Sony STR-DE245 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FR
Préparatifs
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, éviter
d’exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour les clients au Canada
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
ENERGY STAR
®
est une
marque déposée aux
Etats-Unis.
En tant que partenaire
d’ENERGY STAR
®
, Sony
atteste que son produit
répond aux
recommandations
d’ENERGY STAR
®
en
matière d’économie
d’énergie.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchez l’ampli-
tuner et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre en service l’ampli-
tuner, vérifiez que la tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de
la source d’alimentation (secteur) tant
qu’il est branché sur une prise
murale, même si vous le mettez hors
tension.
Si vous ne comptez pas utiliser
l’ampli-tuner pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à
un technicien qualifié uniquement.
Installation
Installez l’ampli-tuner dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
N’installez pas l’ampli-tuner près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’ampli-tuner hors
tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme l’alcool ou la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’ampli-tuner, consultez
le revendeur Sony le plus proche.
3
FR
Préparatifs
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Description des raccordements 4
Raccordement d’antennes 5
Raccordement de composants audio 5
Raccordement de composants vidéo 6
Raccordement d’enceintes 7
Raccordement au courant secteur 9
Avant la mise en service de l’ampli-tuner 9
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Sélection d’un composant 10
Réception radio 12
Préréglage des stations de radio 13
Enregistrement 14
Utilisation du programmateur d’extinction 14
Ecoute du son spatial
Sélection d’un champ sonore 15
Pour mieux profiter du son spatial Dolby Pro Logic 16
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 19
Spécifications 20
Glossaire 22
Index 23
Nomenclature du panneau arrière 24
Nomenclature de la télécommande 25
Guide de référence rapide 26
Au sujet de ce
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi
concernent le modèle STR-DE345 et
STR-DE245. Vérifiez la désignation dans
l’angle supérieur droit du panneau
frontal ou dans l’angle inférieur droit de
la télécommande. Dans le présent mode
d’emploi, c’est le modèle STR-DE345 et
la télécommande RM-U304 qui sont
représentés dans les illustrations. Toute
différence de fonctionnement est
clairement indiquée dans le texte, par
exemple : “STR-DE345 uniquement”.
Type de différence
Conventions
Ce mode d’emploi décrit le
fonctionnement avec les commandes
de l’ampli-tuner. Vous pouvez
également utiliser les commandes de
la télécommande qui ont un nom
identique ou similaire à celles de
l’ampli-tuner. Pour plus de détails
sur l’utilisation de la télécommande
RM-PP404 (STR-DE345 uniquement),
reportez-vous au mode d’emploi
séparé fourni avec la télécommande.
Vous trouverez un “Guide de
référence rapide” à la page 26.
La section “Nomenclature de la
télécommande” à la page 25 présente
une description des touches de la
télécommande RM-U304.
Les icônes suivants sont utilisés dans
ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser
la télécommande pour effectuer
cette opération.
Donne des conseils
supplémentaires pour faciliter
l’utilisation.
Cet ampli-tuner intègre un décodeur
Dolby Pro Logic Surround.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
DOLBY, PRO LOGIC, et le symbole
double-D ; sont des marques de
Dolby Laboratories.
5.1 CH (VIDEO IN)
VIDEO
MONITOR
Caractéristique
DE345
Modèle
DE245
US
FR
ES
CT
4
FR
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans
l’emballage.
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Modèle Télécommande
STR-DE345 RM-PP404
STR-DE245 RM-U304
Piles de format AA (R6) (2)
Mode d’emploi de le télécommande RM-PP404
(STR-DE345 uniquement)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner.
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’insérez pas une pile neuve avec une pile usagée.
N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un dispositif d’éclairage car cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo
suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que
vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages
indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de
détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner,
reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière”
page 24.
Avant de commencer
Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
Effectuez toutes les connexions avant de brancher le
cordon d’alimentation secteur.
Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,
faites correspondre les broches codées par couleur
aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune,
blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit)
à rouge.
]
]
}
}
Lecteur DVD/
décodeur Dolby
Digital
Raccordement
d‘enceintes
(7)
Enceinte
avant
(gauche)
Antenne FM/AM
Raccordement
d‘antennes (5)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Lecteur CD
Raccordement de
composants audio (5)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
centrale
Platine à
MD/cassette
Caisson
de grave
amplifié
Syntoniseur de
téléviseur
SAT (Récepteur
satellite)
Magnétoscope
Moniteur de
téléviseur
(STR-DE345
uniquement)
Raccordement de
composants video
(6)
5
FR
Préparatifs
Raccordement d’antennes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
antennes AM et FM à l’mpli-tuner. Si vous voulez
écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces
connexions en premier lieu, puis passez aux pages
suivantes. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
De quelles antennes avez-vous besoin?
Raccordements
Si la réception FM est de mauvaise qualité
Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni)
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM
extérieure, comme indiqué ci-dessous.
Si la réception AM est de mauvaise qualité
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la
borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM.
Essayez de dérouler le fil à l’extérieur et de le conserver
à l’horizontale.
Raccordement du fil de terre
Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne
extérieure, mettez-le à la terre, comme indiqué sur
l’illustration de gauche, par mesure de protection
contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion,
ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Que faire ensuite?
Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au
paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner
uniquement pour écouter la radio, allez directement à
“Raccordement d’enceintes” pages 7 et 8.
Raccordement de composants
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez
utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez
ces connexions. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des prises.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le
lecteur CD et 2 pour la platine MD ou le lecteur de cassette).
Antenne fil FM (fournie)
(1)
Antenne cadre AM
(fournie) (1)
Antenne fil FM
Ampli-tuner
Antenne cadre AM
Après avoir
raccordé l’antenne
fil, étendez le fil si
possible à
l’horizontale.
Ampli-tuner
(continuer page suivante)
Rouge (droit)
Rouge (droit)
Blanc (gauche)Blanc (gauche)
Antenne extérieure FM
Fil de terre
(non fourni)
A la terre
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
MD/TAPE
CD
ANTENNA
6
FR
Préparatifs
Raccordements
La flèche l indique le sens du signal.
Platine MD ou Platine à cassette
Que faire ensuite?
Passez à la section suivante pour raccorder des composants
vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous
regardez/écoutez des émissions de télévision ou des
enregistrements vidéo.
Raccordement de composants
vidéo
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci-
dessous indique l’emplacement des prises.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1
pour le téléviseur ou Récepteur satellite et 2 pour le
magnétoscope)
STR-DE345 uniquement
STR-DE245 uniquement
Vous avez besoin également d’un cordon vidéo (non
fourni) (1 pour le moniteur de téléviseur) (STR-DE345
uniquement)
Raccordements
La flèche l indique le sens du signal.
TV/SAT
Moniteur (STR-DE345 uniquement)
Magnétoscope
*STR-DE345 uniquement
Utilisez les touches de fonction (TV/SAT, CD, MD/
TAPE etc.) pour sélectionner le signal VIDEO AUDIO
OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio en
raccordant un appareil enregistreur tel qu’une platine à
cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT).
MONITOR
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
Ampli-tuner
Moniteur de
téléviseur
Lecteur CD
Ampli-tuner
Lecteur CD
Platine MD ou
Platine à cassette
Ampli-tuner
Jaune Jaune
CD
IN
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
IN
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
MD/TAPE
REC OUT
L
R
MONITOR
(STR-DE345 uniquement)
TV/SAT
5.1 CH (VIDEO IN)
(STR-DE345 only)
5.1 CH/DVD VIDEO
Rouge (droit)
Rouge (droit)
Blanc (gauche)
Blanc (gauche)
Jaune
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Jaune
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Ampli-tuner
Magnétoscope
AUDIO IN
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
L
R
(STR-DE345 uniquement)
AUDIO IN
L
R
TV/SAT
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
L
R
Ampli-tuner
Syntoniseur de téléviseur
ou Récepteur satellite
*STR-DE345 uniquement
7
FR
Préparatifs
Lecteur DVD/décodeur Dolby Digital
De quels cordons avez-vous besoin?
• Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises 5.1
CH/DVD FRONT et REAR)
Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour
les prises 5.1 CH/DVD CENTER et SUB WOOFER)
Cordon vidéo (non fourni) (1 pour la prise 5.1 CH
VIDEO IN) (STR-DE345 uniquement)
Le son Dolby Digital décodé peut être reproduit par
les enceintes raccordées à l’ampli-tuner
Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital, les
raccordements suivants vous permettent d'amplifier un
enregistrement Dolby Digital décodé.
*STR-DE345 uniquement
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
Noir Noir
Jaune
Jaune
Ampli-tuner
Décodeur Dolby
Digital, etc.
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des
enceintes avant (gauche et droite), cependant vous
pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes
centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et
arrière pour accentuer l’effet spatial. Raccordez un
caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse
dans les basses fréquences. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
Pour obtenir un effet spatial optimal, positionnez les
enceintes comme illustré ci-dessous.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1
pour chaque enceinte).
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du
cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons
d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son risque de présenter de la
distorsion et de manquer de graves.
60 - 90 cm
Enceinte arrière
(continuer page suivante)
(+)(+)
()
()
FRONTREARCENTER
WOOFER
PRE OUT
5.1 CH/DVD
FRONT REAR CENTER
SUB
WOOFER
L
R
SPEAKERS REAR SPEAKERS FRONT
SUB WOOFER
SPEAKERS CENTER
45°
Ampli-tuner
Décodeur Dolby
Digital, etc.
VIDEO
VIDEO IN
5.1 CH
8
FR
Préparatifs
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
Ampli-tuner
Enceinte avant
(droite)
Enceinte avant
(gauche)
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Court-circuiter les enceintes peut endommager l’ampli-
tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les
précautions suivantes lors de la connexion des
enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque
cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise
d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre
cordon d’enceinte.
Exemples de cordons d’enceinte mal installés:
Lextrémité dénudée du cordon denceinte touche une
autre prise denceinte.
Les extrémités dénudées de plusieurs cordons denceinte
se touchent parce quune partie trop importante
disolant a été retirée.
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
R
L
+
FRONT
SPEAKERS
R
L
+
Après avoir connecté tous les appareils, les enceintes et
le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité,
de test pour vérifier que toutes les enceintes sont
connectées correctement. Pour savoir comment sortir
une tonalité de test, référez-vous à “Réglage du volume
des enceintes” à la page 17.
Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez
sur la touche 5.1 CH/DVD et désactivez le champ
sonore sur l’ampli-tuner avant de diffuser la tonalité de
test individuellement par les enceintes arrière gauche
et droite.
Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la
sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est
sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom
affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être
court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau
la connexion des enceintes.
Remarque
Ne raccordez aucun autre composant.
Pour écouter via les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez réglé la touche SPEAKERS
sur ON.
Si le moniteur de téléviseur utilise des enceintes séparées
Vous pouvez raccorder une des enceintes aux bornes
SPEAKERS CENTER pour le son Surround Dolby Pro
Logic (voir page 16).
Que faire ensuite?
Pour terminer l’installation, passez à la section
“Raccordement au courant secteur” sur la page suivante.
Enceinte
centrale
SPEAKERS
REAR
L
R
CENTER
SPEAKERS
FRONT
R
L
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
INPUT
Raccordements
Enceintes avant
Enceintes centrale et arrière
Ampli-tuner
Ampli-tuner
Caisson de grave amplifié
Caisson de grave amplifié
9
FR
Préparatifs
à une prise murale
Raccordement au courant
secteur
Réglage du sélecteur de tension (sauf
modèles pour Singapour, Malaisie, le
Canada et l’Australie)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
de l’ampli-tuner est réglé sur la tension locale. Si ce
n´est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position
correcte avec un tournevis avant de raccorder le cordon
d'alimentation secteur à la prise secteur.
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-
tuner et des composants audio/vidéo sur une prise
murale.
Que faire ensuite?
Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au
paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes
sont correctement réglées.
,
VOLTAGE SELECTOR
(excepté les modèles pour Singapour,
Malaisie, le Canada et lAustralie )
Avant la mise en service de
l’ampli-tuner
Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension,
assurez-vous que vous avez:
• Réglé la touche SPEAKERS sur ON.
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,
annulez la mémoire du récepteur en procédant de la
façon suivante.
1 Eteignez l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pendant plus de
4 secondes.
“INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les
paramètres suivants sont réinitialisés ou
supprimés:
Tous les préréglages par défaut des stations sont
rétablis.
Tous les préréglages par défaut des champs
sonores sont rétablis.
Tous les noms d’index (des stations préréglées et
des sources de programme) sont supprimés.
Tous les réglages effectués avec la touche SET UP
sont réinitialisés aux réglages par défaut.
Le champ sonore mémorisé pour chaque source
de programme et station préréglée est supprimé.
Mettez l’ampli-tuner sous tension et vérifiez
l’indicateur suivant.
Si l’indicateur MUTING est allumé, appuyez sur la
touche MUTING.
Appuyez sur DIMMER pour régler l’écran
d’affichage à l’un des quatre niveaux de luminosité.
?/1 (alimentation)
120 V 240 V 220 V
DIMMER
MUTING
Fonctionnement de l’ampli-tuner
10
FR
Touches de
fonction
?/1
Sélection d’un composant
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous
devez d’abord sélectionner la fonction sur l’ampli-
tuner ou avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
Vous avez raccordé tous les composants
correctement, comme indiqué aux pages 5 à 9.
1 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre le
récepteur sous tension.
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
3 Mettez le composant sous tension, par exemple le
lecteur CD, et démarrez la lecture.
Pour accorder des stations de radio sur l’ampli-
tuner, reportez-vous à “Réception radio” page 12.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
Chaque fois que vous tournez la commande
MASTER VOLUME, l’affichage change comme
suit :
VOL MIN y VOL 1 yy VOL 30 y
VOL MAX
Pour régler le volume du haut-parleur du téléviseur
Utilisez la commande de réglage du volume du
téléviseur.
Pour éviter d’endommager les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de
mettre l’ampli-tuner hors tension. Lorsque vous mettez
l’ampli-tuner sous tension, le volume reste au niveau
sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors
tension.
Pour écouter ou regarder
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des minidisques (MD) ou des
cassette audio
Des programmes de télévision
ou le récepteur satellite
Des cassettes vidéo
Le lecteur DVD/décodeur Dolby
Digital
Appuyez sur
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/SAT
VIDEO
5.1 CH/DVD
MENU </>
MASTER
VOLUME
LEVEL
BASS
BOOST
TREBLE
BASS +/– MUTING
?/1
(alimentation)
Touches de fonction
Indicateur BASS BOOST
Pour
Couper le son
Renforcer les graves
Régler la balance
Régler les timbres
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez la
touche SPEAKERS sur OFF.
Pour regarder et écouter des programmes
vidéo
Quand vous regardez et écoutez la télévision ou un
programme vidéo, nous vous conseillons d’écouter le
son par l’ampli-tuner plutôt que par les haut-parleurs
du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son
spatial, comme le Dolby Pro Logic Surround, et vous
pourrez également utiliser la télécommande de l’ampli-
tuner pour contrôler le son. Désactivez d’abord les
haut-parleurs du téléviseur pour pouvoir écouter le son
spatial par l’ampli-tuner.
Pour regarder et écouter un programme de télévision,
allumez le téléviseur, le syntoniseur de téléviseur et l’ampli-
tuner, puis appuyez sur la touche TV/SAT sur l’ampli-tuner.
Pour regarder une cassette vidéo, effectuez les démarches
suivantes:
1 Appuyez sur VIDEO pour sélectionner le
magnétoscope.
2 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du
téléviseur en fonction du composant utilisé.
3 Allumez le magnétoscope et démarrez la lecture.
Utilisation de la télécommande (STR-DE245
uniquement)
La télécommande vous permet de contrôler l’ampli-
tuner et les composants Sony raccordés.
Vous devez
Appuyer sur MUTING. Appuyer de
nouveau pour restaurer le son.
Appuyer sur BASS BOOST pour
allumer l’indicateur BASS BOOST.
1 Appuyer plusieurs fois de suite
sur la touche LEVEL ou CURSOR
MODE de la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur LEVEL
s’allume.
2 Appuyer plusieurs fois de suite
sur MENU < ou > jusqu’à ce que
“BALANCE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyer sur + ou – pour ajuster
la balance gauche/droite.
Appuyer sur BASS +/– et TREBLE
+/– pour régler le niveau de
tonalité. Vous pouvez sélectionner
-6 dB à +6 dB comme niveau de
timbre par incréments de 2 dB.
Fonctionnement de l’ampli-tuner
11
FR
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner le composant que vous voulez
utiliser.
Le tableau suivant indique le réglage par défaut
des touches de fonction de la télécommande.
Si vous voulez changer le réglage par défaut
d’une touche, passez à la section suivante.
L’ampli-tuner et le composant sélectionné se
mettent sous tension.
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le
composant.
2 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la
télécommande” page 25.
Changement des réglages par défaut
d’une touche de fonction (STR-DE245
uniquement)
Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne
correspondent pas aux composants que vous utilisez,
vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez
deux lecteurs CD mais que vous n’avez pas de platine
à cassette ni de platine MD, vous pouvez assigner la
touche MD/TAPE au second lecteur CD.
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages de
la touche TUNER.
Pour écouter ou regarder
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des minidisques (MD) ou
des cassettes audio
Des programmes de télévision
ou le récepteur satellite
Des cassettes vidéo VHS
(mode VTR-3)
Le lecteur DVD/
décodeur Dolby Digital
Touches
numériques
Appuyez sur
TUNER
CD
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
TV/SAT
(INITIAL-TV MODE)
VIDEO
DVD/LD
(INITIAL-DVD MODE)
Touches de
fonction
1 Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous
voulez changer la fonction (par exemple, MD/
TAPE).
2 Appuyez sur la touche correspondante de
l’appareil que vous désirez assigner à la touche de
fonction (par exemple, 1 - lecteur CD).
Les touches suivantes sont assignées pour sélectionner
les fonctions:
* Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux
systèmes Beta, 8 mm et VHS.
A présent, vous pouvez utiliser la touche MD/
TAPE pour contrôler un second lecteur CD.
Pour commuter la fonction AUX sur une autre fonction
Maintenez la touche SLEEP enfoncée et appuyez sur la
touche correspondant au composant que vous voulez lui
assigner.
Pour commuter la fonction 5.1 CH sur une autre fonction
Maintenez la touche AV ?/1 enfoncée et appuyez sur la
touche correspondant au composant que vous voulez lui
assigner.
Pour remettre une touche à sa valeur par défaut
Répétez les opérations ci-dessus.
Pour remettre toutes les touches de fonction à leur
valeur par défaut
Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même
temps.
?/1
AV ?/1
MASTER VOL
> 10
.
ENTER
Pour utiliser
Le lecteur CD
La platine DAT
La platine MD
La platine à cassette A
La platine à cassette B
Le lecteur LD
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 1*)
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 2*)
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 3*)
Le téléviseur
DSS (Digital Satellite System)
DVD
La platine VCD
Appuyez sur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
ENTER
.
Fonctionnement de l’ampli-tuner
12
FR
Réception radio
Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une
station à l’aide des touches numériques de la
télécommande (accord direct). Si vous ne connaissez
pas la fréquence de la station, reportez-vous à
“Recherche d’une station par balayage (accord
automatique)”.
Avant de commencer, vérifiez que:
Vous avez raccordé une antenne FM/AM à l’ampli-
tuner comme indiqué à la page 5.
Réglez la touche SPEAKERS sur ON.
1 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre
l’ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
3 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la
gamme FM ou AM.
4 Appuyez sur D.TUNING de la télécommande.
5 Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande pour entrer la fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz
Exemple 2: AM 1350 kHz
(Intervalle de 10 kHz) (Intervalle de 9 kHz)
6 Si vous choisissez une station AM, réglez
l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Pour recevoir d’autres stations
Répétez les étapes 3 à 5.
Si l’indicateur STEREO reste éteint
Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une
émission FM stéréo.
Si une émission FM stéréo présente des distorsions
L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE
pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo
est annulé mais la distortion est réduite. Pour revenir en
mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche.
Si vous ne parvenez pas à accorder une station et
que les numéros entrés clignotent
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon,
appuyez sur D. TUNING et entrez de nouveau la
fréquence de la télécommande. Si les numéros
continuent de clignoter, cette fréquence n’est pas
utilisée dans la région.
Pour regarder des programmes de télévision FM
simultanés
Veillez à accorder le programme simultané sur le
téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner.
Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas
couverte par l’intervalle d’accord
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la
fréquence supérieure ou inférieure la plus proche.
Les intervalles d’accord direct sont:
FM: intervalle de 50 kHz
AM: intervalle de 9 kHz [pour régler sur 10 kHz,
(excepté les modèles pour Singapour, Malaisie et
l’Australie) voir page 20]
Recherche de station par balayage (accord
automatique)
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que
vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes
les stations recevables pour la retrouver.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou
AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou –.
Appuyez sur la touche + pour aller vers les
fréquences supérieures et sur la touche – pour
aller vers les fréquences inférieures. Quand une
extrémité de la gamme est atteinte, le balayage se
poursuit automatiquement à partir de l’autre
extrémité. Chaque fois que l’ampli-tuner trouve
une station, le balayage s’arrête. Pour poursuivre
le balayage, appuyez de nouveau sur la touche.
?/1 (alimentation)
MASTER VOLUME TUNING +/
FM MODEFM/AMTUNER
D. TUNING
Touches
numériques
02501
351
3501
Fonctionnement de l’ampli-tuner
13
FR
Préréglage des stations de
radio
Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le
plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à
les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous
pouvez mémoriser les stations sur des numéros de
préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un
chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station souhaitée.
Pour plus de détails sur la façon d’accorder une
station, reportez-vous à “Réception radio” à la
page précédente.
3 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY”
ne disparaisse.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît
sur l’affichage.
Si “MEMORY” disparaît, recommencez à partir de
l’étape 3.
5 Appuyez sur PRESET TUNING + ou PRESET
TUNING – pour sélectionner un numéro.
6 Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour
mémoriser la station.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler d’autres
stations.
Pour remplacer une station préréglée
Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de
préréglage.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant
une semaine environ les stations sont effacées de la mémoire
et vous devez les prérégler à nouveau.
Accord des stations préréglées (accord
préréglé)
Vous pouvez écouter immédiatement une station en
entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez
plus sur quel numéro de préréglage se trouve la
station, vous pouvez balayer les stations préréglées.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C), puis appuyez sur une touche
numérique de la télécommande.
Par exemple, pour accorder la station mémorisée
sur le numéro de préréglage A7, sélectionnez A et
appuyez sur la touche 7.
Vous pouvez balayer les stations préréglées
Appuyez d’abord sur TUNER, puis sur PRESET
TUNING + ou – pour sélectionner la station souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les
numéros de préréglage changent dans l’ordre suivant:
Attribution d’un nom aux stations préréglées
Vous pouvez sauvegarder des noms (noms d’index),
de 8 caractères de longueur maximum, pour vos
stations de présélection. Une fois que vous avez
attribué un nom à une station, il apparaît sur
l’affichage à la place de la fréquence quand vous
accordez cette station. Les caractères que vous pouvez
choisir pour créer un nom incluent des lettres, des
chiffres et des symboles.
1 Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous
voulez attribuer un nom.
2 Appuyez sur NAME.
Le curseur clignote sur l’affichage.
3 Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un
caractère.
4 Appuyez sur la touche MENU </> pour amener le
curseur sur la position du caractère suivant.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8
caractères maximum.
6 Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur MENU </> jusqu’à ce que le
caractère à modifier clignote sur l’affichage, puis
sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –.
Pour afficher les noms d’index
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour afficher
le nom d’index et la source programme (ou la fréquence si
vous sélectionnez TUNER).
Remarques
Vous pouvez également introduire un nom de 8
caractères maximum pour la source programme.
Sélectionnez la source programme voulue et répétez les
étapes 2 à 6 (excepté 5.1 CH/DVD).
Pour effacer le nom de la source programme, appuyez sur
NAME et appuyez ensuite sur la même touche de source
programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le nom
(excepté TUNER).
t A1 y A2 y y A0 y B1 y B2 yy B0 T
t C0 yy C2 y C1 T
DISPLAY
MENU </> NAME
PRESET TUNING +/
SHIFT
MEMORYENTER+/TUNER
Fonctionnement de l’ampli-tuner
14
FR
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements
entre les différents composants raccordés à l’ampli-
tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement
les composants de lecture et d’enregistrement, car une
fois que vous avez sélectionné la source de programme
sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à
l’enregistrement ou au montage comme si vous
utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé
correctement tous les composants.
Enregistrement sur un minidisque ou une
cassette audio
Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une
cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode
d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si
nécessaire.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source de programme.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un disque dans la
platine d’enregistrement et réglez le niveau
d’enregistrement, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la
lecture sur le composant.
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer au départ d’un téléviseur ou
d’un récepteur satellite à l’aide de l’ampli-tuner. Vous
pouvez également ajouter le son de diverses sources
sonores lors du montage d’une cassette vidéo.
Consultez le mode d’emploi du magnétoscope si
nécessaire.
1 Appuyez sur TV/SAT pour sélectionner la source
de programme.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, allumez le téléviseur et le
syntoniseur de téléviseur.
3 Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope
pour l’enregistrement.
4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope.
Vous pouvez remplacer le son pendant
l’enregistrement d’une cassette vidéo
Au moment où vous voulez ajouter un autre son,
appuyez sur une autre touche de fonction (par exemple,
CD) et démarrez la lecture sur le composant. Le son du
composant sélectionné est enregistré à la place du son
original.
Pour enregistrer de nouveau le son d’origine, appuyez
sur la touche de fonction TV/SAT.
Remarque
Vous ne pouvez enregistrer le signal audio et vidéo en mode
5.1 CH/DVD.
Utilisation du
programmateur d’extinction
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette
automatiquement hors tension à l’heure que vous
programmez.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande pendant que
l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez
sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante.
L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure.
Vous pouvez vérifier la durée restante avant la mise
hors tension de l’ampli-tuner
Appuyez sur SLEEP de la télécommande. La durée
restante apparaît dans l’affichage.
Touches de fonction
l: Sens du signal audio
.: Sens du signal vidéo (STR-DE345 uniquement)
t 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF
SLEEP
Composant de lecture
(source de programme)
Composant denregistrement
(Platine MD, Platine à cassette,
magnétoscope)
Ecoute du son spatial
15
FR
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez exploiter les atouts du son spatial en
sélectionnant simplement l’un des champs sonores
préprogrammés en fonction du type de musique que
vous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
L’indicateur de champ sonore s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND
FIELD MODE +/– jusqu’à ce que le champ sonore
voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez le champ sonore approprié comme
suit:
Ecoute du son spatial
Si vous utilisez la télécommande
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD
MODE, les champs sonores changent comme suit:
Lorsque vous sélectionnez la source de programme
*** Avec 5.1 CH/DVD
C. STUDIO y V SURR
* “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage.
*** STR-DE345 uniquement.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore
sélectionné pour chaque source de programme
(Liaison de champ sonore) (STR-DE345 uniquement)
Chaque fois que vous sélectionnez une source de
programme, le dernier champ sonore appliqué à cette
source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si
vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL,
changez de source de programme et revenez au CD,
HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la
radio, les champs sonores sont mémorisés séparément
pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations
préréglées.
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré
en Dolby Surround grâce à l’indication sur
l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont
enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas
indiqué sur l’emballage.
Indicateur de
champ sonore
Type
CINEMA
VIRTUAL
(STR-DE345
uniquement)
MODE (champ sonore)
PRO LOGIC*
C. STUDIO
(Cinéma Studio)
DOLBY V
V SURR**
Effets
Décode les émissions
codées dans le mode
Dolby Surround.
Reproduit les
caractéristiques sonores
d’un cinéma. Excellent
pour regarder des films
ordinaires.
Utilisez des haut-
parleurs frontaux pour
créer des effets de son
spatial.
Utilisez des haut-
parleurs frontaux et un
haut-parleur central
pour créer des effets de
son spatial.
(continuer page suivante)
Type
MUSIC
MODE (champ sonore)
HALL
Effets
Reproduit l’acoustique
d'une salle de concert
rectangulaire. Excellent
pour restituer des sons
doux.
* “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage.
**Avec 5.1 CH/DVD uniquement.
SOUND FIELD
MODE +/–
+/– SUR
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND FIELD
MODE
CURSOR
MODE
+/
t PRO LOGIC* t C. STUDIO
HALL T DOLBY V *** T
Ecoute du son spatial
16
FR
Réglage du niveau de l’effet
(tous les champs sonores sauf PRO LOGIC)
Vous pouvez rendre le son spatial plus évident en
augmentant le niveau de l’effet. La commande de
réglage du niveau de l’effet vous permet d’ajuster
l’effet sur six niveaux différents (1-6).
1 Reproduisez une source de programme.
2 Appuyez sur SUR.
Le niveau d’effet (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”)
apparaît dans l’affichage.
3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau de
votre choix.
Si vous utilisez la télécommande
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR
MODE de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur
SUR s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur +/–,
le niveau de l’effet change comme suit:
EFFECT 1 y EFFECT 2 y y EFFECT 6
Remarque
Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau
d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement
important de l’effet spatial.
Pour mieux profiter du son
spatial Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur son spatial Dolby Pro Logic
possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central
en fonction des enceintes utilisées. Ensuite, réglez le
volume et le temps de retard de chaque enceinte.
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez
besoin de deux enceintes supplémentaires et/ou d’une
enceinte centrale.
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central:
PHANTOM, NORMAL, WIDE et 3 STEREO. Chaque
mode correspond à une configuration d’enceintes
différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la
configuration de vos enceintes.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
MODE +/– pour sélectionner un champ sonore
Dolby Surround (PRO LOGIC ou C. STUDIO).
3 Appuyez sur SET UP.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU < ou >
jusqu’à ce que l’indication “CTR MODE”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
SOUND FIELD
MODE +/
SOUND FIELD
ON/OFF
SET UP
+/LEVEL
MENU </>
SOUND FIELD
MODE
TEST TONE
CURSOR
MODE
+/
MENU </>
Ecoute du son spatial
17
FR
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à
ce que le mode central voulu apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Sélectionnez le mode de canal
central en fonction des indications du tableau
suivant:
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes
les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les
enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire
de régler le volume.)
L’utilisation des touches de la télécommande vous
permet de tester la connexion du haut-parleur et de
régler le niveau du volume depuis votre position
d’écoute.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD
MODE +/– pour sélectionner “DOLBY PL”.
2 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande.
La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte
l’une après l’autre.
3 Réglez le niveau du volume de façon à ce que le
volume de la tonalité de test diffusée par les haut-
parleurs soit identique lorsque vous vous trouvez
à votre position d’écoute principale.
Appuyez sur MENU < ou > pour sélectionner
“CTR xxdB” ou “REAR xxdB”.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau.
4 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez régler toutes les enceintes
simultanément
Réglez la commande MASTER VOL sur la
télécommande ou MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
Vous pouvez également régler le niveau de volume
avec les commandes de l’ampli-tuner
Après avoir appuyé sur la touche TEST TONE de
la télécommande:
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU
< ou > pour sélectionner “CTR xxdB”.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau du haut-
parleur central.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU
< ou > pour sélectionner “REAR xxdB”.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau du haut-
parleur arrière.
Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme
niveau de volume par incréments de 1 dB.
Vous pouvez régler le niveau de volume du haut-
parleur d’extrêmes graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche LEVEL
ou CURSOR MODE de la télécommande jusqu’à ce
que l’indicateur LEVEL s’allume.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU
< ou > pour sélectionner “SW xxdB”.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau.
Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme
niveau de volume par incréments de 1 dB.
Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière
La plage de réglage des enceintes arrière est comprise
entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5
niveaux (–10 à +15).
Appuyez sur SET UP.
Appuyez sur la touche MENU < ou > jusqu’à ce que
l’indication “REAR SET UP” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à ce
que l’indication “NORMAL” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort
pas de la plage –15 à +10, cependant vous pouvez
entendre la différence de niveau de sortie.
Pour réinitialiser la plage de réglage du niveau arrière,
répétez cette opération pour que “GAIN LOW” soit
affiché.
Vous pouvez remettre tous les réglages de champ
sonore aux valeurs initiales
Eteignez l’ampli-tuner.
Maintenez la touche SOUND FIELD ON/OFF
enfoncée, puis appuyez sur ?/1 (alimentation).
Tous les réglages de champ sonore seront supprimés et
le champ sonore sera désactivé.
(continuer page suivante)
Si vous avez
Des enceintes
avant et arrière
et une petite
enceinte centrale
Des enceintes
avant et centrale
mais pas
d’enceintes
arrière
Des enceintes
avant et arrière
mais pas
d’enceinte
centrale
Des enceintes
avant et arrière
et une grande
enceinte centrale
Sélectionnez
NORMAL
3 STEREO
(3 Channel Logic)
PHANTOM
WIDE
Pour que
Le son des graves du
canal central soit
fourni par les
enceintes avant (car
une petite enceinte ne
peut pas produire
assez de graves).
Le son du canal
arrière soit fourni par
les enceintes avant.
Le son du canal
central soit fourni par
les enceintes avant.
Le canal central
reproduit
intégralement la
totalité du spectre
audio.
Ecoute du son spatial
18
FR
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lorsque vous sélectionnez la source
programme
a) Réglable seulement quand le mode de canal centrale est réglé sur
PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 16).
b) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur
3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 16).
Champ sonore
Hors service
En service
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
(STR-DE345 uniquement)
MUSIC
MODE
––
PRO LOGIC
C. STUDIO
DOLBY V
HALL
Sortie du signal de test
Pas de son
Selon le mode de voie centrale
(voir page 16)
Pas de son
Alternativement des enceintes
avant et arrière
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l’utilisation de 5.1 CH/DVD (STR-
DE345 uniquement)
Champ sonore
Hors service
En service
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MODE
––
C. STUDIO
V SURR
Sortie du signal de test
Dans l’ordre suivant:
avant (G), central, avant (D),
arrière (D), arrière (G)
Dans l’ordre suivant:
avant (G), central, avant (D)
Réglage du temps de retard (champ
sonore PRO LOGIC uniquement)
Vous pouvez rendre l’effet spatial plus efficace en
retardant la sortie des enceintes arrière (temps de
retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard,
S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les
enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou
loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard
plus court.
1 Démarrez la lecture d’une source de programme
enregistrée en Dolby Surround.
2 Appuyez sur SUR.
Le temps de retard actuel est indiqué sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau que
vous préférez, par exemple “DELAY S”, “DELAY
M” ou “DELAY L”.
Paramètres
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
r
rr
a)
r
b)
r
rr
a)
r
b)
r
rr
rr r
Paramètres
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
rr r
rrr r
rrr
Remarque
Pour ajuster le volume des enceintes avec le signal de test
comme décrit à la page 17, sélectionnez le champ sonore
PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres
champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes
fournissent ou non le son.
Informations supplémentaires
19
FR
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de
l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour
essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le
problème persiste, consultez un revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon
composant sur l’ampli-tuner.
/ Assurez-vous que vous avez réglé la touche
SPEAKERS sur ON.
/ Si l’indicateur MUTING est allumé, appuyez
sur la touche MUTING.
/ Le dispositif de protection de l’ampli-tuner
s’est déclenché à cause d’un court-circuit
(“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-tuner
hors tension, éliminez la cause du court-
circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous
tension.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés
ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Réglez la balance (voir page 10).
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un
transformateur ou moteur et qu’ils se
trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur
ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.
/ Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre
à la borne de terre de l’antenne.
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné
d’alcool.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 16).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
Pas de son ou son très faible en provenance des
enceintes arrière.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 16).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
/ Vérifiez que le mode spatial du champ sonore
est activé.
Impossible d’accorder des stations de radio.
/ Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez
une antenne extérieure si nécessaire.
/ Le signal des stations est trop faible (lors de
l’accord automatique). Utilisez l’accord direct.
/ Vérifiez si l’intervalle d’accord est
correctement réglé (lors de l’accord de
stations AM avec l’accord automatique) (voir
pages 12 et 20).
/ Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles
ont été effacées (lors de l’accord de stations
préréglées). Préréglez des stations (voir page
13).
Impossible d’obtenir l’effet spatial.
/ Vérifiez que l’effet spatial est activé.
/ Assurez-vous que la touche SPEAKER est
enfoncée.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du
téléviseur.
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur
l’ampli-tuner.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.
Impossible d’enregistrer.
/ Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés.
/ Vous ne pouvez pas enregistrer le signal
audio d’une source de programme raccordée
aux prises 5.1 CH/DVD.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g sur l’ampli-tuner.
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
20
FR
* Vous pouvez commuter l’intervalle de
syntonisation AM sur 9 et 10 kHz. Mettez
l’ampli-tuner hors tension et appuyez sur
la touche ?/1 (alimentation) pendant au
moins 4 secondes jusqu’à ce que
l’indication “INITIAL” apparaisse.
1) Après avoir syntonisé une station AM,
mettez l’ampli-tuner hors tension.
2) Maintenez la touche PRESET TUNING
+ enfoncée et appuyez sur la touche
?/1 (alimentation). L’indication “9k
STEP” apparaît.
Pour passer à l’intervalle de 10 k, répétez
les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que l’indication
“10k STEP” apparaisse. Attention que
toutes les stations présélectionnées, les
noms d’index et le champ sonore sont
effacés après que vous avez appliqué cette
procédure.
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de
sortie nominale
en mode stéréo
Puissance de
sortie de
référence
Réponse en
fréquence
Entrées
Modèle pour le Canada:
(8 ohms à 20 Hz - 20 kHz,
moins de 0,09% de
distorsion harmonique
totale)
STR-DE345: 100 W + 100 W
Modèles pour l’Australie,
Singapour et Malaisie:
(8 ohms à 1 kHz, THD
0,7%)
STR-DE345: 100 W + 100 W
STR-DE245: 50 W + 50 W
Autres pays:
(8 ohms à 1 kHz, THD
0,7%)
STR-DE345: 100 W + 100 W
STR-DE245: 50 W + 50 W
Modèle pour le Canada:
(8 ohms à 1 kHz, THD
0,7%)
Avant:
STR-DE345: 100 W/canal
Centre:
STR-DE345: 100 W
Arrière:
STR-DE345: 100 W/canal
Autres pays:
(8 ohms à 1 kHz, THD
10%)
Avant:
STR-DE345: 120 W/canal
STR-DE245: 60 W/canal
Centre:
STR-DE345: 120 W
STR-DE245: 60 W
Arrière:
STR-DE345: 120 W/canal
STR-DE245: 60 W/canal
TV/SAT, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz dB
Plage d’accord
Bornes d’antenne
Fréquence
intermédiaire
Sensibilité
Sensibilité
utilisable
S/B
Distorsion
harmonique à 1
kHz
Séparation
Réponse en
fréquence
Sélectivité
87,5 - 108,0 MHz
75 ohms, asymétrique
10,7 MHz
Mono: 18,3 dBf, 4,5 µV
Stéréo: 38,3 dBf, 45 µV
11,2 dBf, 1 µV (IHF)
Mono: 76 dB
Stéréo: 70 dB
Mono: 0,3 %
Stéréo: 0,5 %
45 dB à 1 kHz
30 Hz - 15 kHz dB
60 dB à 400 kHz
Section syntoniseur
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
Section syntoniseur FM
+0.5
–2
Section tuner AM
MD/TAPE REC OUT:
Tension: 150 mV,
Impédance: 10 kilohms
VIDEO AUDIO OUT:
Tension: 150 mV,
Impédance: 10 kilohms
SUB WOOFER:
Tension: 2 V
Impédance: 1 kilohms
PHONES: Accepte des
casques de haute et
basse impédance
Coupure complète du son
+6 dB à 70 Hz
±6 dB à 100 Hz et 10 kHz
Sorties
Sourdine
BASS BOOST
TONE
Sensibilité
150 mV
CD, 5.1
CH/DVD,
MD/TAPE,
TV/SAT,
VIDEO
S/B
85 dB
Impédance
50
kilohms
Plage d’accord
Antenne
Fréquence
intermédiaire
Sensibilité
utilisable
S/B
Distorsion
harmonique
Sélectivité
Modèles pour l’Australie,
Singapour et Malaisie:
531 - 1602 kHz
(intervalle de 9 kHz)
Modèle pour le Canada:
530 - 1710 kHz
(intervalle de 10 kHz)*
531 - 1710 kHz
(intervalle de 9 kHz)
Autres pays:
530 - 1610 kHz
(intervalle de 10 kHz)*
531 - 1602 kHz
(intervalle de 9 kHz)
Antenne cadre
450 kHz
50 dB/m (à 999 kHz)
54 dB (à 50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
à 9 kHz: 35 dB
à 10 kHz: 40 dB
+0.5
–2
Informations supplémentaires
21
FR
Section vidéo (STR-DE345
uniquement)
VIDEO, TV/SAT,
5.1 CH/DVD :
1 Vc-c 75 ohms
VIDEO, MONITOR:
1 Vc-c 75 ohms
Section syntoniseur:
synthétiseur
numérique PLL
verrouillé au quartz
Section préamplificateur:
Egaliseur type NF à
faible bruit
Section amplificateur de
puissance: Purement
complémentaire SEPP
Modèle pour le Canada:
120 V CA, 60 Hz
Modèles pour l’Australie:
240 V CA, 50 Hz
Modèles pour Singapour
et Malaisie:
220-230 V CA,
50/60 Hz
Autres pays:
120/220/240 V CA,
50/60 Hz
Modèle pour le Canada:
STR-DE345: 410 VA
Modèles pour l’Australie,
Singapour et Malaisie:
STR-DE345: 235 W
STR-DE245: 180 W
Autres pays:
STR-DE345: 250 W
STR-DE245: 180 W
430 x 145 x 304 mm
STR-DE345:
Modèles pour l’Australie,
Singapour et Malaisie:
6,9 kg
Modèles pour le Canada
et autres pays:
7,2 kg
STR-DE245:
Modèles pour l’Australie,
Singapour et Malaisie:
5,8 kg
Autres pays: 6,1 kg
Voir page 4
Entrées
Sorties
Système
Alimentation
Consommation
électrique
Dimensions
Poids (approx.)
Accessoires
fournis
Généralités
Les spécifications ont été mesurées avec
une tension de
230 V CA, 50 Hz (modèles pour
Singapour et Malaisie).
240 V CA, 50 Hz (Modèles pour
l’Australie)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony STR-DE245 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues