Expobar New Elegance Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Características / Specifications / Bezeichnung
1
Componentes externos / External components / Composants externes
/Äusere Bestandteile
Español English
1 Grifo vapor 6 Pata regulable 1 Steam Tap 6 Adjustable leg
2 Display 7 Porta-cacillo 2 Display 7 Porta Filter
3 Centralita 8 Grupo erogador 3 Electronic control panel 8 Brewing group
4 Interruptor general 9 Salida agua
caliente
4 Main switch 9 Hot water outlet
5 Piloto resistencia 10 Lanza vapor 5 Heat element light 10 Steam wand
Français German
1 Robinet de vapeur 6 Pieds de reglage 1 Dampfhahnen 6 Regulierbare Stütze
2 Display 7 Porte filtre 2 Display 7 Siebtraeger
3 Boîtier électronique 8 Groupe
d’ecoulement
3 Bedientasten / ausgabe-
Schalter
8 Ausgabe-Gruppe
4 Interrupteur general 9 Buse d’eau
chaude
4 Haupt-Schalter 9 Heiss Wasser
ausgabe
5 Voyant resístanse
chaudière
10 Buse jet de
vapeur
5 Pilot leistung /
Signallampe Heizung
10 Dampgausgabe-
Duese
1. Características / Specifications / Bezeichnung
Resistencia / Boiler element / Puissance
resistance / Heizleistung (Watts)
Modelos
Models
Modêles
Modell
Groups
(mm)
A F H
Kg
Caldera /
Boiler /
Chaudière /
Kessel
(L)
230
50/60
Hz
2F380+N
*
125
50/60Hz
3F380+N 3F230
Compact 1G
R
1 490 610 510 36 6 2500 2000
Compact 2G
R
2 490 610 510 40 6 2500 2000
Compact 1GR
Molino /
Grinder/Moulin
1 460 610 690 41 6 2500 2000
2 G
r
2 710 610 510 54 11,5
3050
3050 4500 4500
2 Gr Molino /
Grinder/Moulin
2 710 610 690 55 11,5
3050
3050 4500 4500
3 G
r
3 1000 610 510 70 17,5 4000
4000
6000 6000
4 G
r
4 1000 610 510 82 17,5 4000
4000
6000 6000
3
4
3
4
5
10
1 .
2
3
6
4
7
8
5
9.
A
H
F
Características / Specifications / Bezeichnung
2
Espanish:
(
*) Permite distintas conexiones eléctricas: trifásica 380 (2F380+N), trifásica 220 (3F220 ó 2F220) y
monofásica 230Mf.
Nota1
: 3050/2x1200 W indica que la máquina no activa todas sus resistencias a la vez; o bien activa la de
3050W, o bien las 2 de 1200W, pero nunca simultáneamente. A efectos del cálculo de potencia, tomaremos la
potencia máxima (3050 W). Ocurre lo mismo con el 6000/3x1200 W.
Nota2
: Consulte en la placa de características de su máquina, qué modelo es el suyo.
English:
(
*) The machine allows different final electrical set ups: 3 Phase 380 (2Ph380+N), 3 phase 220 (3ph220 or
2ph220) & single phase 230.
Note1
: 4500/2x1200 W means that the machine does never connect simultaneously all of its heating elements;
whether it activates the 3050W heat element, or the other 2 of 1200W; but never at the same time. So for
power calculation consider the maximum heat power consumption (4500W in this case). Take this into account
in the case of the 6000/3x1200 W.
Note2
: Consult the characteristics plate on your machine as to know which model the machine belongs to.
Français:
(
*) La machine vient préparer pour une connexion électrique: 3 phases 380 (2F380+N), 3 phases 220 (3F220 ó
2F220) et monofásica 230Mf. et monophasée 230Mf.
Note1
: 3050/2x1200 W indiques que la machine n’active pas toutes ses résistances au même temps; elle
active celle de 3050W, ou bien les 2 de 1200W, mais jamais simultanément. A effets de calculer la puissance,
on prend la puissance maxime (3050 W). C’est le même avec le 6000/3x1200 W.
Note2
: Consultez sur la plaque de spécifications de votre machine quel est votre modèle.
Deutsch:
(*) Die Maschine ist vorbereitet für verschiedene final elektrischen Anschlüsse: 3 Phasig 380 (2Ph380+N), 3
phasig 220 (3ph220 oder 2ph220) und single phase 230
Note1
: 3050/2x1200 W bedeutet dass alle die Heiz Elemente nie gleichzeitig funktionieren. Entweder
funktioniert die 3050W Heiz Element, oder die beide 1200W; aber nie alle gleichzeitig.
Note2
: Sehen Sie mal die Bezeichnung Plakette in Ihren Machine für die Maschine Model zu erkennen.
Dotación / accesories / Dotation / Ausstattung
Limpieza / cleaning
/nettoyage / Reinigung
Compact 1 &
2 GR
x1 x1 x1 x1
2GR x2 x1 x1 x1
3GR x3 x1 x1 x1
Potencia / Power / Puissance / Leistung = potencia Resistencia / Boiler element / Puissance resistance (Watts) /
Heizleistung + (Electronics 200 Watts) + (
Molino / Grinder / Moulin / Mühle : 320 W)
50cm
INDEX
22 Français
23. INDEX
24. INDEX ........................................................................................................................................................................ 22
25. INSTALLATION DE LA MACHINE À CAFÉ .................................................................................................... 23
25.1. INSTALLATION ÉLECTRIQUE: ................................................................................................................................. 23
25.2. TYPES DE BRANCHEMENT ..................................................................................................................................... 23
25.3. INSTALLATION HYDRAULIQUE: ............................................................................................................................. 23
26. CHARGE DE L’EAU DANS LA CHAUDIÈRE ................................................................................................... 24
26.1. MACHINES AVEC BOITIER ELECTRONIQUE: ........................................................................................................... 24
26.2. MACHINES SANS BOITIER ELECTRONIQUE: ............................................................................................................ 24
26.3. MANOMETRE ........................................................................................................................................................ 24
27. MISE EN MARCHE ................................................................................................................................................. 24
27.1. LE PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE ....................................................................................................................... 2 4
27.2. EMPLACEMENT DU PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE ............................................................................................. 24
27.3. ECOULEMENT DU CAFE ......................................................................................................................................... 25
27.4. CHAUFFAGE DES LIQUIDES .................................................................................................................................... 25
27.5. EXTRAIRE LEAU CHAUDE POUR INSTRUCTIONS .................................................................................................... 25
28. MACHINES AVEC MOULIN INCORPORÉ ....................................................................................................... 25
28.1. OPERATIONS PREALABLES A LA MISE EN MARCHE DU MOULIN: ............................................................................ 26
28.2. POUR OBTENIR UNE DOSE DE CAFE MOULU: .......................................................................................................... 26
28.3. REGLAGE DE LA MOULUE DU CAFE: ...................................................................................................................... 26
28.4. REGULATION DE LA QUANTITE DE CAFE MOULU PAR DOSE : ................................................................................. 26
29. NETTOYAGE DE LA MACHINE À CAFÉ .......................................................................................................... 26
29.1. NETTOYAGE DU GROUPE DECOULEMENT ............................................................................................................. 26
29.2. NETTOYAGE DES DOUCHETTES ET JOINTS ............................................................................................................. 27
29.3. NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE ............................................................................................................................ 27
30. BOÎTIER ÉLECTRONIQUE .................................................................................................................................. 27
30.1. PROGRAMMATION DES DOSES DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE ................................................................................... 28
Example de la programation d’un café court: ................................................................................................................ 28
30.2. PROGRAMMATION DE LA DOSE DEAU POUR THÉ .................................................................................................. 28
30.3. ALARMES DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE .................................................................................................................. 28
31. FONCTIONS ADDITIONNELLES DES MACHINES AVEC DISPLAY ......................................................... 29
31.1. ÉTATS DE LA MACHINE À CAFÉ ............................................................................................................................. 29
31.2. ACCESS AUX MENUS ADDITIONNELS ..................................................................................................................... 29
31.3. SET HORLOGE: POUR MODIFIER L´HEURE, MINUTES ET JOUR. ................................................................................ 29
31.4. AUTO ON/OFF: ...................................................................................................................................................... 30
31.5. RÉGLAGE DU JOUR DE REPOS : .............................................................................................................................. 30
32. POSSIBLES ANOMALIES ...................................................................................................................................... 31
33. CONSEILS ................................................................................................................................................................. 31
34. PRÉCAUTIONS ........................................................................................................................................................ 31
LISEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET ENTRETAIN AVEC ATTENTION AVANT
D’INSTALLER OU COMMENCER À UTILISER LA MACHINE À CAFÉ
Installation de la machine à café
Français 23
24. Installation de la machine à café
La machine à café doit être installée parfaitement horizontale, sur son meuble cafetier (pour cela on doit
utiliser les pieds de réglage) afin que le café soit réparti de façon égale, dans toutes les tasses à café.
24.1. Installation électrique:
L’installation électrique de la machine à café, doit être réalisée par personnel qualifié, suivant toujours
les suivantes indications de sécurité :
Vérifiez que les données électriques qui figurent sur la plaque des caractéristiques de la machine,
correspondent bien à votre installation du local ou domicile.
Obligatoirement la machine doit être branchée sur un socle de prise de courant avec prise de terre
selon la normative de votre pays.
Vous devez protéger la ligne électrique du lieu de l’installation avec un interrupteur magnétothermique
de Il doit avoir un relais différentiel approprié aux caractéristiques de l’installation .
Il faut s’assurer que la section des câbles de l’installation sera l’appropriée pour l’intensité
consommée par la machine à café.
Ne pas utiliser des rallonges, adaptateurs, et des prises multiples pour la connexion de la machine au
réseau électrique.
Le fabricant n’est pas responsable des lésions ou dommage à la santé sur les personnes et / ou
animaux, ainsi comme les dommages matériaux qui pourraient occasionner une mauvaise installation
de la machine à café.
24.2. Types de branchement
Consultez sur la plaque de caractéristiques de la machine, quel type est le votre, Vous pourrez connecter la
machine comme ci-dessous :
Types de branchement
NEUTRE
PHASE
Cable
Machine: Courant
Bleu
Marron
Jaune /Verd
230 Vac MPh
PHASE
PHASE
PHASE
Cable
Machine: Courant
Machine: Courant
2Ph+N
Machine: Courant
2Ph+N
220 Vac 3Ph
Bleu
Marron
Jaune /Verd
Gris
NEUTRE
PHASE
PHASE
Cable
Bleu
Marron
Jaune /Verd
Noir
PHASE
PHASE
PHASE
Cable
Bleu
Marron
Jaune /Verd
Noir
2Ph 380Vac+N
3Ph 230Vac
NEUTRE
PHASE
Cable
Machine: Courant
Bleu
Marron
Jaune /Verd
125 Vac MPh
NEUTRE
PHASE
PHASE
Cable
Machine: Courant
380 Vac 3Ph
PHASE
Bleu
Marron
Jaune /Verd
Noir
Gris
Machine: Courant
2Ph+N
NEUTRE
Cable
Bleu
Marron
Jaune /Verd
Noir
230Vac MPh+N
Machine: Courant
2Ph+N
PHASE
PHASE
Cable
Bleu
Marron
Jaune /Verd
Noir
2Ph 230Vac
PHASE
230Vac Mf+N
PHASE
PHASE
Cable
Machine: Courant
Bleu
Marron
Jaune /Verd
230 Vac MPh
2F 230Vac
3Ph 380Vac+N
125Vac Mf+N
3Ph 230Vac
24.3. Installation hydraulique:
Utilise le manchon flexible incorporé dans la machine, brancher-le au réseau d’eau avec 3/8 ‘’ mâle et
une vanne de passage. Il est obligatoire d’intercaler un filtre de calcaire entre la vanne de passage et la
machine (dans la dotation il y a un autre tuyau de 50 cm, pour faire cette connexion). Dans un chapitre
postérieur on expliquera comment régénérer les résines du filtre de calcaire pour qu’elles continuent retenant
les particules de calcaire.
CHARGE DE LEAU DANS LA CHAUDIÈRE
24 Français
Relation Pression-Température
110
115
120
125
0,7 0,8 0,9
1
1,1 1,2
P (Bar)
T(ºC)
Porte-filtre et Filtre pour un
café
Porte-filtre et Filtre pour
deux cafés
25. Charge de l’eau dans la chaudière
25.1. Machines avec boîtier électronique:
Ces machines ont la charge de la chaudière automatique.
25.2. Machines sans boîtier électronique:
Dans ces machines (avec niveau d’eau), la charge est manuelle:Le
niveau d’eau doit toujours être entre les marques de maximum et
minimum.
Pour augmenter le niveau d’eau, pressez le bouton d’eau.
25.3. Manomètre
Le manomètre, sur les machines sans display, nous
montre la pression dans la chaudière de la machine.
Il y a un relation directe entre cette pression et la
température de la chaudière.
26. Mise en marche
1) Ouvrir la vanne de passage d’eau, externe a la machine à café.
2) Si la machine a un indicateur de niveau d’eau, remplir entre le mini et maximum.
3) Connecter l’interrupteur général
4) Ouvrir le robinet de vapeur, et vérifier que la vapeur sorte.
“Le voyant rouge, nous indique que la machine est en train de se chauffer. Quand il s’éteint, cela nous
indique que la machine atteint la température idéale”.
5) Actionner l’interrupteur d’écoulement de café, ou le boîtier électronique, jusque l’eau sorte d’une
façon continue, par les groupes d’écoulements.
26.1. Le porte-filtre dans le groupe
1. Ressort de fermeture
2. logement du ressort dans le porte-filtre
3. Placement du ressort .
Maintenant introduisez le filtre.
26.2. Emplacement du porte-filtre dans le groupe
Le porte-filtre a sur ses côtés deux encoches, les quelles doivent coïncider avec deux
entrées du groupe, lorsque ça s’emboite, tournez-le de gauche à droite afin que le
manche reste perpendiculaire à la machine.
Niveau d’eau
Bouton d’eau
Machines avec moulin incorporé
Français 25
POSITION CORRECTE DU PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE
26.3. Ecoulement du café
a) Retirer de la machine à café le porte-filtre.
b) Charger dans le porte-filtre la quantité désirée de café moulu, afin d’obtenir un café a votre goût
fraîchement moulu (avec le porte-filtre approprié).
c) Presser le café avec le presse café.
d) Placer le porte-filtre dans le groupe, en s’assurant que celui-ci est bien ajusté, mettre la tasse sous
la sortie du porte-filtre.
e) Sélectionner l’option désirée sur le boîtier électronique ou pressez l’interrupteur d’écoulement
(d’accord au modèle)
ON DOIT TOUJOURS LAISSER LE PORTE-FILTRE SERRÉ DANS LE GROUPE. Cela est
important pour le maintenir toujours à la température idéale, et obtenir un bon express
.
26.4. Chauffage des liquides
a) Placer la buse jet de vapeur, au-dessus de la grille du bac de récupération, tourner le robinet peu â
peu afin de laisser évacuer les restes d´eau condensée dans la buse..
b) Fermer le robinet de vapeur.
c) Mettre la buse jet de vapeur dans le liquide a chauffer.
d) Ouvrir le robinet et commencé à chauffer (avec le robinet ouvert ne retirer jamais la buse jet de
vapeur du liquide, cela pourrait provoquer des brûlures).
e) Lorsque qu´on a finalisé, replacer la buse au-dessus de la grille du bac et ouvrir le robinet pour
nettoyer l´intérieur de la buse, fermer le robinet et avec une éponge humide nettoyer l´extérieur de
la buse.
26.5. Extraire l’eau chaude pour instructions
Mettre un récipient dessous la buse d´eau.
Ouvrir le robinet d´eau jusqu´à la quantité d´eau désirée.
Fermer le robinet.
27. Machines avec moulin incorporé
1 COUVERCLE DE LA TREMIE DES GRAINS DE CAFE
2 TREMIE
3 VERROU D´ACCES DU CAFÉ
4 COURONNE POUR LA REGULATION DE LA MOULUE DE
CAFÉ
5 DETENTE DE SÉCURITE DE LA MEULE
6 COUVERCLE DU DOSEUR DU CAFE MOULU
7 DOSEUR DU CAFÉ MOULU
8 INTERRUPTEUR ON/OFF DU MOULIN
9 LEVIER DU DOSEUR
10 PRESSE POUR LE CAFÉ MOULU
11 SORTIE DU CAFÉ MOULU
CORRECTE
PAS ENTRÉ
SUFFISAMENT
LES JOINTS
SONT USÉS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NETTOYAGE DE LA MACHINE À CAFÉ
26 Français
Levier
27.1. Opérations préalables à la mise en marche du moulin:
a) Vérifier que la trémie (2) sois bien placée.
b) Placer le verrou d´accès du café (3) a la position qu´il ne permet pas le passage des grains de café dans le
moulin, rentrer le verrou.
c) Lever le couvercle (1) de la trémie du moulin à café (2), remplir la trémie de café en grain et fermer le
couvercle.
d) Déplacer le verrou d´accès du café (3) à la position qu´il permet le passage du grain de café dans le moulin,
tirer le verrou.
27.2. Pour obtenir une dose de café moulu:
a) Placer le porte-filtre sur le support porte-filtre, qui est sous l´ouverture de la sortie du café moulu.
b) Tirer sur le levier (9) du doseur, pour faire tomber le café moulu.
c) Placer le porte filtre sous le presse café moulu (10) et presser vers le haut pour comprimer le café.
27.3. Réglage de la moulue du café:
On pourra obtenir une moulue plus fine ou plus grosse:
a) Pour obtenir une moulue plus fine. Maintenir la détente de la meule(5) pour faire tourner la couronne de
régulation de la moulue du café(4) vers la droite, après lâcher la détente de sécurité.
b) Pour obtenir une moulue plus grosse. Maintenir la détente de sécurité de la meule (5) pour faire tourner la
couronne de régulation de la moulue du café (4) vers la gauche, après lâcher la détente.
27.4. Régulation de la quantité de café moulu par dose :
a) Déconnecter l´interrupteur général du moulin, (8).
b) Enlever le couvercle du doseur de café moulu (6).
Pour obtenir une dose petite : tourner l´écrou de régulation
dans le sens
horaire.
Pour obtenir une dose plus grande: Tourner l´écrou de
régulation dans le sens antihoraire.
c) Poser le couvercle du doseur du café moulu (6).
Pour doser une quantité de 7 gr de café moulu, aligner le disque de l’intérieur du
doseur, avec la marque sérigraphiée de 7 gr (dose standard).
Si le café sort très rapidement, le café est moulu trop gros.
Si le café sort très lentement, le café est moulu trop fin.
Le café doit sortir d´une forme lente et continue.
28. Nettoyage de la machine à café
Débrancher la machine avant de la nettoyer. Toutes les parties extérieures de la machine peuvent se
nettoyer avec une éponge humide, en utilisant des détergents non agressifs.
Ne pas utiliser dissolvants et dégraissants.
28.1. Nettoyage du groupe d’écoulement
a) Enlever le porte filtre de la machine.
b) Mettre dans le porte-filtre la membrane filtre.
c) Introduire le détergent dans le porte-filtre. On doit utiliser des détergents spéciaux pour nettoyer
le groupe d’écoulement.
d) Introduire le porte-filtre dans la machine a café.
e) Si la machine n’a pas de boîtier électronique, pressez le bouton d’écoulement pendant 10
secondes et répétez cette opération minimum 5 fois.
f) Si la machine a un boîtier électronique. Déconnecter la machine avec l´interrupteur général..
Appuyer la touche 2 cafés courts du boîtier électronique, en même temps connecter la machine sans laisse
d´appuyer, d´une forme automatique commencera le processus d´auto nettoyage du groupe, et on peut lâcher
la touche.
Important
: Une fois finalisé le cycle de nettoyage avec le détergent, démonter le filtre et le rincer.
Répeter le nettoyage du groupe mais sans le détergent pour une parfaite élimination de restes.
”NE PAS TOUCHER LE PORTE-FILTRE PENDANT LA PHASE DE NETTOYAGE”.
Il faut nettoyer le group sans détergent, seulement avec la membrane et de l’eau, chaque jour.
Boîtier électronique
Français 27
PROGRAMMATION
(Appuyer > 8 secs)
CAFÉ CONTINU
(Appuyer 1<8 secs)
THÉ (si elle est activée)
(Appuyer < 1 sec)
2 Cafés courts
/auto nettoyage
1 Café
court
1 Café
long
2 Cafés
lon
g
s
Il faut nettoyer le group avec détergent, une fois par semaine.
28.2. Nettoyage des douchettes et joints
Quand on place le porte-filtre avec du café moulu dans le group d’écoulement, les restes du café s’accumulent
dans la fermeture entre les deux. Ces restes de café peuvent empêcher un bon ajustement du porte-filtre dans
le group. Aussi, ces restes peuvent arriver à gêner la sortie de l’eau par la douche du groupe.
La solution pour tout cela est le nettoyage.
Placer la membrane filtre dans le filtre, sans détergent.
Placer le porte-filtre dans le groupe, sans fermer : IL DOIT RESTER LÂCHE.
Presser le bouton d’écoulement de café (ou le bouton de café continue du boîtier)
Faire un mouvement avec le porte-filtre de ouvrir-fermer-ouvrir le porte-filtre sans arriver à le fermer.
Cette opération doit se faire avec attention et soin, parce que l’eau chaude sortira par les bords du
porte-filtre, en nettoyant la gomme. Si vous ne faites pas attention, un accident peut devenir.
28.3. Nettoyage de la douchette
Avec une éponge, frotter la zone de la douchette, à l’intérieur et à l’exterieur.
29. Boîtier électronique
Si votre machine est équipée avec boîtier électronique, celle-ci vous offre les fonctions suivantes :
Contrôle volumétrique des quatre différentes dose s de café de chaque groupe.
Contrôle de la temporisation de la dose de thé (si elle est activée)
Contrôle et gestion de la charge de la chaudière, et Sauve résistance. (si elle est activée)
Supervision du système à travers d’alarmes.
Connexion serial RS-232 avec des dispositifs de lecture des données de la centrale à l’ordinateur.
Auto-nettoyage du groupe.
Le boîtier est programmé avec 4 doses standard (elles sont reprogrammables à votre goût, voir programmation)
et un écoulement continue. Les quatre premiers boutons (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2 cafés
longs) sont de déconnection automatique, et le cinquième est de café continue.
Le bouton du café continu, en dépendant du temps qu’il est pressé, a trois fonctions:
Moins d’une seconde: il active le dosage de l’eau pour thé (seulement pour les machines sans
robinet d’eau)
Entre 1 et 8 secondes: sortie d’un café continue ; pour le déconnecter il faut le presser de nouveau.
Plus de 8 secondes : il entre en programmation de dosage du café. Cela est expliqué a
continuation.
Très important
: Quand on programme n’importe quelle dose du boîtier gauche (en regardant la machine en
face) cette dose se mémorise dans tous les boîtiers.
Membrane filtre
Membrane filtre
Détergent Filtre
Duchette
Zone dans laquelle
s’accumulent les
restes de café
Boîtier électronique
28 Français
Exemple: Si on change la dose du bouton d’un café court du boîtier gauche, automatiquement la nouvelle dose
que on a mémorisé, est aussi mémorisé au bouton d’un café court des autres boîtiers.
Cela ne se passe que sur le boîtier gauche, si on change la programmation de l’autre boîtier, on change
seulement celui ci.
29.1. Programmation des doses du boîtier électronique
Nous allons programmer la dose de café, que nous voulons quelle sorte automatiquement.
Maintenir l’option de café continue pressée pendant 7 secondes, toutes les lumières du boîtier
s’illuminent, à exception de celle du café continue qui le fait clignotant.
Presser la dose de café que vous voulez programmer (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2
cafés longs). Vous verrez que toutes les lumières s’éteignent, à exception de l’option que vous avez choisi
et celle du café continue. L’écoulement du café commence.
Quand vous avec obtenu la dose désirée, pressez une autre fois la sélection de dose de café que
vous avez choisi pour finir l’écoulement du café, et ça sera mémorisé.
Répétez le procès avec les autres types de dosage. Quand nous aurons la dose reprogrammée sur
une sélection, la lumière correspondante ne restera pas illuminée.
La programmation des doses de café doit se faire chaque fois avec du café nouveau dans le filtre.
Si vous désirez reprogrammer seulement une des options: (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2 cafés
longs) procéder seulement sur le bouton correspondant, les autres resteront comme ils étaient mémorisés.
Example de la programation d’un café court:
Enlever le porte-filtre de la machine à café et placer une dose fraiche de café dans le filtre. Introduire le porte-
filtre dans la machine à café, placer une tasse sous le porte-filtre et presser l’option de café continue jusqu’à ce
que toutes les lumières du boîtier sont allumées. En ce moment, presser un café court, toutes les lumières
s’éteignent à exception de celle d’un café court et celle du café continue, et commencera l’écoulement du café.
Quand vous avez obtenu la dose désirée, presser de nouveau le bouton d’un café court. L’érogation du café
finira et toutes les lumières s’illumineront à exception de celle d’un café court. Cela veut dire qu’elle est
programmée. Si vous voulez reprogrammer une dose de café vous pouvez le faire, si non, attendez à que
toutes les lumières du boîtier s’éteignent. .
Les lumières du boîtier mettent 30 secondes à s’éteindre.
29.2. Programmation de la dose d’eau pour thé
Cette fonction sera habilitée sur les machines qui n’ont pas de robinet d’eau.
Maintenir pressé plus de 8 secondes le bouton de café de n’importe quel boîtier. A continuation toutes les
lumières s’allumeront d’une façon continuée, à exception de celle du café continu qui clignotera.
Presser le bouton du café continu pendant moins d’une seconde.
L’eau commence a sortir par la lance.
Pressez de nouveau pour arrêter et la nouvelle dose d’eau sera mémorisée.
Vous pouvez mémoriser différentes doses par boîtier.
29.3. Alarmes du boîtier électronique
Quand le temps de remplissage de la chaudière est supérieur au programmé (2 minutes (manque
d’eau) toutes les lumières du boîtier s’illuminent et la machine s’arrête. Pour la débloquer il faut la
connecter de nouveau dès l’interrupteur général.
Si quand on presse une dose de café, le boîtier mets plus de 5 secondes à recevoir les impulses du
compteur volumétrique (café trop fin ou problèmes au volumétrique), la lumière de la dose que on a
pressé commence a clignoter. Pour la débloquer in faut presser la dose une autre fois.
Maximum temps de sécurité. Toutes les doses ont un maximum temps d’écoulement de 5 minutes.
Fonctions additionnelles des machines avec display
Français 29
Program. doses
Sélection en 30s
OFF (ÉTEINT)
30. Fonctions additionnelles des machines avec display
Si votre machine a un display, elle a ces fonctions additionnelles :
Contrôle automatique de connexion et déconnexion quotidienne de la machine à café.
Gestion de la montre: Heure et date actuelle.
Display publicitaire.
Gestion de mémorisation des infusions et cafés écoulés.
Visualisation et contrôle digital, de la température de la chaudière à travers du display.
Contrôle maximal et précision de la température à travers la technologie PID.
Aide sur le display pour programmation et réglages.
Alarme visuelle, pour la régénération du dépurateur de calcaire.
Sélecteur de langues de lecture.
Aide et information sur l’écran durant la reprogrammation.
30.1. États de la machine à café
La machine à café possède 3 états (seulement pour machines avec display):
État allumé
: La machine est active et préparée pour faire le café.. Normalement quand on connecte
l’interrupteur général, la machine entre dans cet état.
État stand by.
L’interrupteur général est en MARCHE, mais la
machine de café est éteinte. Elle arrive à cet état dès l’état allumé
en pressant le bouton du café continu et sans lâcher, pressez celui
de 2 cafés courts. La machine montrera ARRET sur le display. Pour
sortir de cet état, presser le bouton de 2 cafés continus, la machine
retournera à l’état de allumé.
État éteint : La machine à café, est totalement débranchée.
30.2. Access aux menus additionnels
Quand la machine est dans l’état “ALLUMÉ”, Maintenir appuyé + de 8 secondes le bouton de continu
du boîtier gauche.
(Entrer dans programmation). ensuite toutes les lumières
s’allumeront alors de façon continue, sauf celle du café continu qui
s’allumera de façon intermittente. Le display montrera le message
suivant. A cette part du menu, on peut régler le volume des doses de
chaque sélection, comme il s’explique au point….”. Le display montrera
le message suivant.
Maintenir pressé une autre fois le bouton de café continu jusqu’à ce que vous voyez l’option « set
horloge » au display: A partir d’ici on a accès à différentes fonctions. – Accepter dans ce menu en
pressant le bouton de deux cafés courts (OK).
30.3. Set horloge: pour modifier l´heure, minutes et jour.
Quand on a pressé le bouton de 2 courts (OK) quand le “Set horloge” était sur l’écran, on entre au réglage de
l’heure de la machine.
OFF
ON
- Auto nettoyage
Stand by
Allumé (ON)
+
-
OK
Fonctions additionnelles des machines avec display
30 Français
Set Horloge
Hh:mm Jour
Auto On/Off
On: hh:mm
Jour de repos
Jour
Auto On/Off
Off: hh:mm
Ajuster l’heure: pendant qu’elle clignote, augmenter or diminuer la
valeur en pressant “+” (un café court) ou “-“ (un café long). Quand la
valeur est correcte, accepter en pressant “OK” (deux cafés courts). En
pressant “OK” on passe à ajuster les minutes.
Pendant que les minutes clignotent on peut augmenter ou diminuer sa valeur en pressant “+” (un café
court) ou “-“ (un café long). Quand la valeur est correcte, accepter en pressant “OK” (deux cafés courts).
En pressant “OK” (deux cafés courts)on passe à ajuster le jour de la semaine de la même façon (“+”, “-“ et
“OK”).
Après avoir ajuster les valeurs antérieurs, en pressant “OK” (deux cafés courts) on passe au menu d’allumé et
arrêt automatique (Auto On/off).
30.4. Auto On/off:
Quand on accepte le réglage donné à l’horloge et au jour, en pressant “OK” (deux cafés courts),on entre dans
la Programmation de l’heure d’allumé et arrêt automatique de la machine à café: d´allumage et arrêt
automatique de la machine à café.
Pour modifier l’heure d’allumage, pendant que l’heure clignote,
augmenter ou diminuer sa valeur en pressant “+” (un café court) ou “-“
(un café long). Quand la valeur est correct, acceptez-le en pressant
“OK” (deux cafés courts), alors on passe à ajuster les minutes
d’allumage automatique de la même façon (“+” y “-“ et accepter avec
“OK”).
Note: Par défaut on trouvera ce premier réglage comme: On: - - : - - cela veut dire que la fonction est
déshabilitée. Dès qu’on change la valeur et elle est différente de - - : - - la fonction sera habilitée. Si on
préfère laisser cette fonction déshabilitée, ça suffira qu’on accepte en pressant “OK” (deux cafés courts)
pendant que la valeur sélectionnée soit - - : - -.
A continuation, pendant que l’heure d’arrêt clignote, augmenter ou
diminuer cette heure en pressant “+” (un café court) ou “-“ (un café
long). Quand la valeur est correcte, acceptez en pressant “OK” (deux
cafés courts), avec cette acceptation on passe au menu suivant de
réglage...
30.5. Réglage du jour de repos :
Si on a habilité et ajusté les heures d’allumé et arrêt automatique, on peut habiliter un jour de la semaine quand
la machine ne s’allumera pas automatiquement, un jour de repos
Note: Si la fonction de Auto On/off n’est pas habilité, ce menu n’apparaitra
pas.
Pour changer le jour de la semaine de repos, pressez “+” ou “-“ (un café
court ou un café long) comme c’est convenable, jusqu’à arriver à la valeur
appropriée, pour accepter, pressez “OK”
Note: Par défaut on trouvera ce règlement comme: - - - - cela veut dire que la fonction es
déshabilitée. Dès qu’on modifie la valeur et elle est différente de: - - - - la fonction sera habilitée. Si on
préfère laisser cette fonction déshabilitée, on n’a qu’à accepter en pressant “OK” (deux cafés courts)
pourvu que la valeur sélectionnée soit: - - - -
Possibles anomalies
Français 31
31. Possibles anomalies
Pannes produites par le calcaire:
Le café ne sort pas à la température adéquate :
Obstruction de calcaire dans les tubes de sortie des inter-changeurs de chaleur et gicleur du groupe
d’écoulement.
L´eau ne sort pas par un des groupes: Incrustations de calcaires.
Le 98% des pannes de la machine à café sont produites à cause de ne pas utiliser de l´eau
dépurée de calcaire, s’introduisant dans la machine a café,. Cette panne est très facile à éviter,
simplement en utilisant de l’eau dépurée de calcaire.
Problèmes par le moulage du café:
Le café sort très rapidement:
-Régler le moulin à café. Le café est moulu trop gros.
Le café sort très lentement:
-Régler le moulin. Le café est moulu trop fin.
Si vous observez des anomalies dans la machine à café, appelez le service technique.
32. Conseils
Nettoyage du groupe sans détergent tous les jours.
Nettoyer des douchettes tous les jours.
Nettoyer le groupe avec détergent une fois par semaine.
Faire la dépuration du calcaire selon sa dureté.
Utiliser du café récemment moulu, pour mieux maintenir les propriétés du café, arôme et goût.
Pour préparer un bon café, n’oubliez pas que le groupe d’écoulement et le porte-filtre doivent être
chauds et à une température constante, c’est pour cela qu’on doit toujours laisser le porte-filtre serré dans
le groupe.
33. Précautions
Quand vous préparer un café, jamais enlever le porte-filtre, l´eau chaude à pression peut provoquer
des brulures.
Ne pas manipuler l’intérieur de la machine, il peut seulement le faire un technicien qualifié.
Ne pas introduire d´objets étranges dans les orifices de ventilation.
Contrôler périodiquement le plateau de récupération.
Ne pas laisser les enfants utiliser la machine, ils peuvent se brûler gravement.
Ne pas utiliser la machine avec les mains ou les pieds mouillés ou nus.
Pour débrancher la machine du réseau électrique jamais tirer sur les fils, toujours tirer de la prise.
Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de la machine vous devez demander conseil à un
technicien qualifié.
Le fabricant se réserve le droit de modifier la machine sans prévenir, afin d´améliorer son produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Expobar New Elegance Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur