Expobar Office Leva Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Características / Specifications / Bezeichnung
2
Français Deutsch
1 Robinet de vapeur 8 Interrupteur
general
1 Dampfhahnen 8 Haupt-Schalter
2 Température
Display
9 Groupe
d’ecoulement
2 Temperatur Display 9 Ausgabe-Gruppe
3 Robinet d’eau
chaude
10 Porte filtre 3 HeissWasserhahnen 10 Siebtraeger
4 Interrupteur
d’ecoulement
11 Buse d’eau
chaude
4 Kaffeeausgabe-Schalter 11 Heiss Wasser
ausgabe-Duese
5 Boîtier électronique 12 Buse jet de
vapeur
5 Bedientasten / ausgabe-
Schalter
12 Dampgausgabe-
Duese
6 Voyant resístanse
chaudière
13 Plateau
déversoir
6 Pilot leistung /
Signallampe Heizung
13 Tropfschale
7 Pieds de reglage 14 Manomètre
pompe
7 Regulierbare Stütze 14 Druck Manometer
pumpe
15 Manomètre
vapeur
15 Druck Manometer
Dampf
1. Características / Specifications / Bezeichnung
Español:
Nota1
: 1200/1200 W indica que la máquina no activa ambas resistencias a la vez; o bien activa la resistencia
de la caldera de agua/vapor (1200W), o bien la de la caldera de grupo (1200W), pero nunca ambas
simultáneamente. A efectos del cálculo de potencia, tomaremos la potencia máxima (1200 W).
Nota2
: Consulte en la placa de características de su máquina, qué modelo es el suyo.
English:
Note1
: 1200/1200 W means that the machine does never connect simultaneously both heating elements;
whether it activates the 1200W heat element of the water/steam boiler, or it connects the group boiler heating
element (1200W ); but never both at the same time. Therefore, for power calculations consider the maximum
heat power consumption (1200W in this case).
Note2
: Consult the characteristics plate on your machine as to know which model the machine belongs to.
Français:
Note1
: 1200/1200 W indiques que la machine n’active pas toutes ses résistances au même temps; elle active
celle de 1200W, ou bien le de 1200W, mais jamais simultanément. A effets de calculer la puissance, on prend
la puissance maxime (1200 W).
Note2
: Consultez sur la plaque de spécifications de votre machine quel est votre modèle.
Deutsch:
Note1
: 1200/2x1200 W bedeutet dass beide die Heiz Elemente nie gleichzeitig funktionieren. Entweder
funktioniert einen von die 1200W Heiz Elemente, oder die andere Heiz Element von 1200W; aber nie beide
gleichzeitig.
Note2
: Sehen Sie mal die Bezeichnung Plakette in Ihren Machine für die Maschine Model zu erkennen.
Resistencia / Boiler element /
Puissance resistance / Heizleistung (Watts)
Modelos
Models
Modêles
Modell
Groups
(mm)
A F H
Kg
Caldera /
Boiler /
Chaudière /
Kessel
(L)
230
50 Hz
125
60Hz
240
60 Hz
Office
1 246 448 404 17 1,4
1200
1200 1200
Office Leva
1 260 459 401 23 1,4
1200
1200 1200
Office Leva 2
Boiler
1 260 459 401 26,6 1,4+1,4
1200/1200
1200/1200 1200/1200
Office Molino
1 417 457 558 26,8 1,4
1200
1200 1200
Atenea
1 285 366 788 12,5 1,4
1200
1200 1200
Potencia / Power / Puissance / Leistung = potencia Resistencia / Boiler element / Puissance resistance (Watts) /
Heizleistung + (Electronics 200 Watts) + (
Molino / Grinder / Moulin / Mühle : 320 W) + 60 Watt
3
3
3
A
H
F
Características / Specifications / Bezeichnung
3
Dotación / accesories / Dotation / Ausstattung
,
,
Limpieza
cleaning
nettoyage
Reinigung
Porta-cacillo Muelle cierre
porta-cacillo
Cacillo 2
tazas
Cacillo 1
taza
Cuchara
dosificadora
Prensa-café Membrana
filtro
Filter holder Filter basket
spring
2 cups
filter
1 cup
filter
Dosage
Spoon
Coffee tamper Filter
membrane
Porte-filtre Ressort porte-
filtre
Filtre 2
tasses
Filtre 1
tasse
Cuillère qui
dose le café
Presse-café Membrane
filtre
Siebträger Verschlussfed
er Siebträger
2 tassen
Sieb
1 tasse
Sieb
Kaffeedosie
rung - Löffel
Kaffeepresse Filter-
membrane
x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1
INDEX
Français 26
24. INDEX
24. INDEX ......................................................................................................................................................................... 26
25. INSTALLATION DE LA MACHINE A CAFE ..................................................................................................... 27
25.1. INSTALLATION ELECTRIQUE .................................................................................................................................. 27
25.2. TYPES DE BRANCHEMENT ...................................................................................................................................... 27
25.3. INSTALLATION HYDRAULIQUE:.............................................................................................................................. 27
25.3.1. Machine avec connexion au réseau ............................................................................................................. 27
25.3.2. Machine avec réservoir d’eau ..................................................................................................................... 27
25.3.3. Machine avec les deux options: connexion au réseau plus réservoir d'eau................................................ 28
26. CHARGE DE L’EAU DANS LA CHAUDIERE .................................................................................................... 29
27. MISE EN MARCHE .................................................................................................................................................. 29
27.1. LE PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE ....................................................................................................................... 29
27.2. EMPLACEMENT DU PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE ............................................................................................. 29
27.3. ECOULEMENT DU CAFÉ .......................................................................................................................................... 29
27.4. CHAUFFAGE DES LIQUIDES .................................................................................................................................... 30
27.5. EXTRAIRE LEAU CHAUDE POUR INFUSIONS ........................................................................................................... 30
27.6. EXTRACTION DU PLATEAU DE RÉCUPÉRATION ....................................................................................................... 3 0
28. MACHINES AVEC MOULIN INCORPORÉ ........................................................................................................ 31
28.1. OPERATIONS PREALABLES A LA MISE EN MARCHE DU MOULIN .............................................................................. 31
28.2. POUR OBTENIR UNE DOSE DE CAFE MOULU ............................................................................................................ 3 1
28.3. REGLAGE DE LA MOULUE DU CAFE ........................................................................................................................ 31
29. NETTOYAGE DE LA MACHINE A CAFE .......................................................................................................... 31
29.1. NETTOYAGE DU GROUPE DECOULEMENT ............................................................................................................. 32
29.2. NETTOYAGE DES DOUCHETTES ET JOINTS .............................................................................................................. 32
29.3. NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE ............................................................................................................................ 32
29.4. REGENERATION DU FILTRE DECALCIFIANT ............................................................................................................ 32
29.4.1. Comment régénérer le filtre décalcifiant ..................................................................................................... 32
30. BOÎTIER ÉLECTRONIQUE ................................................................................................................................... 33
30.1. PROGRAMMATION DES DOSES DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE .................................................................................... 34
30.1.1. Example de la programation d’un café court .............................................................................................. 34
30.2. PROGRAMMATION DE LA DOSE DEAU POUR THÉ ................................................................................................... 34
30.3. ALARMES DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE................................................................................................................... 34
31. CONTROL DE TEMPERATURE AUX MACHINES MULTI-CHAUDIERE ................................................. 35
31.1. FONCTIONNEMENT NORMAL .................................................................................................................................. 35
31.2. DECONNEXION ...................................................................................................................................................... 35
31.3. CONNEXION .......................................................................................................................................................... 35
31.4. AJUSTEMENT DE LA TEMPERATURE DU GROUPE .................................................................................................... 35
31.5. RESET DE PARAMETRES ......................................................................................................................................... 35
31.6. ALARMES .............................................................................................................................................................. 35
32. POSSIBLES ANOMALIES ...................................................................................................................................... 36
32.1. PANNES PRODUITES PAR LE CALCAIRE ................................................................................................................... 36
32.2. PROBLEMES PAR LE MOULAGE DU CAFE ................................................................................................................ 36
33. CONSEILS ................................................................................................................................................................. 36
34. PRÉCAUTIONS ........................................................................................................................................................ 36
Installation de la machine à café
27 Français
25. Installation de la machine à café
La machine à café doit être installée parfaitement horizontale, sur son meuble cafetier (pour cela on doit utiliser
les pieds de réglage) afin que le café soit réparti de façon égale, dans toutes les tasses à café.
25.1. Installation électrique
L’installation électrique de la machine à café, doit être réalisée par personnel qualifié, suivant toujours les
suivantes indications de sécurité:
Vérifiez que les données électriques qui figurent sur la plaque des caractéristiques de la machine,
correspondent bien à votre installation du local ou domicile.
Obligatoirement la machine doit être branchée sur un socle de prise de courant avec prise de terre
selon la normative de votre pays.
Vous devez protéger la ligne électrique du lieu de l’installation avec un interrupteur magnétothermique
de Il doit avoir un relais différentiel approprié aux caractéristiques de l’installation.
Il faut s’assurer que la section des câbles de l’installation soit l’appropriée pour l’intensité consommée
par la machine à café.
Ne pas utiliser des rallonges, adaptateurs, et des prises multiples pour la connexion de la machine au
réseau électrique.
Le fabricant n’est pas responsable des lésions ou dommage à la santé sur les personnes et / ou
animaux, ainsi que pour les dommages matériaux qui pourraient occasionner une mauvaise installation
de la machine à café.
25.2. Types de branchement
Consultez sur la plaque de caractéristiques de la machine, quel type est le votre, Vous pourrez connecter la
machine comme ci-dessous :
Types de branchement
NEUTRE
PHASE
Cable
Machine: Courant
Bleu
Marron
Jaune /Verd
230 Vac MPh
NEUTRE
PHASE
Cable
Machine: Courant
Bleu
Marron
Jaune /Verd
125 Vac MPh
230Vac Mf+N
PHASE
PHASE
Cable
Machine: Courant
Bleu
Marron
Jaune /Verd
230 Vac MPh
2F 230Vac 125Vac Mf+N
25.3. Installation hydraulique:
25.3.1. Machine avec connexion au réseau
Avec le tuyau incorporé à la machine, connectez la à une prisse d’eau de 3/8” male, avec valve de pas. Il est
obligatoire d’intercaler un adoucisseur entre la valve et la machine.
25.3.2. Machine avec réservoir d’eau
Enlevez le couvercle supérieur de la machine,
Remplir le réservoir avec de l’eau décalcifiée.
LISEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET ENTRETAIN AVEC ATTENTION AVANT
D’INSTALLER OU COMMENCER À UTILISER LA MACHINE À CAFÉ
Installation de la machine à ca
Français 28
25.3.3. Machine avec les deux options: connexion au réseau
plus réservoir d'eau.
Ces machines peuvent s’utiliser connectées au réseau ou avec réservoir.
Elles sont préparées dès l’usine pour être connectées au réseau comme déjà
expliqué.
Pour changer l’utilisation de la machine avec réservoir il faut suivre ces pas:
Enlever le couvercle supérieur de la machine.
Extraire le réservoir. Dessous vous trouverez un basculant
métallique fixé avec une bride. Coupez et enlevez cette bride pour
libérer le fonctionnement du basculant.
Remplir le réservoir avec de l’eau décalcifiée et installer de
nouveau dans la machine et submerger dedans les tubes de silicone.
Changez la position du robinet by-pass, pour choisir l’option de travail à fonctionnement dès le réservoir, Sur
les images suivantes se montrent les différentes positions:
Office et Atenea
Position entrée d’eau du réseau Position d’usage d’eau du réservoir
Office Leva EB-61 et Office moulin
Position entrée d’eau du réseau Position d’usage du réservoir
Basculant
Charge de l’eau dans la chaudière
29 Français
CORRECTE
PAS ENTRÉ
SUFFISAMENT
LES JOINTS
SONT USÉS
26. Charge de l’eau dans la chaudière
Ces machines ont la charge de la chaudière automatique.
27. Mise en marche
Ouvrir la vanne de passage d’eau, externe à la machine à café.
Si la machine a un indicateur de niveau d’eau, remplir entre le minimum et maximum.
Connecter l’interrupteur général
Actionner l’interrupteur d’écoulement de café, ou un bouton du boîtier électronique, jusque l’eau sorte
d’une façon continue par le groupe d’écoulement. De cette façon on est sure que l’échangeur thermique
de la machine est plein d’eau.
Ouvrir le robinet de vapeur, et vérifier que la vapeur sorte. Comme ça on évacue l’air qui peut rester
dans la chaudière.
Tous les modèles d’Office viennent avec un système Sauve-résistance ; dans le cas que la machine
se trouve sans eau, la résistance se déconnecterait automatiquement, en évitant les possibles dommages
à la machine.
27.1. Le porte-filtre dans le groupe
1.- Ressort de fermeture
2.- logement du ressort dans le porte-filtre
3.- Placement du ressort.
Maintenant introduisez le filtre.
27.2. Emplacement du porte-filtre dans le groupe
Le porte-filtre a sur ses cotés deux encoches, les quelles doivent coïncider avec deux
entrées du groupe, lorsque ça s’emboite, tournez-le de gauche à droite afin que le
manche reste perpendiculaire à la machine.
POSITION CORRECTE DU PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE
27.3. Ecoulement du café
Retirer de la machine à café le porte-filtre.
Charger dans le porte-filtre la quantité désirée de café moulu, afin d’obtenir un café à votre goût
fraîchement moulu (avec le porte-filtre approprié).
Presser le café avec le presse-café.
Placer le porte-filtre dans le groupe, en s’assurant que celui-ci est bien ajusté, mettre la tasse sous la
sortie du porte-filtre.
Porte-filtre et Filtre pour un
café
Porte-filtre et Filtre pour
deux cafés
Mise en marche
Français 30
Sélectionner l’option désirée sur le boîtier électronique ou pressez l’interrupteur d’écoulement
(d’accord au modèle)
ON DOIT TOUJOURS LAISSER LE PORTE-FILTRE SERRÉ DANS LE GROUPE. Cela est
important pour le maintenir toujours à la température idéale, et obtenir un bon express
.
27.4. Chauffage des liquides
Placer la lance de vapeur, au-dessus de la grille du plateau de récupération, tourner le robinet peu à
peu afin de laisser évacuer les restes d´eau condensée dans la lance.
Fermer le robinet de vapeur.
Mettre la lance de vapeur dans le liquide à chauffer.
Ouvrir le robinet et commencé à chauffer (avec le robinet ouvert ne retirer jamais la lance de vapeur
du liquide, cela pourrait provoquer des brûlures).
Lorsque qu´on a finalisé, replacer la lance au-dessus de la grille du plateau et ouvrir le robinet pour
nettoyer l´intérieur de la lance, fermer le robinet et avec une éponge humide nettoyer l´extérieur de la
lance.
27.5. Extraire l’eau chaude pour infusions
Mettre un récipient dessous la lance d´eau.
Ouvrir le robinet d´eau jusqu´à la quantité d´eau désirée.
Fermer le robinet.
27.6. Extraction du plateau de récupération
Retirez le grill placé sur le plateau.
Levez légèrement la parte avant du plateau et tirez d’elle en avant pour sauver la planche d’acier du
frontal.
Levez et enlevez le plateau de la machine.
Ne permettez jamais que le plateau se remplisse en excès d’eau; considérez que pour chaque café qu’on
prépare, une petite quantité d’eau restante se verse dans ce plateau. CONTROLEZ PERIODIQUEMENT LE
NIVEAU D’EAU DANS LE PLATEAU.
N’oubliez pas que le plateau doit être TOUJOURS placé sur la machine.
DÉCONNECTER LA MACHINE DU RESSEAU ÉLECTRIQUE POUR CE PROCÉS. Ne permettez jamais que
les enfants manipulent la machine.
Machines avec moulin incorporé
31 Français
28. Machines avec moulin incorporé
1 COUVERCLE DE LA TRÉMIE DU CAFÉ GRAIN
2 TRÉMIE DU CAFÉ GRAIN
3 VERROU D’ACCESS DU CAFÉ
4 PLATINE RÉGLAGE DE MOULAGE DE CAFÉ
5 GACHETTE DE MEULE
6 TRÉMIE DE TOMBÉ DE CAFÉ MOULU
7 SUPPORT POUR LE PORTE-FILTRE DOSEUR DE
CAFÉ MOULU.
8 BOUTTON DOSEUR
9 PRESSE POUR CAFÉ MOULU
10 OUVERTURE DE SORTIE DE CAFÉ MOULU
28.1. Opérations préalables à la mise en marche du
moulin
Vérifier que la trémie (2) soit bien placée.
Lever le couvercle (1) de la trémie du moulin à café (2), remplir
la trémie de café en grain et fermer le couvercle.
Déplacer le verrou d´accès du café (3) à la position qu´il permet
le passage du grain de café dans le moulin en tirant du verrou.
28.2. Pour obtenir une dose de café moulu
Placer le porte-filtre sur le support porte-filtre, qui est sous l´ouverture de la sortie du café moulu.
Tirer sur le levier (9) du doseur, pour faire tomber le café moulu.
Placer le porte filtre sous le presse café moulu (10) et presser vers le haut pour comprimer le café.
28.3. Réglage de la moulue du café
On pourra obtenir un moulage plus fin ou plus gros:
a) Pour obtenir une moulage plus fin. Maintenir la détente de la meule(5) pour faire tourner la couronne de
régulation du moulage du café(4) vers la droite, après lâcher la détente de sécurité.
b) Pour obtenir un moulage plus gros. Maintenir la détente de sécurité de la meule (5) pour faire tourner la
couronne de régulation du moulage de café (4) vers la gauche, après lâcher la gachette.
Si le café sort très rapidement, le café est moulu trop gros.
Si le café sort très lentement, le café est moulu trop fin.
Le café doit sortir d´une forme lente et continue.
29. Nettoyage de la machine à café
N’oubliez pas que la machine à café est un outil de travail à votre commerce, pour qu’elle est en conditions
optimales, il faut considérer détails comme le nettoyage de la machine et la décalcification. Débrancher la
machine avant de la nettoyer. Toutes les parties extérieures de la machine peuvent se nettoyer avec une
éponge humide, en utilisant des détergents non agressifs.
Ne pas utiliser dissolvants et dégraissants.
8
2
7
1
5
4
9
3
6
1
8
7
Nettoyage de la machine à café
Français 32
29.1. Nettoyage du groupe d’écoulement
Enlever le porte filtre de la machine.
Mettre dans le porte-filtre la membrane filtre.
Introduire le détergent dans le porte-filtre. On doit utiliser des détergents spéciaux pour nettoyer le
groupe d’écoulement.
Introduire le porte-filtre dans la machine a café.
Si la machine n’a pas de boîtier électronique, pressez le bouton d’écoulement pendant 10 secondes et
répétez cette opération minimum 5 fois.
Si la machine a un boîtier électronique. Déconnecter la machine avec l´interrupteur général.. Appuyer
la touche 2 cafés courts du boîtier électronique, en même temps connecter la machine sans laisse
d´appuyer, d´une forme automatique commencera le processus d´auto nettoyage du groupe, et on peut
lâcher la touche.
Important: Une fois finalisé le cycle de nettoyage avec le détergent, démonter le filtre et le rincer. Répeter le
nettoyage du groupe mais sans le détergent pour une parfaite élimination de restes.
”NE PAS TOUCHER LE PORTE-FILTRE PENDANT LA PHASE DE NETTOYAGE”.
Il faut nettoyer le group sans détergent, seulement avec la membrane et de l’eau, chaque jour.
Il faut nettoyer le group avec détergent, une fois par semaine.
29.2. Nettoyage des douchettes et joints
Quand on place le porte-filtre avec du café moulu dans le group d’écoulement, les restes du café s’accumulent
dans la fermeture entre les deux. Ces restes de café peuvent empêcher un bon ajustement du porte-filtre dans
le group. Aussi, ces restes peuvent arriver à gêner la sortie de l’eau par la douche du groupe.
La solution pour tout cela est le nettoyage.
Placer la membrane filtre dans le filtre, sans détergent.
Placer le porte-filtre dans le groupe, sans fermer : IL DOIT RESTER LÂCHE.
Presser le bouton d’écoulement de café (ou le bouton de café continue du boîtier)
Faire un mouvement avec le porte-filtre de ouvrir-fermer-ouvrir le porte-filtre sans arriver à le fermer.
Cette opération doit se faire avec attention et soin, parce que l’eau chaude sortira par les bords du
porte-filtre, en nettoyant la gomme. Si vous ne faites pas attention, un accident peut devenir.
29.3. Nettoyage de la douchette
Avec une éponge, frotter la zone de la douchette, à l’intérieur et à l’exterieur.
29.4. Régénération du filtre décalcifiant
Si la machine fonctionne avec réservoir, elle sera équipée avec un filtre décalcifiant à l’entrée du tuyau d’entrée
d’eau. Ce filtre décalcifiant perds effectivité avec l’usage et il faut le régénérer chaque certain numéro de litres
d’eau traitée.
QUANTITÉ (L) D’EAU ADOUCIE SELON SA DURETÉ (EXPRESSÉ EN DEGRÉS FRANÇAIS)
Dureté de la chaux dans l’eau 20º 30º 40º 60º 80º
Litres d’eau auxquels réaliser la régénération 10,6 L 8,9 L 8 L 6,2 L 4,4 L
29.4.1. Comment régénérer le filtre décalcifiant
Remplir un récipient avec deux litres d’eau.
Membrane filtre
Membrane filtre
Détergent
Filtre
Duchette
Zone dans laquelle
s’accumulent les
restes de café
Boîtier électronique
33 Français
Récipient avec l'eau
salée
Filtre
décalcifiant
Tuyau de silicone
Bouche de sortie du tuyau
Différence d’hauteur
PROGRAMMATION
(Appuyer > 8 secs)
CAFÉ CONTINU
(Appuyer 1<8 secs)
THÉ (si elle est activée)
(Appuyer < 1 sec)
2 Cafés courts
/auto nettoyage
1 Café
court
1 Café
long
2 Cafés
lon
g
s
Dissoudre 300 gr de sel dans l’eau (en remuant l’eau).
Introduire le filtre décalcifiant dans le récipient.
Vider le récipient d’eau à travers du filtre décalcifiant. Pour extraire l’eau du récipient on recommandé
procéder de cette façon:
Placer le filtre décalcifiant et le tuyau de plastique comme indiqué au dessin.
Sucer par l’entrée du tuyau jusqu’à ce qu’il sera complètement plein d’eau. En ce moment, fermez
avec les doits la bouche du tuyau pour que l’aire n’entre pas.
Sans lâcher de presser le tuyau, placer la bouche du tuyau par dessous du fond du récipient, alors
ouvrez la bouche du tuyau et laisser l’eau couler jusque le récipient se vide.
Quand le récipient d’eau salée est vide, remplissez le une autre fois, maintenant avec un litre d’eau
(sans sel) et répétez le procès. De cette façon on enlève les restes de sel qui restent dans le filtre.
30. Boîtier électronique
Si votre machine est équipée avec boîtier électronique, celle-ci vous offre les fonctions suivantes :
Contrôle volumétrique des quatre différentes dose s de café de chaque groupe.
Contrôle de la temporisation de la dose de thé (si elle est activée)
Contrôle et gestion de la charge de la chaudière, et Sauve résistance. (si elle est activée)
Supervision du système à travers d’alarmes.
Connexion serial RS-232 avec des dispositifs de lecture des données de la centrale à l’ordinateur.
Auto-nettoyage du groupe.
Le boîtier est programmé avec 4 doses standard (elles sont reprogrammables à votre goût, voir programmation)
et un écoulement continue. Les quatre premiers boutons (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2 cafés
longs) sont de déconnection automatique, et le cinquième est de café continue.
Le bouton du café continu, en dépendant du temps qu’il est pressé, a trois fonctions:
Moins d’une seconde: il active le dosage de l’eau pour thé (seulement pour les machines sans robinet
d’eau)
Entre 1 et 8 secondes: sortie d’un café continue ; pour le déconnecter il faut le presser de nouveau.
Plus de 8 secondes : il entre en programmation de dosage du café. Cela est expliqué a continuation.
Très important
: Quand on programme n’importe quelle dose du boîtier gauche (en regardant la machine en
face) cette dose se mémorise dans tous les boîtiers.
Exemple: Si on change la dose du bouton d’un café court du boîtier gauche, automatiquement la nouvelle dose
que on a mémorisé, est aussi mémorisé au bouton d’un café court des autres boîtiers.
Cela ne se passe que sur le boîtier gauche, si on change la programmation de l’autre boîtier, on change
seulement celui ci.
Boîtier électronique
Français 34
30.1. Programmation des doses du boîtier électronique
Nous allons programmer la dose de café, que nous voulons quelle sorte automatiquement.
Maintenir l’option de café continue pressée pendant 7 secondes, toutes les lumières du boîtier
s’illuminent, à exception de celle du café continue qui le fait clignotant.
Presser la dose de café que vous voulez programmer (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2
cafés longs). Vous verrez que toutes les lumières s’éteignent, à exception de l’option que vous avez choisi
et celle du café continue. L’écoulement du café commence.
Quand vous avec obtenu la dose désirée, pressez une autre fois la sélection de dose de café que
vous avez choisi pour finir l’écoulement du café, et ça sera mémorisé.
Répétez le procès avec les autres types de dosage. Quand nous aurons la dose reprogrammée sur
une sélection, la lumière correspondante ne restera pas illuminée.
La programmation des doses de café doit se faire chaque fois avec du café nouveau dans le filtre.
Si vous désirez reprogrammer seulement une des options: (1 café court – 1 café long – 2 cafés courts – 2 cafés
longs) procéder seulement sur le bouton correspondant, les autres resteront comme ils étaient mémorisés.
30.1.1. Example de la programation d’un café court
Enlever le porte-filtre de la machine à café et placer une dose fraiche de café dans le filtre. Introduire le porte-
filtre dans la machine à café, placer une tasse sous le porte-filtre et presser l’option de café continue jusqu’à ce
que toutes les lumières du boîtier sont allumées. En ce moment, presser un café court, toutes les lumières
s’éteignent à exception de celle d’un café court et celle du café continue, et commencera l’écoulement du café.
Quand vous avez obtenu la dose désirée, presser de nouveau le bouton d’un café court. L’érogation du café
finira et toutes les lumières s’illumineront à exception de celle d’un café court. Cela veut dire qu’elle est
programmée. Si vous voulez reprogrammer une dose de café vous pouvez le faire, si non, attendez à que
toutes les lumières du boîtier s’éteignent. .
Les lumières du boîtier mettent 30 secondes à s’éteindre.
30.2. Programmation de la dose d’eau pour thé
Cette fonction sera habilitée sur les machines qui n’ont pas de robinet d’eau.
Maintenir pressé plus de 8 secondes le bouton de café de n’importe quel boîtier. A continuation toutes les
lumières s’allumeront d’une façon continuée, à exception de celle du café continu qui clignotera.
Presser le bouton du café continu pendant moins d’une seconde.
L’eau commence a sortir par la lance.
Pressez de nouveau pour arrêter et la nouvelle dose d’eau sera mémorisée.
Vous pouvez mémoriser différentes doses par boîtier.
30.3. Alarmes du boîtier électronique
Quand le temps de remplissage de la chaudière est supérieur au programmé (2 minutes (manque
d’eau) toutes les lumières du boîtier s’illuminent et la machine s’arrête. Pour la débloquer il faut la
connecter de nouveau dès l’interrupteur général.
Si quand on presse une dose de café, le boîtier mets plus de 5 secondes à recevoir les impulses du
compteur volumétrique (café trop fin ou problèmes au volumétrique), la lumière de la dose que on a
pressé commence a clignoter. Pour la débloquer in faut presser la dose une autre fois.
Maximum temps de sécurité. Toutes les doses ont un maximum temps d’écoulement de 5 minutes.
Control de température aux machines multi-chaudière
35 Français
31. Control de température aux machines multi-chaudière
Si votre machine est du type multi-chaudière, vous disposez d’un ajustement digitale de la température
Independent pour chacun des groups d’écoulage.
Il y a trois types de machines Multi-chaudière:
1 groupe 2 chaudières. 2 groupes 3 chaudières 3 groupes 4 chaudières.
Le control de la température se fait avec une logique du type PID, cela obtiens une stabilité de temperature de
sortie de l’eau imbattable.
31.1. Fonctionnement normal
Vous verrez sur chaque group d’écoulage un display
numérique et deux boutons “
^” et “v”.
Pendant le fonctionnement normal, chaque display montre la
température actuelle de chaque groupe.
Le point indiques quand la résistance de chacun d’eux s’active
“Témoin résistance”.
31.2. Déconnexion
Si vous pressez le bouton ^” pendant 2 secondes, le thermostat correspondant se
déconnectera; son display montrera “OFF” et le groupe commencera à se refroidir.
31.3. Connexion
Pour activer le thermostat (s’il était en mode “off”), pressez un des boutons “^” ou “v”.
31.4. Ajustement de la température du groupe
Pour ajuster la température a laquelle le thermostat maintiendra le groupe, procédez comme ci-dessous :
Avec la machine connectée, et le thermostat en fonctionnement normal :
Pressez brièvement le bouton “v”. Le thermostat montrera sur l’écran PrG”:
Immédiatement, pressez le bouton “
^”, le display montrera la température objectif “set point”.
Augmentez ou diminuez la valeur de cette température avec les boutons “^
(+) et “v” (-).
Considérez que après 3 secondes de pression du dernier bouton, le thermostat revient
automatiquement au mode de fonctionnement normal.
31.5. Reset de paramètres
Si pour quelque raison, les paramètres perdent le réglage de fonctionnement, ou vous observez un
fonctionnement anormal de la température du groupe; vous pouvez arranger très probablement tous ces
problèmes en resetant les paramètres du thermostat.
Pour faire un reset de paramètres, suivez les pas suivants:
Avec la machine éteinte, maintenir pressé le bouton “^” et connecter la machine sans lâcher le
bouton.
Quand le display montre “PrS”, libérez le bouton.
Pour passer au mode de fonctionnement normale, allumer et éteindre la
machine une autre fois.
31.6. Alarmes
En cas de déconnection du câble de la sonde de température, le display montrera
l’erreur “A1”.
En cas de sonde de température court-circuitée, le display montrera l’erreur “A2”.
^
v
^
v
^
v
^
v
^
v
^
v
^
v
.
Témoin résistance
Température actuelle
Possibles anomalies
Français 36
32. Possibles anomalies
32.1. Pannes produites par le calcaire
Le café ne sort pas à la température adéquate :
Obstruction de calcaire dans les tubes de sortie des inter-changeurs de chaleur et gicleur du groupe
d’écoulement.
L´eau ne sort pas par un des groupes:
Incrustations de calcaires.
Le 98% des pannes de la machine à café sont produites à cause de ne pas utiliser de l´eau
dépurée de calcaire, s’introduisant dans la machine a café,. Cette panne est très facile à éviter,
simplement en utilisant de l’eau dépurée de calcaire.
32.2. Problèmes par le moulage du café
Le café sort très rapidement:
-Régler le moulin à café. Le café est moulu trop gros.
Le café sort très lentement:
-Régler le moulin. Le café est moulu trop fin.
Si vous observez des anomalies dans la machine à café, appelez le service technique.
33. Conseils
Nettoyage du groupe sans détergent tous les jours.
Nettoyer des douchettes tous les jours.
Nettoyer le groupe avec détergent une fois par semaine.
Faire la dépuration du calcaire selon sa dureté.
Utiliser du café récemment moulu, pour mieux maintenir les propriétés du café, arôme et goût.
Pour préparer un bon café, n’oubliez pas que le groupe d’écoulement et le porte-filtre doivent être
chauds et à une température constante, c’est pour cela qu’on doit toujours laisser le porte-filtre serré dans
le groupe.
34. Précautions
Quand vous préparer un café, jamais enlever le porte-filtre, l´eau chaude à pression peut provoquer
des brulures.
Ne pas manipuler l’intérieur de la machine, il peut seulement le faire un technicien qualifié.
Ne pas introduire d´objets étranges dans les orifices de ventilation.
Contrôler périodiquement le plateau de récupération.
Ne pas laisser les enfants utiliser la machine, ils peuvent se brûler gravement.
Ne pas utiliser la machine avec les mains ou les pieds mouillés ou nus.
Pour débrancher la machine du réseau électrique jamais tirer sur les fils, toujours tirer de la prise.
Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de la machine vous devez demander conseil à un
technicien qualifié.
Le fabricant se réserve le droit de modifier la machine sans prévenir, afin d´améliorer son produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Expobar Office Leva Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur