Fagor DH-16 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: DH-16
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER /
DEUMIDIFICATORE /
ΑΦΦϒΓΡΑΝΝΤΗΣΣ
/ PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ /
ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР НА ВЛАЖНОСТ / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
portada .qxd 5/6/06 10:55 Página 1
11
that the red pilot light (6.2) goes out and the
appliance starts up again.
Important: Do not use the tank for
starting and stopping the appliance, as
starting up and stopping the compressor
could damage it.
Continuous drainage (9)
The condensation water can be run off to a
drain outlet down a drain tube connected to
the condensation water outlet. The
procedure for this is as follows:
1. Take the tank out of its housing (Fig. 5).
2. Use a sharp object to puncture the hole for
passing the drain tube through (Fig. 7).
3. Insert the end of the plastic tube
through this hole and adjust it to the
condensation water outlet connector
(Fig. 8). Run the other end of the tube
to a drain outlet.
4. Fit the tank into its housing so that the
red pilot light (6.2) switches off and the
appliance starts up.
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance or cleaning.
Clean the outside of the appliance with a
soft damp cloth.
Do not use water, solvents or similar
substances to clean the appliance. Do not
use abrasive cleaning agents.
Cleaning the filter:
The filter should be cleaned once a week.
Empty the tank (Fig. 5) before removing the
filter from its housing.
Pull down on the filter to remove it from its
housing (Fig. 6).
The dirt accumulated in the filter can be
vacuumed out. If the filter is very dirty, it
may be washed in warm soapy water. Rinse
it and wait until it is completely dry before
replacing it in its housing.
Do not expose the filter to sunlight to dry it.
8. MAINTENANCE AND CLEANING
9. TROUBLESHOOTING
Below is a list of possible causes which you
should check before calling the Technical
Assistance Service. Only contact the
technical assistance service if you still
cannot start up the appliance after having
checked the indications below.
Do not manipulate the appliance in any
other way, and do not attempt to replace or
repair the electrical components.
If you resort to the technical assistance
service for any of the reasons listed below,
you will be responsible for all expenses
given rise to, even during the guarantee
period.
The appliance does not work
Is the plug loose?
Has the fuse blown?
Has there been an electricity cut?
Is the water tank correctly fitted?
Is the water tank full?
The dehumidification capacity is low
Is the air filter dirty?
Is the room temperature too low?
Is the air inlet or outlet blocked?
Have you selected a degree of humidity
higher than the ambient humidity?
The appliance does not reach the degree
of humidity set even after it has been
working for a long time
Have you opened the doors or windows
too often?
Is there an appliance generating humidity
in the room?
Is the room too large?
The appliance is functioning noisily
Is the floor uneven or too soft?
Is the appliance correctly positioned?
interior 5/6/06 11:35 Página 10
12
FR
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode
d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
Avant la première utilisation, vérifier que
la tension du secteur correspond bien à
celle mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Cet appareil doit être installé
conformément à la normative nationale
relative aux installations électriques.
Après avoir retiré l’emballage, vérifier
que l’appareil est bien en parfait état. En
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Veiller à ne pas laisser à la portée des
enfants les éléments d’emballage (sacs
en plastique, mousse de polystyrène,
etc.) qui accompagnent le produit, afin
d’éviter tout risque d’accident.
La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie si ce dernier est
raccordé à une installation de terre.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est vivement déconseillée Si,
néanmoins, ces éléments s’avèrent
indispensables, veiller à utiliser
uniquement des adaptateurs simples ou
multiples et des rallonges conformes aux
normes de sécurité en vigueur, en veillant
à ne jamais dépasser la limite de
puissance mentionnée sur l’adaptateur
et/ou la rallonge.
Cet appareil est exclusivement destiné à
usage domestique. Tout autre usage sera,
par conséquent considéré inadéquat et
dangereux.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteignez-le et
n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère
nécessaire de le réparer, adressez-vous
exclusivement à un Service d’Assistance
Technique autorisé par le fabriquant et
demandez l’installation de pièces de
rechange originales. En cas de
manquement aux recommandations
indiquées, la sécurité de l’appareil ne
pourra pas être assurée.
L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon. S’il s’avère
nécessaire de le remplacer, adressez-vous
exclusivement à un Service d’Assistance
Technique autorisé par le fabriquant. Ne
pas utiliser l’appareil si le cordon ou la
fiche sont endommagés.
Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages éventuellement causés par l’usage
inapproprié, équivoque ou peu adéquat de
l’appareil ou par des réparations réalisées par
du personnel non-qualifié.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir
l’appareil en fonctionnement,
pour éviter tout risque de
surchauffe dangereuse.
L’usage de tout appareil électrique exige
de respecter certaines règles
fondamentales.
EN P
ARTICULIER
Attention: Ne pas utiliser cet appareil tout
près de baignoires, douches, éviers ou
similaires.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Tension / Fréquence 220V-240V~50Hz
Puissance 360W
Capacité du réservoir 5L
Températures de travail 5ºC ÷35ºC
1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1. Poignée
2. Grille d’entrée d’air
3. Flotteur réservoir
4. Réservoir d’eau
5. Filtre d’entrée d’air
6. Panneau de commandes
6.1 Témoin vert marche / arrêt
6.2 Témoin rouge réservoir plein
6.3 Témoin dégivrage
6.4 Commande Humidistat
7. Grille sortie d’air
8. Logement pour cordon
9. Orifice de drainage continu
2. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
interior 5/6/06 11:35 Página 12
13
Ne pas utiliser l’appareil près de foyers de
chaleur ou dans des espaces où l’air
risque de contenir des gaz, de l’huile ou du
souffre, ni dans des zones exposées à des
radiations.
Veiller à ne pas mouiller l’appareil avec de
l’eau ou des liquides inflammables.
Ne pas manipuler l’appareil les mains
mouillées.
Ne pas allumer / éteindre l’appareil en le
branchant / débranchant du secteur.
L’altération ou la modification des
caractéristiques fonctionnelles de l’appareil
peut constituer un risque.
Débranchez l’appareil si vous n’allez pas
l’utiliser, avant de procéder à une
quelconque opération d’entretien ou de
maintenance ou pour le déplacer.
Ne jamais tirer du cordon pour débrancher
l’appareil
Ne pas déposer sur l’appareil d’objets
lourds ou chauds.
Ne pas laisser les enfants manipuler ou
jouer avec l’appareil.
Veiller à ne pas introduire d’objets à travers
les grilles d’entrée et de sortie d’air, afin
d’éviter que le ventilateur fonctionne à
grande vitesse, avec le risque que cela
entraîne.
Veiller à ne jamais obstruer les grilles
d’entrée et de sortie d’air.
Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces
étroites et hermétiques.
Déposer l’appareil sur une superficie stable
et lisse.
Pour assurer un fonctionnement correct,
veiller à respecter un espace libre d’au
moins 50 cm autour de l’appareil.
Fermer les portes et fenêtres de la pièce
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Veiller à respecter les limites de température
de la pièce pour le bon fonctionnement de
l’appareil : 5º C à 35º C. Si la température
dépasse ces limites, le compresseur
cessera de fonctionner.
Si la température ambiante est inférieure à
5º C, l’humidité absolue sera faible et il ne
4. CONSEILS POUR UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
1 Vérifier que l’humidistat (6.4) se trouve
en position "0".
2 Brancher l’appareil au secteur. Vérifier
que le témoin rouge de réservoir plein
(6.2) est éteint. Orienter la grille de sortie
d’air (7) en appuyant dessus (Fig. 4).
3 Faire tourner l’humidistat (6.4) pour le
situer en position "Cont" de
fonctionnement continu. Le témoin de
marche / arrêt vert (6.1) s’allume.
Maintenir l’humidistat (6.4) dans cette
position jusqu’à ce que l’humidité
relative ambiante descende au niveau
souhaité. Faire tourner alors
l’humidistat (6.4) lentement dans le
sens contraire, jusqu’à ce que
6. FONCTIONNEMENT
6.1 Témoin vert marche / arrêt: Ce
témoin s’allume lorsque l’appareil est
en marche et s’éteint lorsque l’appareil
s’arrête.
6.2 Témoin rouge réservoir d’eau plein:
Ce témoin s’allume également lorsque
le réservoir n’est pas bien positionné.
Lorsque ce témoin s’allume, l’appareil
s’arrête.
6.3 Témoin de dégivrage: Ce témoin
allumé indique que le système interne
de dégivrage est en fonctionnement et
le compresseur est arrêté.
6.4 Humidistat: commande pour le
réglage de l’
Humidité Relative. Le
réglage idéal se situe normalement
entre 40% et 80% HR.
0 = Arrêt.
Cont = Position de fonctionnement en continu.
La position moyenne (fig. 3) correspond à
55%-65% HR.
5. PANNEAU DE COMMANDES (6) (FIG. 2)
sera donc pas nécessaire d’utiliser le
déshumidificateur.
Si l’appareil s’éteint, attendre environ 5
minutes pour le remettre en marche.
N’introduire aucun objet dans le réservoir
d’eau et ne jamais y verser un liquide
quelconque.
interior 5/6/06 11:35 Página 13
15
l’appareil s’arrête et le témoin vert (6.1)
s’éteigne. Dans cette position, l’appareil
se mettra en marche et s’arrêtera
automatiquement, tout en maintenant le
taux d’humidité préétabli.
Les conditions ambiantes optimales de
bien-être se situent généralement entre
50% et 60% d’humidité relative.
4 Pour arrêter l’appareil, faire tourner
l’humidistat (6.4) pour le situer en position
"0" et le débrancher du secteur.
Remarque: Si le taux d’humidité préétabli est
supérieur au taux d’humidité ambiant, le
déshumidificateur cessera de fonctionner.
Deux sont les possibilités d’évacuation de
l’eau de condensation
Réservoir (4):
L’eau de condensation est recueillie
directement dans le réservoir (4).
Lorsque le réservoir est plein, le témoin
rouge du panneau de commandes (6.2)
s’allume et l’appareil s’arrête
automatiquement.
Vider le contenu du réservoir et le remettre
en place correctement (Fig. 4), afin que le
témoin rouge (6.2) s’éteigne et l’appareil
puisse à nouveau fonctionner.
Attention: Ne pas utiliser le réservoir pour
allumer / éteindre l’appareil, car la remise en
marche de l’appareil après une interruption
pourrait endommager le compresseur.
Drainage continu (9)
L’eau de condensation peut être évacuée
dans un déversoir, à l’aide du tube de
drainage raccordé à la sortie d’eau de
condensation. Pour ce faire, procéder comme
suit :
1 Extraire le réservoir de son logement
(Fig. 5)
2 Perforer, à l’aide d’un objet pointu,
l’orifice de passage du tube de drainage
(Fig. 7).
3 Introduire, à travers l’orifice perforé,
l’extrémité du tube en plastique et le
raccorder à la sortie d’eau de
condensation (Fig. 8). Diriger l’autre
extrémité vers le déversoir.
7. ÉVACUATION DE L’EAU DE
CONDENSATION
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien ou de maintenance,
débrancher
l’appareil.
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
Ne pas utiliser de solvants ou similaires.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Nettoyage du filtre:
Nettoyer le filtre une fois par semaine.
Avant d’extraire le filtre, vider le réservoir
(Fig. 5).
Pour extraire le filtre, tirer de ce dernier vers
le bas (Fig. 6).
Utiliser un aspirateur pour enlever la
poussière accumulée sur le filtre. S’il est
très sale, vous pouvez le laver à l’eau tiède
savonneuse. Bien rincer et faire sécher
complètement avant de le remettre en
place.
Ne pas exposer le filtre aux radiations
solaires pour le faire sécher.
8. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Nous vous suggérons ci-après quelques
possibles causes, que nous vous prions de
vérifier avant de vous adresser au Service
d’Assistance Technique. Si, après avoir
suivi les indications fournies, vous n’arrivez
cependant pas à faire fonctionner l’appareil,
prière de contacter le Service d’Assistance
Technique.
Ne procédez à aucune manipulation de
l’appareil, n’essayez pas de remplacer ou
de réparer les composants électriques.
Si vous faites appel au Service d’Assistance
Technique, dans les cas mentionnés ci-
dessous, les frais correspondants seront à
votre charge, y compris pendant la période
de validité de la garantie.
9. GUIDE POUR LA SOLUTION DE
PROBLÈMES
4 Remettre en place le réservoir, afin
que le témoin rouge (6.2) s’éteigne et
l’appareil puisse fonctionner.
interior 5/6/06 11:35 Página 14
16
L’appareil ne fonctionne pas
La fiche est-elle bien branchée?
Le fusible n’a-t-il sauté?
N’y a-t-il pas une panne d’électricité?
Le réservoir d’eau est-il bien positionné?
Le réservoir d’eau est-il plein?
La capacité de déshumidification est
faible
Le filtre d’air est-il sale?
La température de la pièce n’est-elle pas
trop basse?
L’entrée ou la sortie d’air n’est-elle pas
obstruée?
N’avez-vous pas sélectionné un taux
supérieur au taux d’humidité ambiant?
L’appareil n’atteint pas le taux d’humidité
préétabli, après une longue période de
fonctionnement.
N’ouvrez-vous pas la porte ou la fenêtre
trop fréquemment ?
N’y a-t-il pas dans la pièce un appareil
qui génère de l’humidité ?
La pièce n’est-elle pas trop grande?
L’appareil fait trop de bruit.
Le sol n’est-il pas irrégulier ou trop mou?
L’appareil est-il correctement positionné?
10. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne
doit pas être éliminé
mélangé aux ordures
ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé,
dérivées d’une élimination inadéquate,
tout en facilitant le traitement et le
recyclage des matériaux qu’il contient,
avec la considérable économie
d’énergie et de ressources que cela
implique.
Afin de souligner l’obligation de
collaborer à la collecte sélective, le
marquage ci-dessus apposé sur le
produit vise à rappeler la non-utilisation
des conteneurs traditionnels pour son
élimination.
Pour davantage d’information,
contacter les autorités locales ou votre
revendeur.
interior 5/6/06 11:35 Página 15
24
C’è stata un’interruzione della corrente?
È collocato bene il serbatoio dell’acqua?
È pieno il serbatoio?
La capacità di deumidificazione è bassa
Il filtro d’aria è sporco?
La temperatura della stanza è troppo
bassa?
È bloccata l’entrata o l’uscita dell’aria?
È stato selezionato un grado di umidità
superiore al grado di umidità
dell’ambiente?
Non raggiunge il grado di umidità
impostato dopo un lungo periodo di
funzionamento
Si apre la porta o la finestra molto
spesso?
C’è qualche altro apparecchio che generi
umidità?
È troppo grande la stanza?
Troppo rumore durante il funzionamento
Il suolo è irregolare o troppo morbido?
L’apparecchio e debitamente collocato?
10. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita utile il
prodotto non deve esser
smaltito insieme ai rifiuti
urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare il
contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
interior 5/6/06 11:35 Página 23
28
9 Ο∆ΗΗΓΓΟΣΣ ΓΙΑΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΛϒϒΣΗ
ΠΡΟΟΒΛΛΗΜΜΑΑΤΝ
Στη συνεχεια σας υποδεικνυουµε µερικες
πιθανε
ς αιτιες που µπορειτε να
επιβεβαιω
σετε απο µονοι σας πριν
τηλεφωνη
σετε στο Τεχνικο µας Σε
ρβις Αν
αφου ακολουθησετε τις υποδειξεις µας δεν
κατορθω
σετε να θεσετε σε λειτουργια τη
συσκευη
σας παρακαλου
µε να
επικοινωνη
σετε µε το Τεχνικο µας Σε ρβις
Μηνκανετε καµµια αλλη επεµβαση στη
συσκευη
και µην προσπαθησετε να
αλλα
ξετε η να επιδιορθωσετε τα ηλεκτρικα
εξαρτηµατα
Αν απευθυνθειτε στο Τεχνικο µας Σε
ρβις
στις περιπτω
σεις που παραθετουµε στη
συνε
χεια θα πρεπει να αναλαβετε τα
ε
ξοδα που θα προκληθουν ακοµη και
κατα
την περιοδο ισχυος της εγγυησης
ΗΗ συσκευηη δεενν λεειιττοουυρργγεειι
Ειναι χαλαρο το βυσµα
Εχει καει η ασφαλεια
Εχει συµβει καποια διακοπη του
ρευ
µατος
Ειναι καλα τοποθετηµενο το ντεποζιτο
νερου
Ειναι γεµατο το ντεποζιτο
ΗΗ δυυννααµικοτηητα α φφυγρανσηης ε ιναι χαµηλλη
Ειναι βρωµικο το φιλτρο αερα
Ειναι υπερβολικα χαµηλη η
θερµοκρασι
α του δωµατιου
Ειναι µπλοκαρισµενη η εισοδος η
εξοδος του αερα
Εχετε επιλεξει ενα βαθµο υγρασιας
µεγαλυ
τερο απο το βαθµο υγρασιας του
περιβα
λλοντο
ΗΗ συσκευ ηη δεενν επιτυγχανει τ ο ν επιλλεγµενο
ββαθθµο
υγρασιας µετα απο µια µακρα
χρονικηη περιοδδο λεειιττοουυρργγιιας
Ανοιγετε την πορτα η το παραθυρο
υπερβολικα
συχνα
ϒπαρχει καµµια συσκευη που παραγει
υγρασι
α
Ειναι υπερβολικα µεγαλο το δωµατιο
ΗΗ συσκευηη κανει υπερββολλικο θοορυββο κατα
τηη λεειιττοουυρργγιια τηης
Ειναι το πατωµα ανωµαλο η
υπερβολικα µαλακο
Ειναι η συσκευη σωστα τοποθετηµενη
10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏
∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ
‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜
Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ
·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ
ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ηÈ
fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ
ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ
ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË
Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
µετα και αναµεινατε µεχρι να στεγνωσει
καλα
πριν το τοποθετησετε ξανα στη θηκη
του
Μηνεκθετετε το φιλτρο στις ηλιακε
ς
ακτι
νες για να το στεγνωσετε
interior 5/6/06 11:35 Página 27
29
1. Fogantyú
2. Levegő bemeneti rács
3. Tartály úszó
4. Víztartály
5. Levegő bemeneti szűrő
6. Kapcsolópanel
6.1 Működés/állás zöld jelzése
6.2 Tele tartály piros jelzése
6.3 Leolvasztás jelző
6.4 Nedvességszabályozó
7. Levegő kimeneti rács
8. Kábeltartó
9. Állandó leeresztő nyílás
2. A berendezés leírása (1. Ábra)
HU
megfelelően van földelve.
Adapterek és hosszabbító kábelek
használata nem ajánlott. Ha az említett
eszközök használata mégis szükséges, csak
a hatályos biztonsági előírásoknak
megfelelő adaptereket és hosszabbítókat
használja; és ügyeljen arra, hogy sose
haladja meg a megadott teljesítmény
határait.
A készüléket kizárólag otthoni felhasználásra
készült. Bármely más, ettől eltérő
használat nem megengedett és veszélyes.
Bármely meghibásodás esetén kapcsolja ki a
készüléket, és ne próbálja megjavítani. Ha
javításra van szükség, kérem forduljon a
gyártó által megadott szakszervizhez, és
kérjen eredeti cserealkatrészeket. A fentiek
figyelmen kívül hagyása a készülék
biztonságos használatát veszélyezteti.
Ne cserélje ki egyedül a meghibásodott
vezetékeket. Sérült kábelek esetén, a csere
végett forduljon gyártó által megadott
szakszervizhez. Sose használja a készüléket
sérült kábellel vagy dugóval.
A gyártó nem vállal felelősséget olyan
károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű
használatból, vagy a nem szakember által
végzett javításokból származnak.
FONTOS: Soha ne takarja le a
készüléket működés közben,
mert veszélyes túlmelegedést
idézhet elő.
Elektromos készülékek használatakor be kell
tartani az alapvető biztonsági előírásokat.
KÜLÖNÖSEN AZ ALÁBBIAKA
T:
Figyelem: A készüléket ne kapcsolja be
fürdőkád, zuhanyzó vagy mosogató
közelében.
Ne állítsa a készüléket hőforrás közelébe,
se olyan helyre, ahol a levegő gázokat,
olajt, ként tartalmazhat vagy sugárzásnak
van kitéve.
Ne cseppenjen a berendezésre se víz, se
gyúlékony folyadék.
Ne nyúljon a készülékhez vizes kézzel.
Ne kapcsolja be vagy ki a készüléket a fali
aljzatba dugással vagy abból történő
kihúzással.
A készülék üzemi jellemzőinek változtatása
vagy módosítása veszéllyel járhat.
A gép első használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati
útmutatót, és őrizze meg jól.
Mielőtt használná a berendezést,
ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a berendezésen jelzett értéknek.
A készüléket a helyi, elektromos
készülékekre vonatkozó előírásoknak
megfelelően kell beszerelni.
A csomagolás eltávolítása után
győződjön meg róla, hogy a készülék
kifogástalan állapotban van-e, és bármely
kétség esetén forduljon a legközelebbi
szakszervizhez.
Ügyeljen rá, hogy a csomagoláshoz
felhasznált anyagok (műanyag zacskó,
poliészter hab) ne kerüljenek gyermekek
kezébe, mert balesetet okozhat.
A készülék elektromos biztonsága csak
abban az esetben garantálható, ha a
készülék a hatályos biztonsági normáknak
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség/Frekvencia 220 V -240 V~50 Hz
Teljesítmény 360 W
Tartály kapacitása 5 L
Munkahőmérséklet 5ºC ÷35ºC
interior 5/6/06 11:35 Página 28
44
Czy wystąpiło spięcie elektryczne?
Czy zbiornik na wodę jest prawidłowo
włożony?
Czy zbiornik na wodę jest pełen?
Wydajność osuszania jest niska
Czy filtr powietrza jest zanieczyszczony?
Czy temperatura pomieszczenia nie jest
zbyt niska?
Czy wylot lub wlot powietrza nie jest
zablokowany?
Czy nie wybrałeś stopnia wilgotności
przekraczającego stopień wilgotności
otoczenia?
Urządzenie nie osiąga wyznaczonego
stopnia wilgotności po dłuższym czasie
działania.
Czy drzwi bądź okna nie są otwierane
zbyt często?
Czy w pobliżu znajduje się urządzenie
wytwarzające wilgoć?
Czy pomieszczenie nie jest zbyt duże?
Podczas działania odwilżacz działa
zbyt głośno
Czy posadzka nie jest zbyt nierówna lub
miękka?
Czy urządzenie jest prawidłowo
ustawione?
10.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu nie
należy wyrzucać do odpadów
miejskich. Można go
dostarczyć do odpowiednich
ośrodków segregujących
odpady przygotowanych przez władze
miejskie lub do jednostek zapewniających
takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu
AGD pozwala uniknąć negatywnych
skutków dla środowiska naturalnego i
zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego
usuwania i umożliwia odzyskiwanie
materiałów, z których jest złożony, w celu
uzyskania znaczącej oszczędności energii i
zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy z
ośrodkami segregującymi odpady, na
produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
interior 5/6/06 11:35 Página 43
образом, существенной экономии энергии
и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном
приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
53
interior 5/6/06 11:35 Página 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Fagor DH-16 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire