Tristar KB-7645 Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur
eN
Nl
FR
De
eS
PT
Pl
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
KB-7645
13
FR
Glacière
Cher client,
Nous vous félicitons et vous remercions pour l’achat de ce produit de qualité
supérieure. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions afin de faire
le meilleur usage possible de cet appareil. Ce manuel comprend toutes les
instructions et les conseils nécessaires pour l’utilisation, le nettoyage et
l’entretien de cet appareil. Si vous suivez ces instructions, vous obtiendrez
d’excellents résultats, vous gagnerez du temps et éviterez tout problème. Nous
espérons que l’utilisation de cet appareil vous satisfera pleinement.
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes
les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu !
Une réponse à toutes vos questions
Conseils et astuces pour l’utilisation de votre produit
Commandez des pièces de rechange en ligne pour votre produit
Inscrivez-vous aux mises à jour de logiciel de votre produit
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d'utiliser
l’appareil. Veuillez conserver ces instructions, le bon de garanti, la
facture et, si possible, le carton et les emballages du produit.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
inclus) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas des compétences et connaissances nécessaires, sauf
sous la surveillance et sur instruction d’une personne responsable de
leur sécurité.
• Si vous ignorez ces instructions de sécurité, le fabricant récuse toute
responsabilité pour les dommages.
• Afin de protéger les enfants des dangers liés aux appareils électriques, ne
les laissez jamais sans surveillance. Rangez l'appareil dans un endroit où
les enfants ne peuvent pas accéder. Vérifiez que le câble ne pend pas.
• Cet appareil est réservé à une utilisation familiale et seulement pour
son utilisation prévue.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Toutes les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié (*).
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
• Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : AC 220 à 240 V~ 50 Hz. La fiche doit
être protégée à au moins 16 ou 10 A.
• Cet appareil respecte toutes les normes relatives aux champs
magnétiques. Si vous manipulez correctement cet appareil en suivant
les instructions de ce manuel, son utilisation sera sûre d’après les
connaissances scientifiques actuelles.
• Le cordon d'alimentation ne constitue pas une poignée de transport,
veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
• Débranchez la prise de l’appareil avant de changer des pièces ou
d’effectuer un entretien.
• Pour éviter un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
• N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise sont endommagés
ou s'il présente des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de
quelque manière que ce soit. Pour des raisons de sécurité, si le cordon
ou la fiche sont endommagés, veillez à ce qu’ils soient remplacés par
un technicien agréé (*). Ne réparez pas cet appareil vous-même.
14
• Débranchez la prise d’alimentation de l’appareil après utilisation.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur.
* Un service qualifié après-vente agréé : le service après-vente du fournisseur
ou de l’importateur ou toute personne qualifiée, agréée et compétente
pour effectuer ce genre de réparations pour des raisons de sécurité. Dans
tous les cas, vous devrez apporter l'appareil à service après- vente.
Ce rafraichisseur hybride n’est pas destiné à une utilisation amovible. Il est
muni de deux systèmes de refroidissement indépendants. Cet appareil
consiste d’un refroidisseur Peltier refroidi par un ventilateur et un système
de refroidissement qui fonctionne avec un compresseur.
En mode thermoélectrique (branché à un 12 V) l’appareil peut refroidir le
contenu à un maximum de 20°C en dessous de la température ambiante.
En mode compresseur (branché à 230V), l’appareil peut refroidir jusqu’à
-15°C.
INSTALLATION DE LAPPAREIL
• Installez l’appareil sur une surface ferme, horizontale. Pour niveler
l’appareil, utilisez un niveau à bulle d’air ou un bol contenant de l’eau,
si nécessaire. Evitez de placer l’appareil sous les rayons du soleil ou
près d’une source de chaleur. La distance entre l’arrière de l’appareil
et un mur ne doit pas être inférieure à 10 cm, et l’espace minimum
de ventilation des côtés de l’appareil ne doit pas être inférieur à 5
cm. Dans tous les cas, l’endroit doit être à l’abri de la pluie ou des
éclaboussures. Pour vous garantir un bon niveau de circulation de l’air,
n’obstruez pas les grilles de ventilation des surfaces les plus hautes, les
plus basses et à l’arrière de l’appareil. Se conformer aux instructions ci
dessus assure un refroidissement économique et efficace.
• Avant la première utilisation de l’appareil, nettoyez l’intérieur et le
couvercle de l’appareil avec de l’eau tiède, en ajoutant du détergent si
nécessaire.
• N’utilisez jamais de produit abrasif.
• Sur les bateaux : Si votre appareil est branché au secteur, veillez à ce que
l’alimentation électrique soit protégée par un disjoncteur de mise à terre.
UTILISATION DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
• Vérifiez que le voltage du réseau électrique correspond au voltage
d’utilisation spécifié sur l’étiquette (au dos de l’appareil).
• Si les spécificités électriques sont correctes, branchez la prise électrique
de sécurité dans une prise murale reliée à la terre qui est câblée selon
les conditions.
Ne branchez l’appareil que comme suit :
• D’un câble CC à une prise d’alimentation CC dans le véhicule (par
exemple un allume cigare)
• Ou avec un câble de 230V au secteur de 230V CA.
Attention ! Risque d’endommagement.
• Utilisez l’appareil sur une source d’énergie à la fois. L’utilisation simultanée
du système thermoélectrique et du compresseur est interdite.
Démarrage
• Tournez le bouton de thermostat dans le sens des aiguilles d’une
montre vers la position MAX. En mode compresseur, la température
peut être réglée de +10°C à – 15°C. En mode thermoélectrique, il n’est
pas nécessaire de régler la température.
• En mode thermoélectrique (branché à un 12V), l’appareil peut refroidir
le contenu à un maximum de 20°C en dessous de la température
ambiante. En mode compresseur (branché à 230V), l’appareil peut
rafraichir jusqu’à -15°C.
Mode d’emploi
15
FR
• Les effets du processus de refroidissement (gelée sur l’évaporateur)
sont visibles après une heure.
• Après une période de refroidissement suffisante (environ une ½
heure), le thermostat peut être réglé à une position intermédiaire.
La température sélectionnée est régulée automatiquement par le
thermostat.
Arrêt
Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position “0”. Enlevez la prise de la prise murale.
CONSERVER DES ALIMENTS
• Les liquides qui doivent être conservés réfrigérateur doivent être
placés dans un récipient fermé.
• La circulation de l’air à l’intérieur de l’appareil ne doit pas être obstruée.
• Ne placez jamais d’aliments ou de boissons chaudes dans l’appareil.
• Ne gardez jamais de liquide inflammable ou/et de gaz appareil. Danger
d’explosion.
Dégivrage – mesures à prendre lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
• La appareil doit être dégivrée régulièrement, afin d’assurer un
fonctionnement correct.
• Pour dégivrer la appareil, déconnectez-la et enlevez tous les aliments.
Si nécessaire, utilisez un tissu imprégné d’eau chaude. Après la
décongélation, nettoyez l’eau avec un chiffon sec propre et nettoyez
l’intérieur.
• Afin de prévenir les odeurs désagréables, laissez le couvercle
réfrigérateur ouvert.
MAINTENANCE
• Lavez l’appareil régulièrement avec de l’eau tiède, contenant un
détergent si nécessaire.
• N’utilisez jamais de produit abrasif. Séchez les surfaces propres avec
un tissu sec. N’utilisez que de l’eau pour laver le joint du capot, puis
recouvrez le joint de talc.
• Toutes les réparations, spécialement de l’unité de refroidissement,
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
SERVICE
Si un problème arriverait, vérifiez les étapes suivantes:
• L’appareil est-il en position horizontale?
• La ventilation est-elle suffisante?
• Pour une utilisation de 230 V de secteur, vérifiez que le réseau
électrique est correct. Est-ce que le réglage du thermostat est bon?
• Est-ce que trop de nourriture a été placé en même temps dans la
appareil? Rangez la nourriture afin que l’air puisse circuler librement
dans la réfrigérateur.
• N’utilisez pas de pièces en carton ou en plastique pour faire des
séparations. Gardez les récipients contenant des liquides fermés.
• Si, malgré les vérifications ci dessus, vous avez toujours besoin de
contacter le département de service après vente, décrivez le problème
et l’état, le type d’appareil et son numéro de série (ceux-ci sont
indiqués sur la plaque signalétique).
Glacière
16
GARANTIE
• Tristar décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par
les cas suivants :
o En cas de chute de l’appareil.
o Si l’utilisateur ou un tiers a effectué des modifications techniques sur
l’appareil.
o En cas d’utilisation inappropriée de l’appareil.
o En cas usure normale de l’appareil.
• Si l’appareil subi des réparations, la garantie initiale de 2 ans ne sera
pas prolongée, cela n’entraîne pas de droit à une nouvelle garantie.
Cette garantie n’est valable que sur le sol européen. Cette garantie
n’annule pas la directive européenne 1944/44CE.
• Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez
réclamer aucune sorte de garantie.
• Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel
rendront la garantie caduque, Tristar décline toute responsabilité en
cas de dommages indirects.
• Tristar décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou
de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée
ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement
observées.
• Le nettoyage, tel mentionné dans cette notice, est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
• Confiez toute réparation à un centre technique agréé.
• Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé.
• Si des problèmes surviennent pendant la période de 2 ans suivant la
date d’achat, qui est couverte par la garantie d’usine, vous pouvez
ramener l’appareil au point d’achat pour en demander un nouveau.
• Adressez vos questions sur la conformité au « point d’achat » de votre
détaillant.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
• Cette garantie ne couvre que les défauts matériels et les vices de
fabrication.
• Si vous souhaitez faire une réclamation, veuillez retourner à
votre distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine,
accompagnée du reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute
la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez
Mode d’emploi
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku:
Cool box
-
Koelbox
-
Glacière
-
Kühlbox
-
Nevera
Portátil - Geleira - Lodówka turystyczna - Borsa
Frigo - Kylbox - Chladící Box - Chladiaci Box
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky:
KB-7645
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido /
Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:
41 L
Climate
classification / Klimaatclassificatie / Classification de climat / Klima Klassifikation /
Clasificación de Clima / Classificação climatic / Klasa klimatyczna / Classificazione clima /
Klimatklassificering / Klimatická třída / Klimatická trieda:
SN, N, ST, T
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento /
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolamento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda
izolácie:
I
Refrigerant / Koelmiddel /
Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrigerantes / Czynnik chłodniczy /
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
R134a (40 g)
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante /
Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena:
C-Pentane
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso
netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť:
18.5 kg
Mains voltage /
Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové
napätie:
AC220-240~50Hz
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant /
Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud /
Menovitý prúd:
0.7A
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý
výkon:
90W
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning /
Spotřeba energie / Spotreba energie:
0,28 kWh/24h
Battery voltage / Batterijspanning / Voltage de la batterie / Batterie Spannung / Voltaje de Batería /
Voltagem de bacteria / Napięcie w akumulatorze / Voltaggio batteria / Batterispänning / Napětí
baterie / Napätie akumulátora:
DC12V
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud /
Menovitý prúd:
5A
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý
výkon:
58W
Consumption of energy / Energieverbruik /
Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning /
Spotřeba energie / Spotreba energie:
96 Ah/24h
17
FR
contacter notre assistance téléphonique. Des pièces brisées en verre
ou en plastique sont toujours sujettes à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
effectuées par un distributeur compétent ou par un réparateur contre
un paiement pour les frais occasionnés.
CONSIGNES DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de
recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole
sur l’appareil, le manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention
sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière
significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous
auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des
déchets.
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comprend un marquage selon la directive européenne
2012/19/EU relative aux Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE). En assurant le bon traitement de vos déchets, vous
contribuerez à protéger l'environnement et la santé.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux
objectifs de sécurité de la Directive de Basse Tension ‘No. 2006/95/CE’ sur
les "appareils basse tension", aux exigences de sécurité de la Directive
2004/108/EC "Compatibilité électromagnétique" et aux exigences de
la Directive 93/68/EEC. Cet appareil est destiné à être en contact avec
de la nourriture et est conçu conformément à la directive CE Directive
1935/2004/CEE.
Glacière
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tristar KB-7645 Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur