Kenwood KDC-228 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
|
35
Table des matiéres
Précautions de sécurité 36
Remarques 37
Au sujet des CD 38
Au sujet de MP3 et de WMA 39
Caractéristiques générales 40
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Configuration audio
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l’affichage
Commande gradateur
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner 44
Accord
Mode d’accord
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions de contrôle de CD/
fichier audio/disque externe 46
Lecture de CD & fichier audio
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
Fonctions de commande radio HD 49
Accord
A propos du menu 50
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
DSI (Disabled System Indicator)
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit
de réception nette)
Réglage du mode de réception
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Défilement du texte
Réglage de lecture CD
Réglage du mode de démonstration
Opérations de base de la
télécommande 54
Accessoires/
Procédure d’installation 56
Connexion des câbles sur les
prises 57
Installation 58
Retrait de l’appareil 60
Guide de depannage 61
Spécifications 64
36
|
Français
Précautions de sécurité
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés
en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être
connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs
de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Connexion LX-bus
Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être
connectés simultanément.
Vous ne devez en connecter qu'un à la fois.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de
la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où la façade risque d’être
éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la morme NMB-003 du Canada.
Français
|
37
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil,
annuler le <Réglage du mode de démonstration>
(page 53).
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903
(en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le
mode de fonctionnement.
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A
pour les instructions d’utilisation.
SCAN RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
CS
DISP
ATT
DIM
AUTO
AME
-
+
SCRL
SRC
1 - 6
4
FM/
SCRL
AM
DISP/C.S.
¢
AUTO
A propos de la commande de tuner DAB
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi
du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option)
pour connaître la méthode de commande la
fonction Tuner DAB.
Toutefois, les méthodes de commande suivantes de
la fonction de cet appareil peuvent être différentes
de celles figurant dans le mode d'emploi; par
conséquent, reportez-vous aux instructions
supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée
de mémoire d’ensemble automatique.
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble
automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette
d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par
langue> et <Langues utilisée pour l'affichage
du PTY>
Après avoir appuyé sur la touche [DISP], appuyez
sur la touche [AUTO].
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
SCAN RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
CS
DISP
AUTO
AME
+
-
SCRL
• Nous recommandons l’utilisation du <Code de
sécurité> (page 51) pour dissuader le vol.
• Les caractères pouvant être affichés par cet
appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [
] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
Remarques
Touche de réinitialisation
38
|
Français
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
Au sujet des CD
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Français
|
39
Au sujet de MP3 et de WMA
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers
MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio) et
aux formats de support qui sont reproductibles.
Un fichier audio dont les caractéristiques sont
différentes risque de ne pas jouer normalement
ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal
s’afficher.
Fichier audio reproductible
• MP3, WMA: KDC-MP2028/KDC-MP228
Donnez la bonne extension au fichier audio
(MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les
fichiers audio. Si un fichier qui nest pas de format audio
porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la
lecture et les enceintes seront endommagées.
Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.
Fichier MP3 reproductible
• Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3
• Débit binaire de transfert: 8-320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
Fichier WMA reproductible
• Fichier conforme au format Windows Media Audio
(sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou
supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)
• Débit binaire de transfert: 48-192 kbps
• Fréquence d’échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz
Support reproductible
• CD-ROM, CD-R, CD-RW (impossible d’utiliser un
CD-RW à format rapide).
Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité
maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture
sur "Disc at once".
Format de disque reproductible
• ISO 9660 niveau 1/2
• Joliet
• Roméo
• Nom de fichier long
Nombre maximal de caractères pour
l’appareil
Nom de fichier/dossier: 64 (Joliet: 32) caractères
Etiquette ID3/Propriété du contenu (WMA)
: 30 caractères
Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut
les extensions.
Seules les étiquettes ID3 de version 1.X peuvent s’afficher.
Limites structurelles des fichiers et des
dossiers
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de dossiers: 50
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512
Ordre de lecture des fichiers audio
Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont
enregistrés par le logiciel d’écriture. Il est possible
de définir l’ordre de lecture en tapant les numéros
d’ordre de lecture de "01" à "99" au début du nom
de fichier.
Exemple
CD
¡!
¡"
2
(1)
0
: Folder
¡
: Audio file
3
¡%
4
¡#
¡$
Dossier
Fichier audio
• Ordre de lecture après la lecture de ¡!
¡"¡#¡$¡%...
• Recherche de fichier vers l’avant pendant la
lecture de ¡# (Poussez la molette de commande
sur [¢])
¡$
• Recherche de dossier vers l’avant pendant la
lecture de ¡" (Poussez la molette de commande
sur [FM])
: 34...
• Depuis le répertoire 4, passez au dossier
précédent du même niveau par sélection de
dossier (Poussez la molette de commande sur
[4])
: 2
• Depuis le répertoire 3, montez au niveau
supérieur par sélection de dossier (Poussez la
molette de commande sur [AM])
: 2
40
|
Français
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "ATT" clignote.
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel) "SIRIUS"
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD RADIO"
CD "CD"
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD CH"
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX EXT"
Veille (Mode éclairage seulement) "STANDBY"
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Caractéristiques générales
Indicateur LOUD
Indicateur ATT
Affichage de l’horloge
SCAN
RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
CS
DISP
ATT
DIM
AUTO
AME
+
-
SCRL
SRCQATT/DIM
VOL
Touche de déverrouillage
Molette de commande
Français
|
41
Configuration audio
Réglage de l’acoustique, comme la compensation
du volume et le contour.
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez dans le mode de configuration audio
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l’élément de configuration
audio à ajuster
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent dans la
séquence ci-dessous.
4 Réglez l’élément de configuration audio
Tournez la molette [VOL].
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Compensation du volume "V-OFF" –8 — ±0
Bruit "LOUD" Activé/Désactivé
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "LOUD" est
allumé.
5 Sortez du mode de configuration audio
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Niveau des graves "BAS L" –8 — +8
Niveau des fréquences
moyennes
"MID L" –8 — +8
Niveau des aigus "TRE L" –8 — +8
Balance "BAL" Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "FAD" Arrière 15 — Avant 15
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyer sur nimporte quelle touche.
Appuyer sur la touche qui ne correspond pas à la
molette [VOL] ni à la touche [ATT].
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionnez l’élément audio pour
l’ajustement
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent dans la
séquence ci-dessous.
4 Ajustez l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Naturel "NATURAL"
Rock "ROCK"
Pops (Musique pop) "POPS"
Easy (Ambiance) "EASY"
Top 40 "TOP40"
Jazz "JAZZ"
Lorsque le réglage du System Q est changé, les
Graves, Fréquences moyennes et Aigus configurés
dans la commande du son remplacent les valeurs du
System Q.
"USER": Les valeurs réglées sur la <Commande du
son> (page 41).
Chaque valeur de réglage est changée avec le
<Réglage des enceintes> (page 42).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
42
|
Français
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
A chaque fois que la molette est tournée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4"
Pour enceinte 6x9 & 6 pouces "SP 6x9/6"
Pour enceinte OEM "SP OEM"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Caractéristiques générales
Mode de commutation de l’affichage
Changer les informations affichées.
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
2 Sélectionner l’article d’affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
En source tuner
Information Affichage
Fréquence "FREQ"
Horloge "CLOCK"
En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque (Dans la source de disque
externe ou dans la source CD KDC-MP2028/
MP228 interne)
"D-TITLE"
Titre de la plage (Dans la source de disque
externe ou dans la source CD KDC-MP2028/
MP228 interne)
"T-TITLE"
Numéro de plage & Temps de lecture "P-TIME"
Horloge "CLOCK"
En source de fichier audio
(KDC-MP2028/MP228)
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d’artiste "TITLE"
Nom d’album (MP3 seulement) & Nom d’artiste "ALBUM"
Nom du dossier "FOLDER"
Nom du fichier "FILE"
Numéro de plage & Temps de lecture "P-TIME"
Horloge "CLOCK"
En source radio HD
Information Affichage
Nom de la station ou Fréquence "ST NAME"
Titre de chanson "TITLE"
Fréquence "FREQ"
Horloge "CLOCK"
Avec source d’entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de l’entrée auxiliaire "SRC NAME"
Horloge "CLOCK"
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande.
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s’affichent.
Français
|
43
Commande gradateur
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage
de l’appareil.
Appuyez sur la touche [DIM] pendant au
moins 1 seconde.
Chaque fois quon appuie 1 seconde sur la
touche, la commande gradateur est mise en/hors
service.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les
vols.
Retirer la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la
détacher.
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade
dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.
N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du
soleil, à des températures excessives ou à l’humidité.
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l’appareil risque d’être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez les parties saillantes situées sur
l’appareil avec les rainures situées sur la
façade.
Saillantes
Rainures
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est vérouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l’appareil.
44
|
Français
Fonctions du tuner
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois quon place la molette sur [FM],
une commutation s’opère entre les bandes FM1,
FM2, et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST" est allumé.
Mode d’accord
Choisissez le mode d’accord.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’accord change de la manière suivante.
Mode d’accord Affichage Opération
Recherche
automatique
"AUTO 1" Recherche automatique d’une
station.
Recherche de stati
pré-régléeon
"AUTO 2" Recherche dans l’ordre in the
des stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel "MANUAL" Contrôle de l’accord manuel
normal.
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
Indicateur ST
SCAN
RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
CS
DISP
ATT
DIM
AUTO
AME
+
-
SCRL
SRC
AUTO/
AME
1 - 6
Molette de
commande
Français
|
45
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
46
|
Français
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’il y a un CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
Lorsqu’un CD est présent dans I’appareil, I’indicateur
"IN" est allumé.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois quon appuie sur la molette, une
pause puis une lecture est effectuée.
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
Reportez-vous aux <Fichier audio reproductible>
(page 39) pour connaître les types de fichiers audio
reproductibles.
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de
disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD CH" Changeur de CD
"MD CH" Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois quon appuie sur la molette, une
pause puis une lecture est effectuée.
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
Indicateur IN
Numéro de disque
Durée de la plageNuméro de plage
SCAN
RDM
REP F.SEL M.RDM
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
CS
DISP
SCRL
ATT
DIM
AUTO
AME
+
-
SRC
SCAN
REP F.SEL M.RDM
RDM/
3
0
Molette de
commande
Français
|
47
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Relecture de la chanson, du disque dans le
changeur de disques ou du dossier de fichiers
audio que vous écoutez.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
En source CD et disque externe
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage "TRAC REP"
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
"DISC REP"
Désactivé "REP OFF"
En source de fichier audio
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de fichier "FILE REP"
Répétition de dossier "FOLD REP"
Désactivé "REP OFF"
Fonction de changeurs de disques avec
commande à distance
Recherche directe de disque
Exécuter la recherche de disque en saisissant le
numéro de disque.
1 Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuez une recherche de disque
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Fonction de commande à distance
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du
numéro de plage/fichier.
1 Entrez le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuez une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Recherche de disque/dossier
Sélection d’un disque inséré dans le changeur de
disques ou d’un dossier enregistré sur le support
de fichiers audio.
Poussez la molette de commande sur [AM]
ou [FM].
Recherche de plage/fichier
Recherche d’une chanson sur le disque ou dans le
dossier de fichiers audio.
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Le son nest pas émis tant que le fichier audio est en
cours de lecture.
48
|
Français
Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Ecoutez les chansons de tous les disques présents
dans le changeur de disque dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
A chaque fois quon appuie sur la touche, la
lecture aléatoire de magasin est activée puis
désactivée.
Lorsquelle est activée, "MGZN RDM" est affiché.
Lorsque la molette de commande est poussée sur
[¢], la sélection de chanson suivante commence.
Lecture aléatoire
Ecouter toutes les chansons du disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
A chaque fois quon appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée puis désactivée.
Lorsquelle est activée, "DISC RDM" (CD), "FOLD
RDM" (fichier audio) est affiché.
Lorsque la molette de commande est poussée sur
[¢], la sélection de chanson suivante commence.
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque
que vous écoutez et rechercher la chanson que
vous souhaitez écouter.
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (fichier audio) est
affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Fonction du KDC-MP2028/KDC-MP228
Fonction de fichier audio
Sélection de dossier
Sélectionner rapidement le dossier que vous
voulez écouter.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"F-SELECT" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Avec la commande [FM] de la molette
vous passez 1 niveau en-dessous, et avec la
commande [AM] de la molette vous passez 1
niveau au-dessus.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Avec la commande [4] de la molette
vous passez au dossier précédent, et avec la
commande [¢] de la molette vous passez au
dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la molette de commande.
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le
dossier affiché est joué.
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Défilement du Texte/Titre
Faites défiler le texte de CD, le texte de fichier
audio ou le titre de MD qui est affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 1 seconde.
Français
|
49
Fonctions de commande radio HD
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionner une source radio HD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "HD RADIO".
2 Sélectionner la bande HF
Poussez la molette de commande sur [FM].
A chaque fois quon place la molette sur [FM],
une commutation s’opère entre les bandes HF1,
HF2, et HF3.
Sélectionner la bande HA
Poussez la molette de commande sur [AM].
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions
de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées
sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie
des méthodes de réglage, y compris le mode de
syntonisation, changera.
Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les
fonctions similaires pour <Mode d’accord>, <Mémoire
de station pré-réglée>, <Entrée en mémoire
automatique>, et <Accord pré-réglé> des fonctions
de tuner. Référez-vous aux fonctions du tuner pour
savoir comment utiliser ces fonctions.
Affichage de la gamme d’onde Affichage de la fréquence Numéro de station préréglée
Indicateur ST
SCAN
RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
CS
DISP
ATT
DIM
AUTO
AME
+
-
SCRL
SRC
AUTO/
AME
1 - 6
Molette de
commande
50
|
Français
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à
chaque fois quon appuie sur la molette
elle commute entre "BEEP ON" et
"BEEP OFF". Sélectionner l’une des deux
possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode nest pas applicable (<Ajustement manuel
de l’horloge> etc.) sont exposés étape par étape.
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions
de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouve après
l’explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".
3 Réglez l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A propos du menu
Affichage des menus
SCAN
RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
CS
DISP
ATT
DIM
AUTO
AME
+
-
SCRL
SRCMENU
Molette de
commande
Français
|
51
En mode de veille
Ajustement manuel de l’horloge
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de
l’horloge
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Réglez les heures
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Réglez les minutes
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande.
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle
d’opération (bip).
Affichage Réglage
"BEEP ON" Le bip est entendu.
"BEEP OFF" Le bip est annulé.
Appuyez sur la touche de réinitialisation et
quand il est retiré de la source d’alimentation
de la batterie
1 Allumez l’alimentation.
2 Accomplissez les étapes 4 à 7 et entrez le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L’appareil peut être utilisé.
En mode de veille
Code de sécurité
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à
éviter les vols.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être
désactivée.
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4
chiffres de votre choix.
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "SECURITY" est
affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
5 Sélectionnez les numéros du code de
sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
code de sécurité.
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est
affiché.
8 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,
répétez la procédure depuis l’étape 4.
52
|
Français
En source tuner SIRIUS
Affichage de l’identification SIRIUS
(ESN)
Affichage de l’identification SIRIUS (Numéro de
série électronique).
Affichage
"ESN= ************"
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)
Il est important de conserver le numéro de série et
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour
l’activation de service et les modifications de service
futures éventuelles.
En mode Radio HD
Réglage du mode de réception
Etablit le mode de réception.
1 Sélectionner le mode de réception
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
"HDR MODE" est affiché.
2 Entrer dans le mode de réception
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
3 Régler le mode de réception
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois quon appuie sur la molette de
commande, le mode de réception change
comme montré ci-dessous.
En réception FM
CRSC (Clean Reception System
Circuit - Circuit de réception nette)
Faites passer temporairement la réception du
mode stéréo au mode mono afin de réduire les
parasites lorsque vous écoutez une station FM.
Affichage Réglage
"CRSC ON" Le système CRSC est activé.
"CRSC OFF" Le système CRSC est désactivé.
Les champs électriques puissants (comme les lignes
électriques) peuvent causer une instabilité de la
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.
Dans ce type de situation, désactivez-le.
En mode de veille
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La LED clignote.
"DSI OFF" LED éteinte.
A propos du menu
Mode d’accord Affichage Opération
Mode automatique "AUTO" Les émissions analogiques et les
émissions numériques seront
commutées automatiquement.
Lorsque les deux sont en cours
de transmission, les émissions
numériques auront la priorité.
Numérique "DIGITAL" Émissions numériques uniquement.
Analogique "ANALOG" Émissions analogiques uniquement.
4 Sortir du mode de réception
Appuyez sur la touche [MENU].
Même en réglage "AUTO", une émission analogique
sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle
(programme d’émission non différée).
Sélection de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est
commuté à la source entrée Auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX EXT".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
Français
|
53
3 Sélectionnez le mode de réglage de
l’affichage d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".
4 Entrez en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
5 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois quon appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "DVD"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
6 Sortez du mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode
de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
En mode de veille
Réglage du mode de démonstration
Règle le mode de démonstration.
1 Sélectionner le mode de démonstration
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "DEMO".
2 Régler le mode de démonstration
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
pendant au moins 2 secondes, le mode de
démonstration commute comme indiqué ci-
dessous.
Affichage Réglage
"DEMO ON" La fonction de mode démonstration est activée.
"DEMO OFF" Sortie du mode démonstration (mode normal).
Fonction du KDC-MP2028/KDC-MP228
En mode de veille
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage Réglage
"CD READ1" Lecture de CD et MP3/WMA.
"CD READ2" Lecture de CD forcée.
Le réglage "CD READ2" ne peut lire les MP3/WMA.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus
même en mode "CD READ2".
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"SCL AUTO" Répète le défilement.
"SCL MANU" Défile lorsque l’affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,
comprenant le nom du canal, etc.
54
|
Français
Opérations de base de la télécommande
Accessoires des KDC-MP2028/KDC-MP228
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration
située à l’intérieur du boîtier.
2AVERTISSEMENT
Rangez les piles non utilisées hors de portée des
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la
pile était avalée.
Ne posez pas la télécommande sur des endroits
chauds tels que sur le tableau de bord.
Opérations de base
Touche [VOL]
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source change.
Pour connaître l’ordre de changement de la
source, référez-vous à la section <Sélectionner la
source> (page 40).
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
ATT
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/FM
+
/AM
VOL
AUD
SRC
DIRECT
/OK
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL
AT T
AUD
FM+
AM
38
¢
4
Non utilisé
Non utilisé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Kenwood KDC-228 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues