Sony MHC-EC55 Mode d'emploi

Catégorie
Tuners audio
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

MHC-GX99/EC77/EC55.FR.2-899-084-23(1)
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie
ou d’choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orices daération de lappareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur
l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
etc.) sur lappareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie
ou délectrocution.
Installez cette chaîne an de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon dalimentation de la prise
secteur en cas de problème.
N’installez pas lappareil dans un endroit exigu tel
quune bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles ou les piles insérées dans lappareil
à une chaleur excessive, comme les rayons directs du
soleil ou les ammes dun feu.
2-899-084-23(1)
Mini Hi-Fi
Component System
Mode d’emploi
FR
MHC-GX99
MHC-EC77/EC55
© 2007 Sony Corporation
Printed in China
Installation de la chaîne en sécurité
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette étiquette
se trouve au dos de
l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures
ménagères. Débarassez-vous en
correctement comme des déchets
chimiques.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en n de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce produit est bien
mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au
SAV ou la garantie.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données dun DVD sur une face et des données audio
numériques su l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nétant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Ce produit est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être
lus sur cet appareil.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3
et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et omson.
Antenne à l FM
(Déployez-la horizontalement.)
Antenne-cadre AM
Prise murale
Avant de transporter la chaîne
1 Retirez tous les disques pour protéger le mécanisme du lecteur CD.
2 Maintenez la touche CD enfoncée sur l’appareil et appuyez
sur  jusqu’à ce que « STANDBY » s’ache.
3 Lorsque « LOCK » s’ache, débranchez le cordon d’alimentation.
Enceintes
N’introduisez
que la partie
dénudée du
cordon.
Uni (Bleu/)
Uni (Noir/)
Opérations de base
1)
Sauf pour le modèle nord-américain.
2)
Si l’élément de chaîne est doté de la fonction AVLS (Automatic
Volume Limiter System = limitation automatique du volume sonore)
ou de la fonction BASS BOOST, désactivez-la pour éviter une
distorsion du son des enceintes.
3)
Modèle nord-américain seulement.
Réglage du son
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande (ou
tournez la commande VOLUME de l’appareil)
.
Pour ajouter un eet sonore
Pour Appuyez
générer un son plus
dynamique (Dynamic Sound
Generator X-tra)
sur DSGX
de
l’appareil.
régler leet sonore
sur EQ
.
Pour activer le subwoofer (MHC-GX99
seulement)
Appuyez sur SUBWOOFER ON/OFF au bas du
subwoofer jusquà ce que le témoin sallume sur le
subwoofer.
* Pour régler le niveau de sortie du son pour le subwoofer, tournez
SUBWOOFER LEVEL au bas du subwoofer. Après le réglage, vous
pouvez régler le niveau d’ensemble du son à laide de VOLUME
+/– de la télécommande (ou en tournant le bouton VOLUME de
l’appareil)
.
Lecture d’un CD/disque MP3
1 Passez en mode CD.
Appuyez sur CD de la télécommande (ou plusieurs
fois sur FUNCTION)
.
2 Mettez un disque en place.
Appuyez sur (ouverture/fermeture)
de l’appareil
et placez un disque sur le plateau avec son étiquette
tournée vers le haut. Pour placer d’autres disques,
faites coulisser le plateau avec le doigt comme sur la
gure ci-dessous.
Pour fermer le plateau, appuyez sur (ouverture/
fermeture)
sur lappareil.
Ne forcez pas la fermeture du plateau avec le doigt car
ceci pourrait endommager lappareil.
3 Sélectionnez un disque.
Si les disques sont actuellement arrêtés, appuyez
sur DISC SKIP de la télécommande (ou sur DISC
SKIP/EX-CHANGE sur l’appareil)
. Pour changer
des disques dans dautres modes, appuyez sur DISC 1
– 3
sur lappareil.
4 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture) (ou sur CD (lecture/
pause) de lappareil)
.
Pour changer dautres disques pendant la lecture,
appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE
sur
l’appareil.
Pour Appuyez
passer en pause de
lecture
sur (pause) de la télécommande
(ou sur CD de lappareil)
.
Pour reprendre la lecture, appuyez
à nouveau sur la touche.
arrêter la lecture
sur (arrêt)
.
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
sur +/–
.
sélectionner une
plage ou un chier
sur  (retour/avance) de
la télécommande (sur 
de l’appareil)
.
localiser un point
d’une plage ou dun
chier
Appuyez continuellement sur
/ (rembobinage/avance
rapide)
pendant la lecture, puis
relâchez la touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT
de
la télécommande jusquà ce que
« REP » ou « REP1 » apparaisse.
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
alors que
le lecteur est arrêté. Vous avez le choix entre la lecture
normale (pas dachage pour la lecture de tous les
disques, « 1 DISC » pour la lecture d’un seul disque et
« » pour la lecture de tous les chiers MP3 du dossier
sur le disque), la lecture aléatoire (« SHUF » pour la
lecture aléatoire de tous les disques, « 1 DISC SHUF »
pour la lecture aléatoire dun seul disque et
«
SHUF* » pour la lecture aléatoire d’un dossier) et la
lecture programmée (« PGM »).
* Lors de la lecture d’un disque CD-DA, lopération du mode de
lecture (SHUF) est la même quen mode de lecture 1 DISC
(SHUF).
Remarques sur la lecture répétée
Toutes les plages ou tous les chiers du disque sont lus en boucle
jusquà cinq fois.
Il nest pas possible de sélectionner « REP » et « SHUF » (lecture
aléatoire de tous les disques) en même temps.
« REP1 » indique qu’une seule plage ou un seul chier sont lus en
boucle jusquà ce que vous les arrêtiez.
Remarques sur la lecture de disques MP3
Ne sauvegardez pas dautres types de plages ou chiers ou des
dossiers inutiles sur un disque contenant des chiers MP3.
Les dossiers sans chiers MP3 sont sautés.
Les chiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont enregistrés
sur le disque.
La chaîne ne peut lire que des chiers MP3 ayant l’extension de
chier « .MP3 ».
Si certains chiers sur le disque ont l’extension de chier « .MP3 »
sans être des chiers MP3, lappareil peut produire un bruit ou mal
fonctionner.
Le nombre maximum de :
sessions pouvant être chargées sur un seul disque est de 10.
dossiers est de 150 (dossier racine compris).
chiers MP3 est de 255.
chiers et de dossiers MP3 pouvant être contenus sur un disque
est de 300.
niveaux de dossiers (arborescence des chiers) est de huit.
La compatibilité avec tous les logiciels d’encodage/écriture, appareils
enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 nest pas garantie.
Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas être lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est
reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et la lecture se
poursuit jusqu’à ce qu’une autre session soit rencontrée.
Un disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CD-
DA (audio).
Écoute de la radio
1 Sélectionnez « FM » ou « AM ».
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND
.
2 Sélectionnez le mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » sache.
3 Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/– de la télécommande (ou sur
TUNING + ou – de lappareil)
.
Le balayage des fréquences sarrête automatiquement
lorsquune station est captée, puis « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission stéréo) apparaissent.
Pour arrêter le balayage automatique des
fréquences
Appuyez sur (arrêt)
.
Pour sélectionner une station faiblement
captée
Si « TUNED » napparaît pas et si le balayage ne sarrête
pas, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « MANUAL » apparaisse, puis appuyez
plusieurs fois sur +/– de la télécommande (ou sur
TUNING + ou – de lappareil)
pour sélectionner la
station désirée.
Pour réduire les parasites d’une station FM
stéréo faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE
de la
télécommande jusquà ce que « MONO » apparaisse. Ceci
désactive la réception stéréo.
Lecture d’une cassette (Sauf pour le
modèle nord-américain)
1 Passez en mode cassette.
Appuyez sur TAPE de la télécommande (ou plusieurs
fois sur FUNCTION de lappareil)
.
2 Introduisez une cassette.
Appuyez sur  (arrêt/éjection)
de l’appareil et
introduisez la cassette dans le logement de cassette.
Assurez-vous que la bande ne présente pas de mou
pour ne pas risquer de l’abimer ou d’endommager la
platine-cassette.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture)
de l’appareil.
Pour Appuyez
passer en pause de
lecture
sur (pause)
de l’appareil. Pour
reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche.
arrêter la lecture
sur  (arrêt/éjection)
de
l’appareil.
rembobiner ou
faire avancer
rapidement la
bande*
sur
/
de l’appareil.
* Une fois la bande complètement bobinée ou rembobinée, appuyez
sur  (arrêt/éjection)
de l’appareil.
Remarque
N’éteignez pas la chaîne pendant la lecture ou lenregistrement.
Changement de lachage
Pour Appuyez
changer les
informations sur
l’achage*
plusieurs fois sur DISPLAY
alors
que la chaîne est allumée.
changer le mode
d’achage (voir
ci-dessous).
plusieurs fois sur DISPLAY
alors
que la chaîne est éteinte.
* Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un CD/disque
MP3 telles que le nombre de plages ou de chiers ou le nom de
dossier pendant la lecture normale, ou le temps total de lecture
lorsque le lecteur est arrêté.
Subwoofer
(MHC-GX99
seulement)
Raccordez le
subwoofer à la prise
SUBWOOFER OUT
avec le câble de
subwoofer (fourni).
MHC-EC55 seulement
Enceinte gauche (Fréq. aiguës)
Uni (Rouge/)
Uni (Gris/)
Enceinte droite
(Fréq. aiguës)
Alimentation
Branchez le cordon dalimentation à une
prise murale.
Si la che de la chaîne nest pas adaptée
à la prise murale, retirez la che
adaptatrice fournie (pour les modèles
avec che adaptatrice seulement).
Enceinte droite
(Fréq. graves)
Enceinte gauche (Fréq. graves)
* Sauf pour le modèle nord-américain
Avant d’utiliser la chaîne
Pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant
glisser, puis insérez deux piles R6 (format AA) (fournies),
côté en premier, en faisant correspondre les polarités
comme sur la gure ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de
types diérents.
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Les appareils contenant des batteries ne doivent pas être exposés à
une chaleur excessive telle que soleil ou feu.
Pour régler l’horloge
1 Allumez la chaîne.
Appuyez sur  (marche/veille)
.
2 Passez en mode de réglage de l’horloge.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
de la
télécommande. Si le mode actuel sache, appuyez
plusieurs fois sur /
de la télécommande
pour sélectionner « CLOCK », puis appuyez sur
ENTER
de la télécommande.
3 Réglez l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur /
de la
télécommande pour régler les heures, puis appuyez
sur ENTER
de la télécommande. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
Si vous débranchez le cordon dalimentation ou si une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler l’heure.
Sélection d’une source de musique
Appuyez sur les touches suivantes (ou appuyez plusieurs
fois sur FUNCTION
).
Pour sélectionner Appuyez
CD
sur CD
de la télécommande.
Tuner
sur TUNER/BAND
.
Cassette
1)
sur TAPE
de la
télécommande.
Élément de chaîne
2)
(appareil raccor
à l’aide dun cordon
audio)
plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur AUDIO IN
3)
de la
télécommande)
jusquà ce
que « AUDIO IN » apparaisse.
*
Cette chaîne est dotée des modes d’achage suivants :
Mode
d’achage
Lorsque la chaîne est éteinte
1)
,
Mode déconomie
d’énergie
2)
l’achage est désactivé pour
économiser lénergie. La minuterie et
l’horloge continuent à fonctionner.
Horloge
3)
l’horloge est achée.
1)
Le témoin STANDBY
sallume sur l’appareil lorsque la chaîne est
éteinte.
2)
Il nest pas possible de régler l’horloge en mode déconomie d’énergie.
3)
Lachage de l’horloge passe automatiquement en mode d’économie
d’énergie après huit secondes.
Remarques sur les informations sur l’achage
Les caractères ne pouvant pas être achés apparaissent comme « _ ».
Les informations suivantes ne sont pas achées :
temps total de lecture pour un disque MP3.
temps de lecture restant pour un chier MP3.
Les informations suivantes ne sont pas achées correctement :
temps de lecture écoulé d’un chier MP3 encodé en VBR (débit
binaire variable).
noms de dossier ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de lextension Joliet.
Les informations suivantes sont achées :
temps total de lecture pour un disque CD-DA en mode de lecture
« 1 DISC ».
temps de lecture restant pour une plage.
informations d’étiquette ID3 pour les chiers MP3 lorsque des
étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées (l’achage des
informations d’étiquette ID3 version 2 est prioritaire lorsque des
étiquettes ID3 de version 1 et version 2 sont toutes deux utilisées
pour un même chier MP3).
jusquà 15 caractères d’informations d’étiquette ID3 utilisant des
majuscules (A à Z), des chires (0 à 9) et des symboles (‘< > * + ,
– / @ [ \ ] _).
Utilisation d’éléments audio en
option
Pour raccorder un casque d’écoute en option
Branchez le casque d’écoute à la prise PHONES
de
l’appareil.
Pour raccorder un élément de chaîne en option
Vous pouvez raccorder un élément audio séparé en
option destiné à être utilisé comme source à la prise
AUDIO IN
de l’appareil à laide dun cordon audio
analogique (non fourni). Baissez le volume sur la chaîne,
puis sélectionnez la fonction AUDIO IN.
Antennes
Trouvez lemplacement et lorientation orant la
meilleure réception, puis installez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes
des cordons denceinte et du cordon dalimentation.
Sélecteur de tension
Pour les modèles avec un sélecteur
de tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du secteur.
*Modèle pour lArabie Saoudite : 120 – 127 V/
220 – 240 V/NO OPERATION
Subwoofer (MHC-GX99 seulement)
Pour une meilleure restitution des graves, placez le subwoofer
verticalement. Positionnez le subwoofer :
sur un plancher massif où une résonnance nest pas susceptible de se produire.
à au moins plusieurs centimètres du mur.
à l’écart du centre de la pièce, ou placez une étagère contre un mur pour éviter
de générer des ondes stationnaires.
Patins antidérapants d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis au-dessous des enceintes avant
et du subwoofer pour les empêcher de glisser.
Enceintes avant :
4 patins antidérapants pour
chaque enceinte
Subwoofer :
4 patins antidérapants
(MHC-GX99 seulement)
MHC-GX99/EC77/EC55.FR.2-899-084-23(1)
Création d’un programme de lecture
d’un CD (Lecture programmée)
Utilisez les touches de la télécommande pour créer votre
propre programme de lecture.
1 Appuyez sur CD
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à
ce que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est
arrêté.
3 Appuyez sur DISC SKIP
pour sélectionner un
disque.
4 Appuyez plusieurs fois sur / (ou sur
/
de l’appareil)
jusqu’à ce que le
numéro de plage désiré apparaisse.
Pour programmer des chiers MP3, appuyez plusieurs
fois sur +/–
pour sélectionner le dossier désiré,
puis sélectionnez le chier de votre choix.
Numéro de plage ou de chier sélectionné
Temps total de lecture de
la plage sélectionnée
5 Appuyez sur ENTER
pour ajouter la plage ou le
chier au programme de lecture.
6 Répétez les opérations des étapes 3 à 5 pour
programmer d’autres plages ou chiers (25 plages
ou chiers au maximum).
7 Pour écouter le programme de lecture de plages
ou chiers, appuyez sur (ou sur CD de
l’appareil)
.
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous nouvrez pas le plateau. Pour réécouter le même
programme, sélectionnez le mode CD, puis appuyez
sur (ou sur CD de lappareil)
.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrêté.
Pour supprimer la dernière plage ou chier du
programme
Appuyez sur CLEAR
de la télécommande alors que le
lecteur est arrêté.
Pour acher les informations du programme
telles que le nombre total de plages du
programme
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
1 Sélectionnez la station désirée (voir « Écoute de la
radio »
)
.
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
de la
télécommande.
Numéro de station préréglée
3 Appuyez plusieurs fois sur +/– (ou sur TUNING + ou
– de l’appareil)
pour sélectionner le numéro de
station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà mémorisée sur le numéro
de station préréglée sélectionné, elle est remplacée par
la nouvelle.
4 Appuyez sur ENTER
de la télécommande.
5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations des étapes 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusquà 20 stations FM et
10 stations AM. Les stations préréglées restent
mémorisées pendant une demi-journée environ même
si vous débranchez le cordon dalimentation ou s’il y a
une coupure de courant.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « PRESET » apparaisse, puis appuyez
plusieurs fois sur +/– (ou sur TUNING + ou – de
l’appareil)
pour sélectionner le numéro de
station préréglée désiré.
Autres opérations
Enregistrement sur une cassette
(Sauf pour le modèle nord-
américain)
N’utilisez quune cassette TYPE I (normal).
Vous pouvez nenregistrer que certains passages d’une
source de son (y compris un élément de chaîne audio
raccordé).
Utilisez les touches de lappareil pour commander
l’enregistrement sur la cassette.
1 Insérez une cassette enregistrable dans le logement
de cassette avec la face sur laquelle vous désirez
enregistrer tournée vers le haut.
2 Préparez la source à enregistrer.
Sélectionnez la source que vous désirez enregistrer.
Placez le disque à enregistrer, puis appuyez sur DISC
SKIP/EX-CHANGE
pour sélectionner un disque.
Pour enregistrer un dossier d’un disque MP3, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
pour sélectionner
« », puis appuyez plusieurs fois sur +/–
pour sélectionner le dossier désiré.
Pour nenregistrer que certaines plages d’un CD ou
chiers MP3 dans lordre de votre choix, eectuez
les opérations des étapes 2 à 5 de « Création d’un
programme de lecture dun CD ».
3 Commencez l’enregistrement.
Appuyez sur (enregistrement)
, puis commencez
la lecture de la source que vous désirez enregistrer.
La lecture du CD commence automatiquement après
10 secondes.
Si vous entendez des parasites lors dun enregistrement
depuis le tuner, repositionnez lantenne appropriée
pour les réduire.
Pendant lenregistrement, vous ne pouvez pas écouter
une autre source.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur 
.
Conseil
Pour empêcher que des bruits parasites ne soient enregistrés lorsque
vous arrêtez l’enregistrement, nous vous recommandons d’appuyer
d’abord sur
, puis sur 
.
Utilisation des minuteries
Cette chaîne est dotée de deux fonctions de minuterie.
Si vous utilisez les deux minuteries en même temps, la
minuterie d’arrêt a priorité.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge na pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
de la
télécommande. Si vous sélectionnez « AUTO », la chaîne
séteint automatiquement lorsque le disque ou la cassette
actuels sarrêtent ou après 100 minutes.
Si la platine-cassette est encore en cours de lecture ou
d’enregistrement à l’heure sélectionnée, la chaîne séteint
lorsque la platine-cassette sarrête.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet d’être réveillé au son d’un CD
ou du tuner à l’heure programmée.
Utilisez les touches de la télécommande pour
commander la minuterie de lecture. Assurez-vous que
l’horloge a été réglée.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/–
pour régler le volume du son.
Pour commencer à partir d’une plage d’un CD ou d’un
chier MP3, créez votre propre programme de lecture
de CD.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
pour
sélectionner « PLAY », puis appuyez sur ENTER
.
« ON TIME » sache et l’indication des heures
clignote.
4 Programmez l’heure de début de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur /
pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER
.
L’indication des minutes clignote. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
5 Programmez l’heure de n de lecture en procédant
comme à l’étape 4.
6 Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur /
jusquà ce
que la source de son désirée apparaisse, puis appuyez
sur ENTER
. Lachage indique la programmation
de la minuterie.
7 Appuyez sur 
pour éteindre la chaîne.
Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la
fonction de minuterie de lecture ne sera pas activée.
Pour activer ou vérier à nouveau la minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT
, appuyez
plusieurs fois sur /
jusquà ce que « PLAY
SEL » apparaisse, puis appuyez sur ENTER
.
Pour désactiver la minuterie
Répétez la procédure ci-dessus jusquà ce que « OFF »
apparaisse, puis appuyez sur ENTER
.
Pour modier la programmation
Recommencez depuis létape 1.
Conseil
La programmation de la minuterie de lecture reste mémorisée tant
que vous ne lannulez pas manuellement.
Dépannage
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les
cordons d’enceinte sont correctement et fermement
branchés.
2 Recherchez votre problème sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
et vériez le point suivant :
Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension,
celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
Lorsque le témoin STANDBY
cesse de clignoter
sur lappareil, rebranchez le cordon dalimentation et
allumez la chaîne. Si le problème persiste, adressez-
vous au revendeur Sony le plus proche.
Généralités
La chaîne ne s’allume pas.
Le cordon dalimentation est-il branché ?
Le sélecteur de tension se trouve-t-il correctement réglé
sur la tension du secteur ? Il se peut que les modèles
pour l’Arabie Saoudite ne sallument pas lorsque le
sélecteur de tension est sur NO OPERATION.
Il n’y a pas de son.
Les cordons d’enceinte + et – ne sont-ils pas court-
circuités ?
N’utilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
Les orices d’aération à larrière de la chaîne ne sont-ils
pas obstrués ?
Vous nentendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
N’utilisez que les enceintes fournies.
Ronement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne des sources de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un ltre de déparasitage (disponible séparément)
sur le cordon dalimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande
sur lappareil et éloignez
l’appareil des lampes uorescentes.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque nest pas lu.
Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur
des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
Revenez à la lecture normale en appuyant plusieurs
fois sur PLAY MODE
jusquà ce que les indicateurs
« PGM » et « SHUF » disparaissent tous deux.
La lecture met plus de temps à commencer que
d’habitude.
Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture :
disques avec une arborescence des chiers complexe.
disques enregistrés en mode multisession.
disques non nalisés (disques sur lesquels des
données peuvent être ajoutées).
disques avec de nombreux dossiers.
Le plateau ne souvre pas et « LOCKED »
s’ache.
Adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre
de service après-vente agréé Sony local.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou stations
ne pouvant pas être captées. (« TUNED » ou
« STEREO » clignote sur l’achage.)
Raccordez correctement l’antenne.
Trouvez lemplacement et lorientation orant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes
des cordons denceinte et du cordon dalimentation.
Éteignez léquipement électrique à proximité.
Platine-cassette (Sauf pour le modèle nord-
américain)
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de
son.
Nettoyez les cabestans et les galets presseurs. Nettoyez
et démagnétisez également les têtes. Pour plus
d’informations, voir « Précautions ».
Pour changer l’intervalle d’accord AM
L’intervalle d’accord AM qui a été préréglé en usine à
9 kHz ou à 10 kHz (pour certaines zones ; cette fonction
nest pas disponible sur les modèles européen, russe et
pour l’Arabie Saoudite).
Utilisez les touches de lappareil pour changer l’intervalle
d’accord AM.
Précautions
Disques POUVANT être lus sur cette chaîne
CD audio
CD-R/CD-RW (données audio/chiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cette
chaîne
CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format
CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
CD-R/CD-RW enregistrés en multisession nayant pas
été nalisés en « clôturant la session »
CD-R/CD-RW dont la qualité denregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW
rayés ou sales ou CD-
R/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
CD-R/CD-RW nayant pas été correctement nalisé
Disques contenant des chiers autres quau format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou
d’étoile ou carrés, par exemple)
Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un
autocollant dessus
Disques de location ou doccasion avec des autocollants
d’où dépasse de la colle
Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre
collante au toucher
Remarques sur les disques
Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord
avec un tissu de nettoyage.
Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine ou diluants ou avec des produits de nettoyage
ou des aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.
N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur telles que bouches dair chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
La chaîne nest pas isolée du secteur tant qu’elle reste
branchée à la prise murale, même lorsquelle est éteinte.
Débranchez complètement le cordon dalimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon dalimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualié avant de la réutiliser.
Le cordon dalimentation secteur ne doit être remplacé
que par une installation de service après-vente qualiée.
Lieu d’installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insusamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant une heure environ pour
permettre à l’humidité de sévaporer.
Accumulation de chaleur
Il est normal que la chaîne chaue pendant le
fonctionnement et il n’y a pas lieu de sen inquiéter.
Ne touchez pas le boîtier si vous avez utilisé
continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
N’obstruez pas les orices d’aération.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez cette chaîne avec un chion doux légèrement
imbibé dune solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
Pour empêcher un enregistrement accidentel
sur une cassette
Brisez la languette de protection contre lenregistrement
sur la face A ou la face B de la cassette comme sur la
gure.
Brisez la languette de
la cassette
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrez
l’orice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Cassettes de plus de 90 minutes
Il est déconseillé d’utiliser des cassettes de plus de
90 minutes sauf pour des enregistrements ou lectures
longs et continus.
Nettoyage des têtes
Utilisez une cassette de nettoyage à sec ou humide
(disponible séparément) toutes les 10 heures d’utilisation,
avant deectuer un enregistrement important ou après
avoir écouté une vieille cassette. Si vous ne nettoyez pas
les têtes, la qualité sonore peut se dégrader et la chaîne
risque de ne plus pouvoir enregistrer ou lire des cassettes.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de
la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Utilisez une cassette de démagnétisation (disponible
séparément) toutes les 20 à 30 heures dutilisation. Si
vous ne démagnétisez pas les têtes, ceci peut entraîner
une augmentation des parasites, une perte de son
dans les hautes fréquences et l’impossibilité deacer
complètement les cassettes. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de la cassette de
démagnétisation.
Spécications
Ensemble principal
Section amplicateur
MHC-GX99
Enceinte avant :
Puissance de sortie RMS (référence) :
Canal des fréquences graves
95 W + 95 W (par canal à 8 Ω, 1 kHz, 10 % DHT)
Canal des fréquences aiguës
95 W + 95 W (par canal à 8 Ω, 8 kHz, 10 % DHT)
Subwoofer :
Puissance de sortie RMS (référence) :
150 W (à 6 Ω, 80 Hz, 10 % DHT)
MHC-EC77
Modèle nord-américain :
Puissance de sortie RMS (référence) :
Canal des fréquences graves
95 W + 95 W (par canal à 8 Ω, 1 kHz, 10 % DHT)
Canal des fréquences aiguës
95 W + 95 W (par canal à 8 Ω, 8 kHz, 10 % DHT)
Modèles européen et russe :
Puissance de sortie (nominale) :
Canal des fréquences graves
45 W + 45 W (à 8 Ω, 1 kHz, 1 % DHT)
Canal des fréquences aiguës
45 W + 45 W (à 8 Ω, 8 kHz, 1 % DHT)
Puissance de sortie RMS (référence) :
Canal des fréquences graves
65 W + 65 W (par canal à 8 Ω, 1 kHz, 10 % DHT)
Canal des fréquences aiguës
65 W + 65 W (par canal à 8 Ω, 8 kHz, 10 % DHT)
Autres modèles :
Les valeurs suivantes sont mesurées à 120, 127, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Puissance de sortie (nominale) :
Canal des fréquences graves
50 W + 50 W (à 8 Ω, 1 kHz, 1 % DHT)
Canal des fréquences aiguës
50 W + 50 W (à 8 Ω, 8 kHz, 1 % DHT)
Puissance de sortie RMS (référence) :
Canal des fréquences graves
70 W + 70 W (par canal à 8 Ω, 1 kHz, 10 % DHT)
Canal des fréquences aiguës
70 W + 70 W (par canal à 8 Ω, 8 kHz, 10 % DHT)
MHC-EC55
Modèle nord-américain :
Puissance de sortie RMS (référence) :
65 W + 65 W (par canal à 6 Ω, 1 kHz, 10 % DHT)
Modèles européen et russe :
Puissance de sortie (nominale) : 45 W + 45 W (à 6 Ω, 1 kHz, 1 % DHT)
Puissance de sortie RMS (référence) :
65 W + 65 W (par canal à 6 Ω, 1 kHz, 10 % DHT)
Autres modèles :
Les valeurs suivantes sont mesurées à 120, 127, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Puissance de sortie (nominale) : 45 W + 45 W (à 6 Ω, 1 kHz, 1 % DHT)
Puissance de sortie RMS (référence) :
65 W + 65 W (par canal à 6 Ω, 1 kHz, 10 % DHT)
Entrées
AUDIO IN (minijack stéréo) : Sensibilité 800 mV, impédance 47 kilohms
Sorties
PHONES (minijack stéréo) : Accepte un casque avec une impédance de 8 Ω
ou plus
SPEAKER : Accepte des impédances de 6 à 8 Ω
SUBWOOFER OUT (MHC-GX99 seulement)
Section lecteur CD
Système : Système audionumérique Compact Disc
Laser : Laser à semi conducteur (=770 – 810 nm)
Durée d’émission : continue
Réponse en fréquence : 20 Hz – 20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB
Plage dynamique : Supérieur à 88 dB
Section platine-cassette (Sauf pour le modèle nord-américain)
Système denregistrement : 4 pistes, 2 canaux stéréo
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Antenne :
Antenne à l FM
Antenne-cadre AM
Section tuner FM :
Plage d’accord
Modèle nord-américain : 87,5 – 108,0 MHz (pas de 100 kHz)
Autres modèles : 87,5 – 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz
Section tuner AM :
Plage d’accord
Modèles panaméricain et australien :
530 – 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)
531 – 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Modèles européen, russe et pour l’Arabie Saoudite :
531 – 1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Autres modèles :
530 – 1 610 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)
531 – 1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
Enceinte
SS-EC77 pour la MHC-GX99/EC77
Système : Bass reex à 3 voies, 3 haut-parleurs
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 13 cm × 2, type à cône
Haut-parleur d’aiguës : 4 cm à pavillon
Impédance nominale : 8 Ω
Dimensions (l/h/p) : Env. 220 × 360 × 220 mm
Poids : Env. 3,6 kg net par enceinte
Subwoofer SA-WG99 pour la MHC-GX99 seulement
Système : bass reex
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 20 cm, type à cône
Impédance nominale : 6 Ω
Dimensions (l/h/p) : Env. 280 × 306 × 405 mm
Poids : Env. 8,7 kg
SS-EC55S/SS-EC55 pour la MHC-EC55
Système : Bass reex à 2 voies, 2 haut-parleurs
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 16 cm, type à cône
Haut-parleur d’aiguës : 4 cm à pavillon
Impédance nominale : 6 Ω
Dimensions (l/h/p) : Env. 215 × 306 × 215 mm
Poids : Env. 2,8 kg net par enceinte
Généralités
Alimentation :
Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz
Modèles européen et russe : 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle australien : 230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz
Modèle argentin : 220 V CA, 50/60 Hz
Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz
Modèle pour lArabie Saoudite : 120 – 127, 220 – 240 V CA, 50/60 Hz,
réglable avec le sélecteur de tension
Autres modèles : 120, 220 ou 230 – 240 V CA, 50/60 Hz, réglable avec le
sélecteur de tension
Consommation électrique :
MHC-GX99
Modèle pour les États-Unis : 190 W
Modèle canadien : 245 VA
SA-WG99 (Subwoofer)
Modèle pour les États-Unis : 115 W
Modèle canadien : 155 VA
MHC-EC77
Modèle pour les États-Unis : 190 W
Modèle canadien : 245 VA
Modèles européen et russe : 140 W
0,5 W (en mode d’économie d’énergie)
Autres modèles : 150 W
MHC-EC55
Modèle pour les États-Unis : 95 W
Modèle canadien : 130 VA
Modèles européen et russe : 95 W
0,5 W (en mode d’économie d’énergie)
Autres modèles : 95 W
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) :
Env. 200 × 306 × 410 mm
Poids (enceintes non comprises) :
MHC-GX99
Modèle nord-américain : Env. 6,1 kg
MHC-EC77
Modéle nord-americain et modéle européen : Env. 6,1 kg
Autres modèles : Env. 6,4 kg
MHC-EC55
Modèle nord-américain : Env. 5,0 kg
Autres modèles : Env. 5,3 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Piles R6 (format AA) (2)/Antenne à l
FM/Antenne-cadre AM (1)/Patins antidérapants d’enceinte MHC-GX99 (8) et
pour le SA-WG99 (Subwoofer) (4), MHC-EC77/EC55 (8)/Câble de subwoofer
(MHC-GX99 seulement) (1)
La conception et les spécications sont susceptibles dêtre modiées sans
préavis.
Consommation en veille : 0,5 W
Aucun retardateur de amme halogéné nest utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de amme halogéné nest utilisé
dans la composition des coques.
(Sauf pour les modèles pour les États-Unis et le
Canada)
1 Sélectionnez une station AM, puis éteignez la
chaîne.
2 Appuyez sur DISPLAY
pour acher l’horloge.
3 Tout en maintenant la touche TUNING +
enfoncée, appuyez sur  (marche/veille)
.
Toutes les stations AM préréglées sont alors eacées.
Pour rétablir l’intervalle à la valeur d’usine, répétez les
opérations ci-dessus.
Pour améliorer la réception du tuner
Coupez l’alimentation du lecteur CD en utilisant la
fonction de gestion de lalimentation du lecteur CD.
Par défaut, la fonction dalimentation de lecteur CD est
activée.
1 Appuyez sur CD de la télécommande (ou plusieurs
fois sur FUNCTION)
pour passer en mode CD.
2 Appuyez sur 
pour éteindre la chaîne.
3 Lorsque « STANDBY » cesse de clignoter, appuyez
sur DISPLAY
pour acher l’horloge, puis appuyez
sur 
tout en maintenant la touche
de
l’appareil enfoncée.
« CD POWER OFF » sache. Lorsque lalimentation
du lecteur CD est coupée, le temps daccès au disque
augmente. Pour rétablir lalimentation du lecteur CD,
répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaître
« CD POWER ON ».
Pour réinitialiser la chaîne aux réglages
d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine.
Utilisez les touches de lappareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaîne.
2 Appuyez en même temps sur PLAY MODE
,
FUNCTION
, et 
.
Tous les réglages eectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacés.
Messages
CANNOT LOCK : Il nest pas possible de verrouiller la
chaîne après avoir eectué les opérations décrites sous
« Avant de transporter la chaîne ».
COMPLETE : Lopération de mémorisation de station sest
terminée normalement.
FULL : Vous avez essayé de programmer plus de 25 plages
ou chiers (étapes).
LOCKED : Le plateau ne souvre pas. Adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
NO DISC : Il n’y a pas de disque dans le lecteur ou le
disque dans lappareil ne peut pas être lu.
NO STEP : Toutes les plages programmées ont été
eacées.
NOT USED : Vous avez appuyé sur une touche non
valide.
OVER : Vous avez atteint la n du disque en appuyant sur
pendant la lecture ou en pause.
PUSH SELECT : Vous avez essayé de régler l’horloge ou
une minuterie pendant une opération programmée.
PUSH STOP : Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture.
READING : La chaîne lit actuellement les informations
du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
SET CLOCK : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que l’horloge nétait pas réglée.
SET TIMER : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que la minuterie de lecture nétait pas
programmée.
TIME NG : L’heure de début de lecture et l’heure de n de
lecture programmées sont les mêmes sur la minuterie
de lecture.
Exemples d’achage
Achage Indique
2 (deux)
5 (cinq)
6 (six)
8 (huit)
0 (zéro)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
,
@
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MHC-EC55 Mode d'emploi

Catégorie
Tuners audio
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à