DAB ACTIVE SWITCH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
(IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che
i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono
conformi alle seguenti direttive:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility
Directive)
ed alle seguenti norme:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD)
– Italy, déclarons sous notre responsabilité exclusive que les
produits auxquels cette déclaration se réfère sont conformes
aux directives suivantes :
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility
Directive)
ainsi qu’aux normes suivantes :
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(GB) DECLARATION OF CONFORMITY CE
We, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD)
Italy, declare under our responsibility that the products to
which this declaration refers are in conformity with the
following directives:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility
Directive)
and with the following standards:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, erklären unter unserer ausschließlichen
Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich diese
Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility
Directive)
sowie den folgenden Normen entsprechen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(NL)
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, verklaren uitsluitend voor eigen verantwoordelijkheid
dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft,
conform de volgende richtlijnen zijn:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility
Directive)
en conform de volgende normen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que los productos a los que se refiere esta
declaración son conformes con las directivas siguientes:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility
Directive)
y con las normas siguientes:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(RU) ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ
Мы, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, заявляем под полную нашу ответственность, что
изделия к которым относится данное заявление,
отвечают требованиям следующих директив:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility
Directive)
и следующих нормативов:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
Mestrino (PD), 24/08/2010
Francesco Sinico
Technical Director
FRANÇAIS
13
TABLE DES MATIÈRES
1. objet de la fourniture
2. description générale du système
3. données techniques
4. installation
5. mise en service
6. panneau de commande
7. maintenance
8. recherche des pannes
1. Objet de la fourniture
La fourniture comprend :
Unité ACTIVE SWITCH pour la gestion de l’eau de pluie et d’autre nature.
Patte de fixation et accessoires.
Capteur de niveau eau avec 20 mètres de câble
Instructions pour l’utilisation et la maintenance
! Attention : avant le montage et la mise en service du système, lire absolument le présent manuel.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à
moins qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. (EN 60335-1 : 02)
!
Mesures de sécurité. Important - lire attentivement
L’utilisateur est responsable envers les tiers de tout ce qui est impliqué dans l’utilisation du système
(installation électrique, hydraulique, etc.) dans le respect des normes locales en matière de sécurité et
d’installation. Avant la mise en service, il faut faire contrôler par un électricien expérimenté que les
mesures de sécurité requises sont bien réunies. Pour l’utilisation, il faut installer obligatoirement sur
l’installation électrique un interrupteur de protection (disjoncteur différentiel) de In=30mA. Contrôler
que le voltage du réseau électrique correspond à la tension d’alimentation du système. Les indications
figurant sur la plaquette des données techniques doivent correspondre à celles de l’installation
électrique. Ne pas soulever ni transporter le système par le câble d’alimentation. Contrôler que le
câble et la fiche électrique d’alimentation ne sont pas endommagés. S’assurer que la fiche
d’alimentation et tout le système sont à l’abri d’inondations ou d’un jet d’eau direct. En cas de panne,
la réparation doit être effectuée uniquement par des ateliers agréés et en utilisant exclusivement des
pièces originales.
Nous précisons que nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dérivant de:
a) Réparations inappropriées exécutées par des ateliers non agréés.
b) Utilisation de pièces de rechange non originales.
Pour les accessoires, on appliquera les indications habituelles.
2. Description générale du système
L’unité ACTIVE SWITCH sert à la gestion et à la distribution de l’eau de pluie. L’unité détecte le
manque d’eau dans le système collecteur, tant de l’eau de pluie que de l’eau de ville, et apporte les
corrections nécessaires pour garantir le fonctionnement correct de l’installation (afin d’assurer en
permanence la distribution d’eau aux utilisations identifiées). Généralement, l’installation sert à
alimenter l’installation d’irrigation, le lave-linge, les chasses d’eau W.-C., le système de lavage des
sols.
Le but principal du système ACTIVE SWITCH, est de donner la priorité à la consommation d’eau de
pluie par rapport à la consommation d’eau de ville. Quand l’eau de pluie contenue dans le réservoir
FRANÇAIS
14
collecteur est insuffisante, l’unité de contrôle passe à l’alimentation en eau de ville, en assurant ainsi
l’arrivée d’eau aux points de puisage.(N.B. L’eau fournie par le système n’est pas potable).
Le raccordement entre le réservoir collecteur d’eau de pluie et le réservoir d’eau de ville intégré au
système est sélectionné au moyen d’une vanne à trois voies installée à l’aspiration de la pompe.
Le fonctionnement de la pompe est exactement celui d’une pompe avec système « start-stop » avec
contrôle de débit et de pression, en cas de baisse de pression en dessous d’une valeur préétablie, la
pompe démarre, à la fermeture du robinet la pompe s’arête, en cas de manque d’eau la pompe
s’arrête en signalant l’anomalie sur le panneau de commande de la pompe, après un temps préétabli
la pompe redémarre automatiquement et si toutes les fonctions rentrent dans les paramètres elle
revient au fonctionnement normal.
Le système est muni en outre d’un siphon spécial anti-odeur contre le vidage.
Figure 01
1. panneau de commande pompe
2. sortie eau sous pression
3. aspiration du réservoir collecteur
4. vanne à 3 voies
5. réservoir collecteur eau de ville
6. évacuation siphon trop plein
7. pompe
8. entrée eau de ville
9. bouchon de remplissage pompe
FRANÇAIS
15
3. Données techniques EUROINOX 30/50 50Hz
Débit (l/min-m³/h) max. 80-4,8
Hauteur d’élévation Hm max. 42,2
Température du liquide pompé de +5°C à +35°C
Pression maximum du système Max. 6 bar
Pression maximum service d’eau Max. 4 bar
Débit minimum service d’eau Min. 10 l/min
Hauteur maximum du point de puisage le
plus haut
15 m
Tension d’alimentation 1 phase 220-240 Volt 50 Hz
Puissance max. absorbée W 880
Indice de protection IP 20
Température ambiante Min. +5°C Max. +40°C
Matériau réservoir PE
Dimensions tuyau eau de ville 3/4”
Dimension tuyau refoulement 1”
Dimension tuyau aspiration 1”
Dimension trop plein DN 50
Altitude max. m 1000
pH de l’eau 4-9
Capteur de niveau réservoir collecteur flotteur ON/OFF avec 20 mètres de câble
Poids à vide kg
Poids en marche kg
15
30
Données techniques JETCOM 102 50Hz
Débit (l/min-m³/h) max. 60-3,6
Hauteur d’élévation Hm max. 53,8
Température du liquide pompé de +5°C à +35°C
Pression maximum du système Max. 6 bar
Pression maximum service d’eau Max. 4 bar
Débit minimum service d’eau Min. 10 l/min
Hauteur maximum du point de puisage le
plus haut
15 m
Tension d’alimentation 1 phase 220-240 Volt 50 Hz
Puissance max. absorbée W 1130
Indice de protection IP 20
Température ambiante Min. +5°C Max. +40°C
Matériau réservoir PE
Dimensions tuyau eau de ville 3/4”
Dimension tuyau refoulement 1”
Dimension tuyau aspiration 1”
Dimension trop plein DN 50
Altitude max. m 1000
pH de l’eau 4-9
Capteur de niveau réservoir collecteur flotteur ON/OFF avec 20 mètres de câble
Poids à vide kg
Poids en marche kg
18
33
FRANÇAIS
16
Données techniques JETCOM 102 60Hz
Débit (l/min-m³/h) max. 60-3,6
Hauteur d’élévation Hm max. 53,8
Température du liquide pompé de +5°C à +35°C
Pression maximum du système Max. 6 bar
Pression maximum service d’eau Max. 4 bar
Débit minimum service d’eau Min. 10 l/min
Hauteur maximum du point de puisage le
plus haut
15 m
Tension d’alimentation 1 phase 220-230 Volt 60 Hz
Puissance max. absorbée W 1100
Indice de protection IP 20
Température ambiante Min. +5°C Max. +40°C
Matériau réservoir PE
Dimensions tuyau eau de ville 3/4”
Dimension tuyau refoulement 1”
Dimension tuyau aspiration 1”
Dimension trop plein DN 50
Altitude max. m 1000
pH de l’eau 4-9
Capteur de niveau réservoir collecteur flotteur ON/OFF avec 20 mètres de câble
Poids à vide kg
Poids en marche kg
18
33
3.1 Dimensions
Figure 02
FRANÇAIS
17
4. Installation
ATTENTION
Si le système est installé dans une pièce interne, il faut y prévoir un puisard d’évacuation de
dimensions adéquates en mesure de drainer l’eau en cas d’éventuelles ruptures du système. Ce
drainage doit être dimensionné suivant la quantité d’eau alimentée par le circuit.
4.1 Montage mural
Avant l’installation, vérifier que la conduite d’égout se trouve au moins 1-2 mètres plus bas que le
point d’installation du ACTIVE SWITCH (normalement on considère que le niveau de la conduite
d’égout correspond au niveau de la chaussée).
Le local doit avoir un tuyau d’évacuation relié à l’égout.
Local sec et à l’abri de la pluie.
Mur plat, en position horizontale.
Distance minimum par rapport au plafond 50 cm.
Procéder de la façon suivante:
1. Positionner la patte de fixation sur le mur, vérifier qu’il est parfaitement horizontal en utilisant un
niveau, marquer les positions des trous.
2. Effectuer les trous de fixation avec une mèche D.10.
3. Fixer la patte de fixation au mur et vérifier qu’elle est bien en plan.
4. Contrôler que la patte est solidement fixée au mur.
5. Positionner l’unité ACTIVE SWITCH comme l’indique la figure.
6. Fixer les vis de sécurité voir fig. 02, et fig. 02A.
7. Utiliser les 4 antivibratoires fournis entre l’étrier de fixation et le mur (2 antivibratoires) et entre le
réservoir et le mur (2 antivibratoires) pour réduire la transmission de vibrations au mur.
ATTENTION
Les vis de sécurité sont indispensables pour garantir la stabilité du système et la sécurité des
personnes.
Figure 02A
4.2 Raccordement au trop plein
Procéder comme suit :
1. Raccorder le tuyau d’évacuation DN50 au tuyau de trop plein du système (voir fig. 01 point 06).
2. Vérifier que la pente du tuyau d’évacuation est suffisante pour garantir le reflux normal vers
l’égout.
FRANÇAIS
18
3. Raccorder le tuyau à l’égout.
4. Si la pente du tuyau d’évacuation se révèle insuffisante, installer une station de relevage afin
d’en garantir l’évacuation.
4.3 Raccordement du tuyau de l’eau de ville
Procéder comme suit:
1. Raccorder le tuyau d’alimentation en eau de ville au filetage 3/4” sortant du côté droit du
réservoir (voir fig. 01 point 8).
2. Vérifier que la vanne à flotteur est positionnée correctement à l’intérieur du réservoir d’eau de
ville (voir fig. 02A). Le flotteur doit pouvoir bouger librement.
ATTENTION
Vérifier que durant le serrage du tuyau, le régulateur de niveau à flotteur ne tourne pas.
La vanne à flotteur pour régler l’alimentation en eau de ville est conçue pour fonctionner à
une pression maximum de 4 Bar et à un débit supérieur à 10 l/min. Si la pression
d’alimentation dépasse cette valeur, installer en amont de la vanne à flotteur un réducteur
de pression et une crépine pour protéger celle-ci contre la pénétration d’impuretés qui
pourraient en compromettre le fonctionnement. Une pression excessive dans le tuyau de
l’eau de ville peut provoquer des fuites ou des ruptures de la vanne à flotteur à l’intérieur
du système.
Il est conseillé d’installer une vanne d’isolement avant la vanne à flotteur pour pouvoir
fermer l’alimentation en eau de ville en cas de rupture ou de panne et d’effectuer la
maintenance dans des conditions de sécurité.
4.4 Raccordement du tuyau d’aspiration eau collectée
Le tuyau d’aspiration doit avoir un diamètre interne d’au moins DN25, et doit toujours avoir une pente
vers le réservoir collecteur (voir Tableau 1), éviter la formation de poches d’air, avant le raccordement
au système contrôler qu’il est propre et le laver éventuellement à l’eau propre.
Installer le système le plus près possible de la citerne de récolte de l’eau de pluie, pour vérifier que la
distance n’est pas excessive, utiliser le tableau ci-dessous et pour un bon rendement de la pompe, ne
jamais dépasser les 6 mètres de hauteur d’aspiration (totale entre mètres effectifs d’aspiration et
pénalisation de l’aspiration suivant la longueur du tuyau d’aspiration).
Le point d’aspiration doit toujours garantir l’aspiration d’eau propre, utiliser un kit d’aspiration et
l’installer comme l’indique la figure 03.
Figure 03
FRANÇAIS
19
Tableau 1
Correspondance entre longueur et hauteur du tuyau d’aspiration
Procéder comme suit:
1. Raccorder le tuyau d’aspiration au raccord indiqué sur la figure 01 point 3.
ATTENTION
En utilisant le tuyau flexible fourni, le tuyau d’aspiration peut être tourné sur un arc de 180°.
Utiliser le tableau 1 pour calculer la longueur maximum du tuyau d’aspiration.
4.5 Raccordement du tuyau de refoulement
Procéder comme suit :
1. Raccorder le tuyau de refoulement à travers le flexible fourni au raccord d’ 1” indiqué dans la
figure 01 point 2.
2. Fixer le tuyau avec un collier de serrage correctement fixé au mur.
ATTENTION
Il est conseillé d’installer une vanne d’isolement avant la vanne à flotteur pour pouvoir fermer
l’alimentation en eau de ville en cas de rupture ou de panne et d’effectuer la maintenance dans des
conditions de sécurité.
4.6 Installation régulateur de niveau
Le régulateur de niveau doit être installé à l’intérieur de la citerne collectrice de l’eau de pluie.
Procéder comme suit:
1. Positionner le flotteur comme l’indique la figure 04.
2. La position conseillée pour le contrepoids est d’au moins 20 cm au-dessus du flotteur.
FRANÇAIS
20
Figure 04
3. Après avoir installé le flotteur, fixer solidement le câble et le protéger sur tout son parcours.
4. L’interrupteur à flotteur doit commuter le contact au moins 15 cm avant que le clapet de pied
(clapet d’aspiration de la pompe) aspire de l’air.
!
ATTENTION
CONTRÔLER QUE LE SYSTÈME EST BIEN FIXÉ AU MUR
5. Mise en service
Avant la mise en service, contrôler les points suivants:
Vérifier que le système est solidement fixé et que les vis de sécurité ont été serrées.
S’assurer que l’alimentation électrique est désactivée.
Tous les raccordements hydrauliques doivent être serrés.
Toutes les connexions électriques doivent être vérifiées.
Voir également la section 6 pour le mode d’emploi du panneau de commande de la pompe.
Procéder comme suit:
Mise en service avec eau de ville
1. Ouvrir la vanne d’isolement sur le tuyau de l’eau de ville, le réservoir se remplit.
2. Enlever le bouchon de remplissage de la pompe et remplir d’eau, refermer à la fin du
remplissage.
3. Ouvrir la vanne d’isolement du refoulement.
4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites dans l’installation.
5. Brancher la fiche d’alimentation électrique dans une prise protégée par un disjoncteur.
La pompe démarre et sur le panneau le témoin vert de présence tension.
6. Si tous les robinets de l’installation sont fermés, la pompe s’éteint dans les 15-20 secondes.
Mise en service avec eau du réservoir collecteur
La mise en service avec eau du réservoir collecteur est possible seulement si l’interruption à flotteur à
l’intérieur de la citerne collectrice se trouve orientée vers le haut.
Tuyau d’aspiration
Interrupteur à flotteur
Fond du réservoir
FRANÇAIS
21
6. Panneau de commande pompe
Description panneau de commande.
1. Led verte pompe ON.
2. Led rouge pompe en alarme.
7. Maintenance
Le système n’a pas besoin de maintenance périodique.
ATTENTION
Avant d’accéder aux parties internes ou externes reliées à l’unité, débrancher la fiche électrique de la
prise et fermer les vannes hydrauliques d’isolement, sassurer que personne ne peut rebrancher la
fiche ou ouvrir les vannes durant l’inspection.
Vanne à flotteur
, vérifier que la vanne se ferme hermétiquement et que le flotteur peut bouger
librement.
Pompe
, contrôler qu’elle refoule à la bonne pression, qu’elle n’émet pas de bruits mécaniques ou
sifflements.
Fuites d’eau
, vérifier que les raccords ne fuient pas.
Capteur
, à l’occasion du nettoyage du réservoir collecteur d’eau de pluie, vérifier que le
l’interrupteur à flotteur fonctionne correctement.
Les interventions décrites ci-dessus peuvent être effectuées tous les 6-12 mois.
8. Recherche des pannes
inconvénient cause remède
Manque d’eau.
Après le retour de l’eau, éteindre et rallumer
le voyant d’alimentation, le réarmement
s’effectue automatiquement à intervalles de
temps préétablis.
Contrôler que le débit de l’eau de ville est
supérieur à 10 l/min.
Moteur ou roue bloqués.
Vérifier qu’il n’y a pas de saletés dans les
roues de la pompe.
Indicateur lumineux
alarme pompe.
Surchauffe moteur.
Vérifier que la prise d’air et la sortie sont
libres d’obstacles.
Régulateur hydraulique bloqué
par le tartre.
Installer un filtre anti-tartre.
Flotteur du régulateur
hydraulique touche sur la paroi
du réservoir.
Desserrer la bague de blocage du régulateur
hydraulique, le positionner de manière qu’il
ne touche pas les parois du réservoir et
resserrer la bague.
De l’eau sort su tuyau
d’évacuation du siphon.
Pression de l’eau de ville trop
élevée.
Installer un régulateur de pression à l’entrée
du réservoir eau de ville.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

DAB ACTIVE SWITCH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues