STEINEL ST 602819 Mode d'emploi

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

3
y Innan arbete påbörjas med
rörelsevakten måste spänn-
ningsförsörjningen kopplas
bort!
y Kontrollera spänningslöshet
med en spänningsprovare.
y Eftersom sensorn installeras
till nätspänningen måste
arbetet utföras på ett fack-
mannamässigt sätt och
enligt gällande föreskrifter.
S
Säkerhetsanvisningar
y Strømtilførslen skal afbry-
des inden alt arbejde på
bevægelsessensoren!
y Ved montering skal den
elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk
derfor for strømmen og
kontrollér med en spænd-
ingstester, at ledningen er
spændingsfri.
y Ved montering af sensoren
er der tale om arbejde med
netspænding. Dette arbej-
de bør derfor udføres fag-
ligt korrekt iht. de gælden-
de regler. ( -VDE 0100,
-ÖVE-EN 1, -SEV
1000)
DK
Sikkerhedshenvisninger
D
A
CH
y Katkaise virta, ennen kuin
suoritat infrapunatunnisti-
melle mitään toimenpiteitä!
y Asennettavassa sähköjoh-
dossa ei saa asennuksen
yhteydessä olla jännitettä.
Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
y Tunnistin liitetään verkko-
jännitteeseen. Liitännän
saa suorittaa alan ammatti-
lainen asennusta koskevi-
en määräysten mukaisesti.
FIN
Turvaohjeet
y Slå av strømmen før
arbeidet igangsettes!
y Kontroller om spenningen
er borte med en spennings-
tester.
y På grunn av at bevegelses-
detektoren skal monteres til
nettspenningen må arbeidet
utføres fagmessig og i hen-
hold til gjeldende forskrifter.
N
Sikkerhetsinformasjon
y Vor allen Arbeiten am Bewe-
gungsmelder die Span-
nungszufuhr unterbrechen!
y Bei der Montage muss die
anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom ab-
schalten und Spannungs-
freiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
y Bei der Installation des
Sensors handelt es sich um
eine Arbeit an der Netz-
spannung. Sie muss daher
fachgerecht nach VDE 0100
ausgeführt werden.
( -VDE 0100, -ÖVE-
EN 1, -SEV 1000)
D
D
A
CH
Sicherheitshinweise
y Disconnect the power supply
before any work on the
motion detector!
y During installation, the
electric power cable to be
connected must be voltage-
free.Therefore, switch off the
power first and check free-
dom from voltage with a vol-
tage detector.
y Installation of the sensor
involves work on the mains
power supply; this work
must therefore be carried
out professionally in accor-
dance with regulations.
GB
Safety instructions
y Avant toute intervention sur
le détecteur de mouvement,
couper l'alimentation élec-
trique !
y Pendant le montage, les
conducteurs à raccorder
doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de
l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
y L'installation du détecteur
implique une intervention
sur le réseau électrique
et doit donc être effectuée
correctement et conformé-
ment à la norme NF C-
15100.
F
Consignes de sécurité
y Altijd bij werkzaamheden
aan de bewegingsmelder
de spanningstoevoer
onderbreken!
y Bij de montage moet de aan
te sluiten elektrische leiding
spanningsvrij zijn.Daarom
EERST de stroom uitschake-
len en met een spannings-
tester de spanningsloosheid
testen.
y Bij de installatie van de
sensor wordt met netspan-
ning gewerkt. Dit moet
vakkundig volgens NEN
1010 worden uitgevoerd.
(België : (AREI) NBN
15-101)
NL
Veiligheidsvoorschriften
y ¡Antes de realizar todo tipo
de trabajos en el detector
de movimientos desconecte
la alimentación de tensión!
y Al efectuar el montaje debe
hallarse la línea de conexión
eléctrica libre de tensión.
Por tanto, desconecte prime-
ro la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando
un comprobador de tensión.
y La instalación del aparato es
un trabajo en la red eléctrica.
Debe realizarse por tanto
profesionalmente, de
acuerdo con las normativas
de instalación específicas
de cada país.
E
Indicaciones para la seguridad
y Prima di ogni intervento
sull’apparecchio bisogna
staccarlo dall’alimentazione
di tensione.
y Durante il montaggio non
deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allac-
ciamento a rete. Perciò
prima di tutto disinserite
la corrente e con un indica-
tore di tensione accertatevi
che non ci sia presenza di
tensione.
y L’installazione del sensore è
un lavoro nell’ambito della
tensione di rete. Per questo
motivo deve essere esegui-
ta a regola d’arte, secondo
VDE 0100. ( - VDE 0100,
- ÖVE-EN 1,
- SEV 1000).
I
Avvertenze sulla sicurezza
D
A
CH
2
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:30 Uhr Seite 3
21
1) Conduite secteur
2) Conduite consommateur
3) Terre
4) Languettes pour
conduite en saillie
y Montage mural
Attention : le montage comp-
rend le raccordement au sec-
teur. La tension de 230 V peut
être mortelle ! Il faut donc d'a-
bord couper le courant et s'as-
surer de l'absence de courant
à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation du détecteur
implique une intervention sur le
réseau électrique et doit donc
être effectuée correctement et
conformément à la norme NF
C-15100.
Note: le détecteur de mouve-
ment doit être protégé par un
disjoncteur de protection de
ligne 10 A.
Il faut monter l'appareil à
50 cm au moins de toute
lampe dont la chaleur pourrait
entraîner un déclenchement
intempestif du détecteur. La
hauteur de montage doit se
situer à environ 2 m.
À l’aide d’un tournevis,
desserrer la vis de fixation
5
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, pousser
la plaque de montage
1
vers
le bas et la retirer. Ne pas
débrancher le câble intérieur au
niveau du domino mais enlever
le domino entier en le tirant
légèrement. Placer les joints
caoutchouc fournis dans la
plaque de montage. Maintenir
la plaque de montage au mur
et marquer l'emplacement des
trous en faisant attention à la
position des câbles dans le
mur, percer les trous, mettre
les chevilles en place.
Pour que la commutation soit
y Branchement de l'appareil
à connecter
Le branchement des appareils
(p.ex. lampe) s'effectue égale-
ment avec un câble à 2-3
conducteurs. Le branchement
se fait aux bornes N et L'. Le
conducteur de phase de l'ap-
pareil à connecter (câble noir
ou marron) doit être raccor
à la borne L'. Le conducteur
de neutre (câble bleu) doit être
raccordé à un conducteur de
neutre de la conduite secteur
dans la borne N. Le conduc-
teur de terre éventuel
(vert/jaune) doit être raccordé
à la borne inférieure.
Important : une inversion des
branchements entraînera plus
tard un court-circuit dans l'ap-
pareil ou dans le boîtier à fusi-
bles. Dans ce cas, il faut à
nouveau identifier les câbles et
les raccorder en conséquence.
Il est bien sûr possible de
monter sur la conduite secteur
un interrupteur permettant la
mise en ou hors circuit de
l'appareil.
Installation IS 240 DUO
possible, le détecteur doit être
alimenté par un câble secteur
au moins bipolaire et être relié
au consommateur par un autre
câble. On peut percer les deux
joints caoutchouc avec un
tournevis pour y faire passer
les câbles. Afin de permettre le
câblage en saillie, la fixation
murale présente en bas deux
languettes faciles à casser.
Après avoir passé les câbles,
visser la plaque de montage
y Branchement du câble
secteur
La conduite secteur est com-
posée d'un câble à 2-3
conducteurs :
L = phase (généralement
noir ou marron)
N = neutre
(généralement bleu)
PE = conducteur de terre
éventuel (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identi-
fier les câbles avec un testeur
de tension puis les remettre
hors tension. Les dominos
sont destinés à la conduite
secteur. Le conducteur de
phase (L) se branche par le
haut dans la première borne
(cf. flèche) et le conducteur de
neutre (N) dans la deuxième
borne. S'il existe un conduc-
teur de terre vert/jaune, le
brancher dans la borne infé-
rieure prévue à cet effet.
20
Instructions de montage
F
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:31 Uhr Seite 21
23
Après avoir branché et
monté le détecteur à l'aide
de sa fixation murale, vous
pouvez mettre l'installation
en service. Après avoir reti-
ré l'anneau de protection
2
de l'appareil, vous disposez
de deux possibilités de
réglage.
Réglage de crépuscularité
Le seuil de réaction du
détecteur est réglable en
continu d'env. 2 à 2 000 lux.
Lorsque la vis de réglage
est en butée à gauche
1
,
l'appareil est en fonction-
nement diurne, soit
env. 2 000 lux (réglage effec-
tué en usine). Lorsque la vis
de réglage est en butée à
droite
6
, l'appareil est en
fonctionnement crépuscu-
laire, soit env. 2 lux.
Lors du réglage de la zone
de détection du détecteur
de mouvement et du test de
fonctionnement en plein
jour, il faut mettre la vis de
réglage en butée à gauche.
Temporisation de
l'extinction (minuterie)
La durée d'éclairage sou-
haitée est réglable en conti-
nu d'environ 10 s à 15 min
maxi. La temporisation est
à son minimum (env. 10 s,
réglage effectué en usine)
quand la vis de réglage est
en butée à gauche
1
, à son
maximum (env. 15 min)
quand la vis est en butée à
droite
6
. Lors du réglage
de la zone de détection du
détecteur de mouvement et
du test de fonctionnement,
nous recommandons de
mettre la vis de réglage en
butée à gauche (minimum).
Quand il est monté à une
hauteur de 2 m, le détecteur
a une portée maximum de
12 m. Il est possible de
régler la zone de détection
de façon optimale en fonc-
tion des besoins. Les
caches enfichables fournis
6
permettent de masquer
le nombre voulu de seg-
ments de lentille ou de
réduire la portée en fonction
des besoins. On peut affiner
le réglage en tournant le
boîtier du détecteur
3
de
± 80°. On peut casser les
caches
6
selon les décou-
pages prévus tant dans le
sens horizontal que vertical
ou les découper à l'aide
d'une paire de ciseaux
6
.
On les accroche ensuite
dans la partie supérieure de
la lentille du détecteur après
avoir retiré l'anneau de pro-
tection
2
. On remet ensuite
l'anneau de protection
2
en place afin de fixer les
caches enfichables
6
. On
peut ainsi éviter les déclen-
chements intempestifs dus
notamment à des voitures
ou à des passants ou assu-
rer une surveillance ciblée
des endroits à risques.
Fonctionnement
Réglage de la portée/ajustage
2 - 2 000 lux
env. 10 s à max. 15 min
22
Pour votre confort et votre
sécurité, le mouvement allu-
me la lumière, commande
une alarme, etc. Que ce soit
pour la porte d'entrée, le
garage, la terrasse ou l'abri
à voiture, dans la cage
d'escalier, l'entrepôt ou la
cave, ce détecteur de mou-
vement est rapidement
installé et prêt à fonctionner.
L'IS 240 DUO est muni de
deux détecteurs pyroélec-
triques de 120° qui détectent
le rayonnement de chaleur
invisible émis par les corps
en mouvement (personnes,
animaux, etc.). Ce rayonne-
ment de chaleur capté est
ensuite traité par un système
électronique qui met en mar-
che l'appareil raccordé (p.ex.
une lampe). Les obstacles
comme les murs ou les vitres
s'opposent à la détection du
rayonnement de chaleur et
empêchent toute commuta-
tion. Les deux détecteurs
pyroélectriques couvrent un
angle de détection de 240°
avec une ouverture angulaire
de 180°.
Zone de détection :
environ 200 m
2
Portée : max. 12 m
Le principe
Important : la détection des
mouvements est la plus fia-
ble quand l'appareil est
monté ou orienté perpendi-
culairement au sens de pas-
sage et qu'aucun obstacle
(arbre, mur, etc.) n'obstrue
le champ de visée.
ca.5m
ca.12m
env. 5 m max. 12 m
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:31 Uhr Seite 23
25
1. Lampe sans conducteur de neutre 2. Lampe avec conducteur de neutre
3. Raccordement par interrupteur en
série pour la commande manuelle ou
automatique
4. Raccordement par un interrupteur
va-et-vient pour un éclairage permanent
ou une commande automatique
Position I: commande automatique
Position II: commande manuelle,
éclairage permanent
Attention : une mise hors circuit de l'appa-
reil n'est pas possible, seul le choix de la
commande entre la position I ou II est pos-
sible.
1) Par exemple, 1–4 lampes à incandescence de 100 W
2) Consommateur, éclairage max. 1 000 W (cf. caractéristiques techniques)
3) Bornes de l'IS 240 DUO
4) Interrupteur de l'habitation
5) Interrupteur en série de l'habitation, pour une commande manuelle ou automatique
6) Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour une commande automatique ou
un éclairage permanent
Le détecteur de mouvement
est indiqué pour la commu-
tation automatique de l'é-
clairage et de l'alarme. Il
n'est toutefois pas prévu
pour les alarmes spéciales
anti-intrusion car il n'est pas
protégé contre le vandalis-
me. Les conditions atmosphé-
riques peuvent influencer le
fonctionnement du détecteur
de mouvement. Les rafales de
vent, la neige, la pluie, la grêle
peuvent entraîner un déclen-
chement intempestif car le
détecteur ne peut pas distin-
guer les brusques variations
de température des sources
de chaleur. Si la lentille
4
se salit, on la nettoiera avec
un chiffon humide (ne pas
utiliser de détergent).
Exemples de branchement
Utilisation/entretien
24
362
Réglage de la portée/ajustage
Réglage de la portée/exemples
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:31 Uhr Seite 25
27
Dimensions (H x L x P) : 90 x 60 x 100 mm
Puissance :
Lampes à incandescence,
1000 W max. pour 230 V CA
Tube fluorescent, 500 W max.
pour cos ϕ = 0,5, charge inductive pour 230 V CA
6 x 58 W max. chacune,
C 132 µF pour 230 V CA
*1)
Alimentation : 230 – 240 V, 50 Hz
Angle de détection : 240° avec ouverture angulaire de 180°
Orientabilité du détecteur : Réglage de précision ± 80°
Portée : max. 12 m (stabilisée électr.)
Temporisation : 10 s – 15 min
Réglage de crépuscularité : 2 – 2 000 lux
Classe : IP 54
*1)
Tubes fluorescents, lampes à économie d’énergie, lampes LED avec ballast électronique
(capacité totale de tous les ballasts connectés inférieure à la valeur indiquée).
Ce produit est conforme à
- la directive basse tension 2006/95/CE
- la directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Ce produit STEINEL a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures fia-
bles et il a été soumis à un
contrôle final par sondage.
STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irrépro-
chables.
La durée de garantie est de
36 mois et débute au jour de
la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts
provenant d'un vice de
matière ou de construction.
La garantie sera assurée à
notre discrétion par répara-
tion ou échange des pièces
défectueuses.
La garantie ne s'applique
ni aux pièces d'usure, ni
aux dommages et défauts
dus à une utilisation ou
maintenance incorrectes,
ni aux bris de pièces consé-
cutifs à une chute.
Les dommages consécutifs
causés à d'autres objets
sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique
que si l'appareil non
démonté est retourné à la
station de service après-
vente la plus proche, dans
un emballage adéquat,
accompagné d'une facture
ou d'un ticket de caisse
portant la date d'achat et le
cachet du vendeur ou s'il
est remis au vendeur dans
les 6 premiers mois de la
garantie.
Service de réparation :
Le service après-vente de
notre usine effectue égale-
ment les réparations non
couvertes par la garantie ou
survenant après l'expiration
de celle-ci. Veuillez envoyer
le produit correctement
emballé à la station de ser-
vice après-vente la plus
proche.
Caractéristiques techniques
Service après-vente et garantie
Déclaration de conformité
26
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
L'appareil n'est
pas sous tension
y
Fusible défectueux,
appareil hors circuit
y
Changer le fusible défec-
tueux, mettre l'interrupt.
en circuit, vérifier le câble
à l'aide d'un test. de tens.
y
Court-circuit
y
Vérifier le branchement
L'appareil ne s'allume pas
y
Pendant la journée, le
réglage de crépuscularité
est en position nocturne
y
Régler à nouveau
y
Ampoule défectueuse
y
Changer l’ampoule
y
Interrupteur en pos. ARRÊT
y
Mettre en circuit
y
Fusible défectueux
y
Changer le fusible,
éventuellement vérifier
le branchement
y
Réglage incorrect de la
zone de détection
y
Régler à nouveau
L'appareil ne s'éteint pas
y
Mouvement continu dans
la zone de détection
y
Contrôler la zone de
détection, évent. la régler
à nouveau ou la masquer
y
La lampe raccordée se
trouve dans la zone de
détection et se rallume
sous l'effet des variations
de température
y
Modifier le champ ou
masquer
y
Mode éclairage perman.
commandé au niveau de
l'interrupteur en série de
l'habitation
y
Mettre l'interrupteur en
série sur commande
automatique
L'appareil s'allume et
s'éteint continuellement
y
La lampe raccordée
se trouve dans la zone
de détection
y
Modifier la zone ou
la masquer, augmenter
la distance
y
Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
y
Modifier la zone ou
la masquer
Allumage intempestif
y
Le vent agite des arbres
et des arbustes dans
la zone de détection
y
Modifier la zone ou
la masquer
y
Détection de voitures
passant sur la chaussée
y
Modifier la zone ou
la masquer
y
Variations subites de tem-
pérature dues aux intem-
péries (vent, pluie, neige)
ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs
ou de fenêtres ouvertes
y
Modifier la zone,
monter l'appareil à un
autre endroit
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:31 Uhr Seite 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

STEINEL ST 602819 Mode d'emploi

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à