’air, à l’aide d’un tuyau
souple de 15 cm de diamètre. Bloquer le tuyau
souple à l’aide de colliers de serrage (tuyau et
colliers ne sont pas fournis en équipement).
b) Effectuer le branchement électrique de la hotte à
l’aide du câble d’alimentation (référence
paragraphe “Branchement électrique”).
c) Insérer le tuyau décoratif en le posant sur la
hotte ; soulever le tuyau supérieur jusqu’au
plafond et le fixer à l’aide des 2 vis (L).
4) Version filtrante:
a) Fixer le déflecteur (M) au tuyau supérieur à l’aide
des 4 vis à tête plate (N) ; raccorder un tuyau
souple de 12,5 cm de diamètre au déflecteur, en
le bloquant avec un collier de serrage (tuyau et
collier ne sont pas fournis en équipement).
b) Prendre le tuyau décoratif et le poser sur la
hotte; soulever le tuyau supérieur jusqu’au
plafondet le fixer à l’aide des 2 vis (L).
c) Soulever le tuyau inférieur en le bloquant avec
du ruban adhésif et raccorder le tuyau souple à
la réduction (E) à l’aide d’un collier (pas fourni en
équipement).
F
28
Branchement électrique
! Installer l’alimentation électrique dans
l’encombrement du tuyau décoratif.
! Lors du raccordement électrique assurez-vous que
les valeurs de tension correspon-dent à celles qui
sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de
l’appareil, qui se trouve à l'intérieur de celui-ci.
! Si votre appareil, n'a pas de câble flexible qui ne
peut pas être séparé ni de prise, ou bien d'autre
dispositif qui garantisse le dé-branchement de tous
les pôles du réseau, avec une distance d'ouverture
entre les contacts d'au moins 3 mm, ces dispositifs
de séparation du réseau doivent alors être prévus
dans l'installation fixe.
! Si votre appareil est muni d’un câble d’alimentation,
positionner l’appareil de manière à ce que la fiche
soit accessible.
Informations techniques
Caractéristiques techniques
Modèle HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensions largeur 59.8 cm largeur 89.8 cm
hauteur 68/119 cm hauteur 68/119 cm
profondeur 49 cm profondeur 49 cm
Ødu tuyau d’évacuation 15cm Ødu tuyau d’évacuation 15cm
Poids brut 16.8 Kg 17.9 Kg
Courant absorbé Total 215 W Total 215 W
Moteur 1x135 W Moteur 1x135 W
Ampoules 2x40 W Ampoules 2x40 W
Portée 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Filtres à graisse
Surface
d’aspiration 1487 cm
2
2287 cm
2
F
Modèle HIP6 IX HIP9 IX
Dimensions largeur 59.8 cm largeur 89.8 cm
hauteur 68/119 cm hauteur 68/119 cm
profondeur 49 cm profondeur 49 cm
Ødu tuyau d’évacuation 15cm Ødu tuyau d’évacuation 15cm
Poids brut 17.8 Kg 18.9 Kg
Courant absorbé Total 270 W Total 270 W
Moteur 1x190 W Moteur 1x190 W
Ampoules 2x40 W Ampoules 2x40 W
Portée 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Filtres à graisse
Surface
d’aspiration 1487 cm
2
2287 cm
2
29
La hotte peut être installée en version filtrante ou en
version aspirante.
Vous devez décider, dès le début, le type
d’installation.
Pour une plus grande efficacité, nous conseillons
d’installer la hotte en version aspirante (si possible).
Version filtrante
La hotte aspire l’air de la cuisine imprégné de fumée
et d’odeurs, et le dépure à l’aide des filtres à graisse
et du filtre à charbon pour ensuite le remettre en
circulation propre dans la pièce.
Pour cette version, il faut un déflecteur d’air (M) et un
filtre à charbon (P).
Pour une efficacité constante, il faut remplacer
périodiquement le filtre à charbon.
Si la hotte n’est pas équipée du filtre à charbon,
le demander au revendeur.
Description
Version aspirante
La hotte aspire l’air de la cuisine imprégné de fumée
et d’odeurs en le faisant passer dans les filtres
à graisse, puis l’expulse à l’extérieur par un conduit
d’évacuation.
Dans cette version il est inutile d’utiliser le filtre
à charbon.
F
M
P
30
Fonctionnement
Commandes
F
A - Touche d’éclairage
Allume / éteint les lumières.
B - Touche marche/arrêt du moteur
Démarre / arrête le moteur.
Le moteur démarre en première vitesse.
C - Touche de deuxième vitesse
Met le moteur sur la 2
ème
vitesse
D - Touche de 3ème vitesse
Met le moteur sur la 3
ème
vitesse
E - Témoin lumineux de fonctionnement du
moteur
A
B
C
D
E
31
Remplacement du filtre à charbon
Si l’appareil est utilisé en version filtrante, il faut
remplacer le filtre à charbon (P).
Il faut tout d’abord enlever les filtres métalliques à
graisse. Pousser le blocage vers l’intérieur et extraire
le filtre à charbon des logements.
Replacer un nouveau filtre à charbon du même type
en inversant les opérations.
Remplacer le filtre à charbon tous les 6 mois en
moyenne, en fonction de l’utilisation.
Remplacement des ampoules
Faites très ATTENTION lorsque vous effectuez cette
opération et n’oubliez surtout pas de mettre les
ampoules hors tension.
Après avoir extrait les filtres à graisse, enlevez le
plafonnier manuellement, en procédant par l’intérieur
de la hotte. Excercez une légère pression sur la partie
mobile des deux arrêts, puis déboîter le plafonnier de
l’extérieur.
Dévissez l’ampoule et la remplacez par une autre du
même genre.
Remontez le plafonnier en le poussant de l’extérieur
dans son logement.
! Avant de procéder à une opération d’entretien ou de
nettoyage quelconque, débrancher l’appareil.
! Pour éviter des risques d'incendie possibles suivre
les instructions données concernant le nettoyage
des filtres à graisses et sur la façon d'enlever des
dépôts éventuels de graisse sur l'appareil.
Une maintenance minutieuse, garantit un bon
fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
Nettoyage de la hotte
L’élimination, d’éventuels dépôts de graisse
sur l’appareil, doit être effectuée en fonction
de l’utilisation de ce dernier (au moins tous les 2 mois).
Il faut éviter d’utiliser des produits contenant
des abrasifs ou des corrosifs.
Pour le nettoyage extérieur des appareils peints, utiliser
un chiffon mouillé avec de l’eau tiède et un détersif
neutre. Pour le nettoyage extérieur des appareils
en acier, en cuivre et en laiton il est conseillé d’utiliser
des produits spécifiques et de suivre les instructions
fournies sur le produit. Pour le nettoyage de l’intérieur
de l’appareil, utiliser un chiffon (ou un pinceau) imbibé
d’alcool dénaturé.
Nettoyage des filtres à graisse
Pour déposer les filtres à graisse, en face
de la poignée, il faut pousser le blocage vers l’intérieur
et tirer le filtre vers le bas.
Laver les filtres avec un détersif neutre à la main
ou dans le lave-vaisselle.
En cas de lavage dans le lave-vaisselle, un éventuel
blanchissement ne compromet d’aucune façon
la fonctionnalité des filtres.
Nettoyer les filtres à graisse en moyenne tous
les 2 mois, en fonction de l’utilisation.
Maintenance
F
32
Précautions et conseils
Sécurité générale
! La distance minimum entre la surface de support
des casseroles sur le plan de cuisson et la partie
inférieure de la hotte doit être de 65 cm.
Si les consignes, pour l’installation du plan
de cuisson, indiquent une plus grande distance,
il faut en tenir compte.
! Cet appareil est construit de façon a appartenir
à la classe d'isolation II; il ne doit donc pas
être relié à la terre.
! Evitez d'utiliser des matériaux qui causent
des flammes à proximité de l'appareil.
! Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement
attention au danger d’incendie que représentent
les huiles et les corps gras.
A cause de son inflammabilité l’huile usagée est
particulièrement dangereuse.
! N'utilisez pas de grils électriques découverts.
! Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou bien ayant une expérience
et une connaissance insuffisante à moins qu’elles
ne soient surveillées ou instruites sur l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Il faut surveiller les enfants afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
! Attention : des parties accessibles peuvent se
réchauffer lorsqu’elles sont utilisées avec des
appareils de cuisson.
! Cette hotte de cuisine est conçue pour être
installée au-dessus de cuisinières à usage
domestique, dispositifs de cuisson et appareils
similaires.
!
Il est recommandé de ne pas positionner de
poids au-dessus de la hotte.
Evacuation de l’air
Si votre appareil doit être installé en version Aspirante,
il faut percer le trou et installer le conduit d’évacuation
de l’air.
Pour obtenir des conditions optimales, vous devez,
pour ce qui concerne la version aspirante, employer un
tuyau d’évacuation qui ait:
une longueur suffisante, le moins de courbes possible
(l'angle maximum des courbes ne doit pas dépasser
90°), soit fait d'une matière approuvée par la loi (qui
peut varier selon les Etats), la partie interne le plus
lisse possible.
De plus, nous vous conseillons d’éviter des
changements brusques de section du tuyau (diamètre
conseillé: 150 mm).
! L'air aspiré ne doit pas être canalisé dans un
conduit qui est utilisé pour évacuer les fumées
produites par des appareils alimen-tés par
des sources d'énergies autres que l'énergie
électrique (installations de chauf-fage central,
radiateurs, chauffe-eau, etc.).
! Pour évacuer l'air qui doit être éliminé respectez
les prescriptions des autorités compétentes.
De plus l'air qui doit être évacué ne doit pas être
déchargé dans une cavité du mur, à moins que
cette cavité soit prévue pour ce but.
! Prévoyez une aération de la pièce adéquate
quand une hotte et des appareils alimentés par
une énergie autre que l'énergie électrique (poêle
à gaz, à huile, à charbon etc.) sont utilisés
en même temps. En effet, en évacuant l'air, la
hotte pourrait créer une dépression dans la pièce.
La pression négative de la pièce ne doit pas
dépasser 0,04mbar, évitant ainsi que la source
de chaleur provoque un appel des gaz qui doivent
être évacués. Il est donc nécessaire d'équiper
la pièce de prises d'air alimentant un flux d'air frais
constant.
Elimination
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d’optimiser le taux de récupération et
le recyclage des matériaux qui les composent et
réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’
est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée. Les consommateurs
devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
F
44
Ligação eléctrica
! Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço
ocupado pelo tubo decorativo.
! Na operação di ligação eléctrica é necessário
verificar que os valores de tensão correspondam
aos indicados na placa colocada no interior
do aparelho.
! Se o seu aparelho não é equipado com cabos
flexíveis não separáveis e com tomada
ou com outro dispositivo que garanta
o desligamento de todos os polos de rede,
com uma distância de abertura dos contatos
de pelo menos 3mm, tais dispositivos
de separação da rede devem ser previstos
na instalação fixa.
! Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação
e ficha, colocá-lo de modo a fazer com que a ficha
fique acessível.
Informações técnicas
Dados técnicos
Modelo HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensões largura 59.8 cm largura 89.8 cm
altura 68/119 cm altura 68/119 cm
profundidade 49 cm profundidade 49 cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Peso bruto 16.8 Kg 17.9 Kg
Absorção Total 215 W Total 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Lâmpadas 2x40 W Lâmpadas 2x40 W
Capacidade 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Filtros antigordura
Superfície
de aspiração 1487 cm
2
2287 cm
2
P
Modelo HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensões largura 59.8 cm largura 89.8 cm
altura 68/119 cm altura 68/119 cm
profundidade 49 cm profundidade 49 cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Peso bruto 17.8 Kg 18.9 Kg
Absorção Total 270 W Total 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Lâmpadas 2x40 W Lâmpadas 2x40 W
Capacidade 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Filtros antigordura
Superfície
de aspiração 1487 cm
2
2287 cm
2
52
Elektrische aansluiting
! Bereid de stroomtoevoer binnen het profiel van de
decoratieve buis voor.
! Bij het tot stand brengen van de elektrische
aansluiting moet worden gecontroleerd
of de spanningswaarden overeenstemmen
met de waarden die vermeld staan op het plaatje
in het apparaat.
! Indien Uw apparaat niet voorzien is van niet
splitsbaar flexibel snoer en stekker, of van een
ander mechanisme dat de eenpoligheid
uitschakeling verzekert van de netspanning,
met een openingswijdte tussen de kontakten
van tenminste 3mm., dan moet het apparaat
dus worden voorzien van een soortgelijk
netspanningscheidings
mechanisme bij vaste installatie van het apparaat.
! Als uw apparaat is voorzien van een snoer
en stekker, dient het apparaat zo te worden
geplaatst dat u bij de stekker kunt komen.
Technische informatie
Technische gegevens
Model HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Afmetingen breedte 59.8 cm breedte 89.8 cm
hoogte 68/119 cm hoogte 68/119 cm
diepte 49 cm diepte 49 cm
Ø van de afvoerbuis 15 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm
Brutogewicht 16.8 Kg 17.9 Kg
Stroomverbruik Totaal 215 W Totaal 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Lampen 2x40 W Lampen 2x40 W
Opbrengst 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Vetfilters
Oppervlak-
van afzuiging 1487 cm
2
2287 cm
2
NL
Model HIP6 P IX HIP9 P IX
Afmetingen breedte 59.8 cm breedte 89.8 cm
hoogte 68/119 cm hoogte 68/119 cm
diepte 49 cm diepte 49 cm
Ø van de afvoerbuis 15 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm
Brutogewicht 17.8 Kg 18.9 Kg
Stroomverbruik Totaal 270 W Totaal 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Lampen 2x40 W Lampen 2x40 W
Opbrengst 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Vetfilters
Oppervlak-
van afzuiging 1487 cm
2
2287 cm
2
54
Werking
Bedieningen
NL
A - Toets verlichting
Aan/uit verlichting
B - Toets ON/OFF motor
Aan/uit motor.
De motor start op de eerste snelheid
C - Toets tweede snelheid
Start de motor op de 2
de
snelheid
D - Toets derde snelheid
Start de motor op de 3
de
snelheid
E = Controlelampje werking motor.
A
B
C
D
E
56
Voorzorgsmaatregelen en
raadgevingen
Algemene veiligheid
! De afstand tussen het draagvlak van de pannen
op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap
moet minstens 65 cm zijn. Als de instructies voor
de installatie van de kookplaat een grotere afstand
specificeren, moet deze in aanmerking genomen
worden.
! Dit apparaat vertoont opbouwende technische
omzichtigheden zodat het gerekend kan
worden in de isolatie-klas ll en dus daarom
niet geaard gehoeft te worden.
! Vermijd het gebruik van materiaal dat
steekvlammen kan veroorzaken in de nabijheid
van het apparaat.
! Bij het frituren moet men vooral letten op
het brandgevaar dat bestaat bij het gebruik van olie
en vetten. Met name reeds gebruikte olie is
gevaarlijk vanwege hun ontvlambaarheid.
! Gebruik geen open elektrische gril.
! Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
personen (kinderen inbegrepen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten, of personen die niet voldoende
ervaring of kennis hebben, tenzij ze onder
toezicht zijn of opgeleid werden over het gebruik
van de apparatuur door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De
kinderen moeten onder toezicht zijn, om er zeker
van te zijn dat ze niet gaan spelen met de
apparatuur.
! Opgelet: bereikbare onderdelen kunnen warm
worden wanneer ze gebruikt worden met
kookapparatuur.
! Deze afzuigkap is bestemd voor installatie boven
keukens voor huishoudelijk gebruik,
kookuitrustingen en apparaten voor gelijkaardige
keukens.
!
Het is aanbevolen geen gewichten op de kap te
plaatsen.
Afvoer van de lucht
Als uw apparaat als afzuigende versie geïnstalleerd
moet worden, zorg er dan voor dat het luchtafvoergat-
en kanaal gerealiseerd worden.
Om optimale prestaties te verkrijgen,
in de afzuig-versie, wordt een buis voor de lucht-afvoer
gebruikt met de volgende kenmerken: zo kort mogelijk
van lengte, zo min mogelijk bochten (de maximale
hoek van de bocht: 90°), materiaal volgens
de toegestaande voorschriften (afhankelijk van de
staat). Vervolgens wordt aanbevolen grote verschillen
in doorsnede van verschillende buis delen te vermijden
(aanbevolen doorsnede: 150 mm).
! De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten
op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor
de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur
(centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren,
geiser, enz.).
! Voor de lozing van de af te voeren lucht
de voorschriften van de bevoegde autoriteit in acht
nemen. Verder moet de af te voeren lucht niet via
een holte in de muur verwijderd worden, tenminste
wanneer deze holte niet voor dit doel bestemd is.
! Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien
de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere,
niet elektrische apparaten (gas-, olie, kolenkachels,
enz.). De afzuigkap kan nl. een onderdruk
in de ruimte creëren. De onderdruk in de ruimte
mag niet groter worden dan 0,04 mbar.,
om te voorkomen dat de afvoergassen
van de warmtebron worden aangezogen.
De ruimte moet daarom voorzien zijn van
een rechtstreekse luchttoevoer, die voor
een konstante verse luchtaanvoer zorgt.
Sloop
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten
niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren. Het
symbool op het product van de “afvalcontainer met
een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart
moet worden ingezameld. Consumenten moeten
contact opnemen met de locale autoriteiten voor
informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun
oude apparaat.
NL
04308004/2N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Indesit HIP6FIX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire