Aiwa CSD-TD59 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

22 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Lisez attentivement et entièrement le Mode d’emploi
avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le bien
pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements
et les précautions dans le Mode d’emploi et sur
l’appareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que le
suggestions concernant la sécurité ci-dessous.
Avertissements
Ces instructions pour la sécurité doivent être suivies
pour l’installation, l’utilisation et l’entretien afin d’éviter
toute décharge électrique.
Installation
Fixations – N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil, car ils
pourraient engendrer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures pour des personnes.
Eau et humidité – N’utilisez pas cet appareil près de
l’eau - par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier ou d’une cuve de machine à laver, dans un
sous-sol humide, ou près d’une piscine ou similaire.
Chaleur – N’utilisez pas cet appareil près d’une source
de chaleur, comme la sortie d’un appareil de chauffage,
un poêle ou d’autres appareils générateurs de chaleur.
Il ne doit pas non plus être soumis à des températures
inférieures à 5˚C ou supérieures à 35˚C.
Surface de montage – Placez cet appareil sur une
surface plate et uniforme.
Accessoires – Ne placez pas cet appareil sur un
chariot, un support, un trépied, une console ou une
table instables. Il pourrait tomber, blessant gravement
un enfant ou un adulte, et s’endommageant
sérieusement. Utilisez-le seulement avec un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table
recommandés par le fabricant, ou vendus avec
l’appareil. Tout montage de l’appareil doit être conforme
aux instructions du fabricant, et être effectué avec un
accessoire de montage recommandé par le fabricant.
Chariot portable – Toute combinaison
appareil - chariot doit être déplacée
avec soin. Des arrêts brutaux, une force
excessive et des surfaces inégales
peuvent provoquer son renversement.
Ventilation – Ménagez un espace
suffisant autour de l’appareil pour assurer une bonne
ventilation. Laissez 10 cm à l’arrière et sur le dessus, et
5 cm de chaque côté.
Les fentes et les ouvertures dans le coffret, à l’arrière et
sur le dessous sont prévues pour la ventilation, et pour
assurer un fonctionnement fiable de l’appareil et le
protéger contre la surchauffe; elles ne doivent pas être
bloquées ou couvertes. Elles ne doivent jamais être
bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un sofa, un
tapis ou une surface similaire. Cet appareil ne doit pas
être placé dans une installation encastrée comme une
étagère, à moins qu’une ventilation suffisante soit
assurée.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Explication des symboles graphiques:
Le symbole représentant un éclair au bout
en pointe de flèche placé à l’intérieur d’un
triangle équilatéral est destiné à mettre en
garde l’usager contre la présence d’une
“tension dangereuse” non isolée dans le
boîtier de l’appareil, tension suffisante
pour constituer un risque d’électrocution
pour les humains.
Le point d’exclamation placé à l’intérieur
d’un triangle équilatéral est destiné à
signaler à l’usager la présence
d’instructions importantes d’opération et
d’entretien (service) dans les manuels
fournis avec l’appareil.
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit
augmentera les risques pour les yeux.
FRANÇAIS 23
Condensation – De l’humidité risque de se former sur
la lentille du capteur CD si :
- l’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit
chaud
- le chauffage vient juste d’être allumé
- l’appareil est utilisé dans une pièce très humide
- l’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation à l’intérieur de l’appareil, il
risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce
cas, attendre quelques heures avant de le réutiliser.
Pénétration d’objets et de liquides – Ne poussez
jamais d’objets de quelque nature qu’ils soient dans les
fentes de l’appareil. Ils pourraient toucher des
emplacements à tension dangereuse ou court-circuiter
des pièces, ce qui pourrait provoquer un incendie ou
une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide
quel qu’il soit sur l’appareil.
Alimentation
Sources d’alimentation – Cet appareil doit être opéré
seulement sur un type de source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette de repérage. Si vous n’êtes pas sûr du
type de source d’alimentation de votre domicile,
consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité
locale. Reportez-vous ou le mode d’emploi pour faire
fonctionner cet appareil sur piles ou d’autres sources.
Mise à la terre ou polarisation – Cet appareil est
doté d’une fiche pour ligne de courant alternatif
polarisée (fiche avec une lame plus large que l’autre).
Par mesure de sécurité, cette fiche pourra être
introduite seulement dans un sens dans une prise
murale secteur. S’il est impossible d’insérer la fiche à
fond dans la prise secteur, retournez-la et essayez à
nouveau. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez votre
électricien pour remplacer la prise désuète. Ne déjouez
pas l’objectif de sécurité de la fiche polarisée.
Protection du cordon d’alimentation – Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de sorte qu’on ne
marche pas dessus et qu’ils ne soient pas pincés par
des objets placés sur ou contre eux, en prêtant une
attention particulière aux emplacements des fiches, aux
prises multiples et à la sortie du produit.
Surcharge – Ne surchargez pas les prises murales et
les rallonges, et les prises cela pourrait provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Foudre
Pour renforcer la protection de ce récepteur pendant un
orage, ou si l’appareil reste inutilisé pendant longtemps,
le débrancher de la prise secteur. Ceci évitera tout
dommage de l’appareil dû à la foudre et aux
surtensions de ligne.
Entretien
Nettoyage – Débranchez l’appareil de la prise murale
avant le nettoyage. N’utilisez pas de produit de
nettoyage liquide ou en aérosol. Employez un chiffon
humide pour le nettoyage.
CONCERNANT LA SECURITE
Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez la
réparation à un agent de service qualifié dans les cas
suivants:
1) Si le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
2) Si du liquide ou des pénétré dans l’appareil.
3) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
4) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions du mode d’emploi. Ajustez
uniquement les commandes couvertes par le mode
d’emploi. L’ajustement incorrect d’autres
commandes pourrait engendrer des dommages et la
remise de l’appareil en fonctionnement normal
exigera souvent un long travail d’un agent de service
qualifié.
5) Si l’appareil est tombé ou si le coffret a été
endommagé.
6) Quand l’appareil présente un changement
considérable dans son fonctionnement - ce qui
indique la nécessité d’une réparation.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, car
l’ouverture ou le retrait des couvercles pourrait vous
exposer à une tension dangereuse ou à d’autres
dangers. Confiez toutes les réparations à un agent de
service qualifié.
Remplacement de pièces – Quand le remplacement
de pièces est requis, vérifiez que l’agent de service
qualifié a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques
que les pièces d’origine. Des substitutions non
autorisées pourraient provoquer un incendie, une
décharge électrique ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité – A la fin de toute opération
d’entretien ou de réparation sur l’appareil, demandez à
l’agent de service d’effectuer les contrôles de sécurité
pour vérifier qu’il est en bon état de fonctionnement.
Alimentation
OPE/BATT
L’indicateur OPE/BATT s’allume lorsque l’appareil est
sous tension.
Alimentation sur le secteur
Raccorder le cordon secteur comme indiqué ci-
dessous.
La tension nominale de l’appareil est de 120 V CA.
Si une tension anormalement élevée est fournie,
l’indication “Hi” clignote sur l’affichage et l’appareil
n’accepte aucune opération. Débrancher le cordon
secteur.
ATTENTION
Utiliser exclusivement le cordon secteur fourni.
L’utilisation d’autres cordons risque de provoquer un
feu.
Alimentation sur piles
Ouvrir le couvercle du logement des piles au dos de
l’appareil et insérer huit piles R14 (taille C), non
fournies, comme indiqué ci-dessous. Puis, refermer le
couvercle.
Pour passer de l’alimentation sur secteur à
l’alimentation sur piles, débrancher le cordon secteur
de la prise secteur.
R14 (C)
Lorsque l’indicateur OPE/BATT devient sombre, que le
volume diminue ou que le son est déformé pendant le
fonctionnement, remplacer les piles.
Lorsque les piles sont épuisées pendant le
fonctionnement de la bande, “Lo” clignote sur
l’affichage. En mode d’arrêt, l’appareil n’accepte pas les
commandes REC, e PLAY/PAUSE, f et g. En
mode de lecture ou d’enregistrement, l’appareil s’arrête
et se met hors tension.
Remplacer les piles.
Remarques sur les piles
Pour éviter tout risque de fuite ou d’explosion, observer
les points suivants :
Insérer les piles en respectant les polarités 0 et 9.
Ne pas mélanger des piles de type différent ni des
piles neuves avec des piles ayant déjà servi.
Si l’appareil doit rester longtemps inutilisé, sortir les
piles.
Ne jamais recharger, chauffer ni démonter les piles.
Retirer les piles mortes.
Si l’électrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
24 FRANÇAIS
Entretien
Pour nettoyer le coffret
Utiliser un chiffon doux légèrement humecté d’une
solution détergente douce. Ne pas utiliser de
solvants puissants, par exemple de l’alcool, de la
benzine ou du diluant pour peinture.
Pour nettoyer les têtes
Lorsque les têtes de bande sont sales :
- les sons aigus ne sont pas reproduits
- le son n’est pas suffisamment élevé
- le son est déséquilibré
- l’effacement de la bande est impossible
- l’enregistrement de la bande est impossible
Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer les têtes
de bande avec une cassette de nettoyage de tête.
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de
type humide, vendue séparément.
Pour les détails, vois les instructions de la cassette
de nettoyage.
Pour nettoyer la lentille
Utiliser un coton-tige
légèrement humecté de
liquide de nettoyage.
Essuyer du centre vers la
périphérie.
Lentille
1 vers la prise AC de
l’appareil
2 vers la prise secteur
(CA 120 V, 60 Hz)
Cordon secteur fourni
Télécommande
(modèle CSD-TD59 seulement)
Insérer deux piles R6 (taille AA).
R6 (AA)
Quand la portée du signal de télécommande est
inférieure à 5 mètres, remplacer les piles.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si :
- L’appareil est exposé à une lumière vive, par
exemple les rayons du soleil.
- Des objets bloquent la transmission du signal de
télécommande à l’appareil.
Pour utiliser les touches de la télécommande
Les touches de la télécommande et celles de l’appareil
principal qui sont repérées de façon identique ont les
mêmes fonctions.
Pour mettre l’appareil sous tension
Appuyer sur POWER pour allumer l’afficheur.
Quand l’appareil est alimenté sur piles, cette touche ne
permet pas de mettre l’appareil sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyer sur POWER pour éteindre l’afficheur.
Pour utiliser la touche FUNCTION
Chaque fois qu’on appuie sur la touche FUNCTION
alors que l’appareil est sous tension, la fonction est
sélectionnée suivant un cycle.
CD
TAPE RADIO
POWER
FUNCTION
FRANÇAIS 25
Spécifications
Section tuner
Plage de fréquence, antenne – FM : 87,5 MHz - 108,0
MHz, antenne à tige. AM : 530/531 kHz - 1.710/1.602
kHz (pas de 10/9 kHz), antenne à barre de ferrite.
Section magnétocassette
Format de piste – 4 pistes, 2 canaux / Plage de
fréquence – Cassette normale : 50 Hz - 12.500 Hz
(JEITA) / Système d’enregistrement – Polarisation CA /
Système d’effacement – Effacement CA / Têtes – 1 tête
d’enregistrement/lecture, 1 tête d’effacement
Section lecteur de disques compacts
Disque – Disque compact / Méthode d’analyse –
Scanner optique sans contact (laser à semi-
conducteurs) /
Propriétés de la diode laser –
Matériau: GaAlAs
Longueur d’onde: λ = 780 nm
Durée d’émission: Continue
Puissance laser: Moins de 44,6 µW (Cette puissance
est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille objectif du bloc de lecture optique
avec une ouverture de 7 mm.)
Généralités
Haut-parleurs – A cône de 80 mm (2) / Sortie – Prise de
casque (minifiche stéréo) / Puissance de sortie – 2,5 W
+ 2,5 W (JEITA 7 ohms, DHT 10% CC) / Alimentation
électrique – CC 12 V avec huit piles de taille C (R14),
alimentation secteur 120 V, 60 Hz / Consommation –
16 W / Dimensions (L × H × P) – 306 × 155 × 253 mm /
Poids (sans les piles) – 2,5 kg / Accessoires –
Télécommande (1, modèle CSD-TD59 seulement),
cordon secteur (1)
Les spécifications et l’aspect extérieur sont sujets à
modification sans préavis.
DROITS D’AUTEUR
Vérifier les lois sur les droits d’auteur relatives à
l’enregistrement de disques, d’émissions de radio ou
de cassettes du pays dans lequel l’appareil est
utilisé.
Si un affichage erroné s’affiche ou qu’une
anomalie se produit
Mettre l’appareil hors tension et appuyer sur POWER
6 STANDBY/ON tout en appuyant sur s.
Si l’opération ci-dessus ne permet pas de réinitialiser
l’appareil, débrancher le cordon secteur et sortir toutes
les piles pour éteindre l’affichage.
Attendre quelque temps avant de remettre l’appareil
sous tension.
1
Appuyer de façon répétée sur RADIO
BAND* pour sélectionner la gamme.
FM
AM
L’appareil se met sous tension et la station
préalablement accordée est reçue.
* ou BAND sur la télécommande (applicable
lorsque le cordon secteur est raccordé, modèle
CSD-TD59 seulement).
2
Appuyer sur f, g (TUNING -, +)
pour sélectionner la station.
Pendant une réception FM stéréo,
s’allume.
Lorsque l’écoute est terminée, appuyer sur POWER
6 STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension.
Pour améliorer la réception
Pour un accord rapide
(Recherche automatique)
Maintenir f, g enfoncé jusqu’à ce que le tuner
commence à rechercher une station. Quand une
station est accordée, la recherche s’arrête.
Si le signal de diffusion est faible, elle ne s’arrête pas.
Pour arrêter la recherche manuellement, appuyer sur
f ou g.
FONCTIONNEMENT DU TUNER
A
REPEAT/MODE/SLEEP*
- Si la station FM stéréo renferme trop de parasites,
appuyer sur la touche de façon que s’affiche.
Les parasites sont réduits, mais la réception sera
monophonique.
Pour revenir à la réception stéréo, appuyer de
nouveau sur la touche.
- Si un son aigu se fait entendre pendant
l’enregistrement d’une émission AM, appuyer de
façon répétée sur la touche pour afficher “b1” ou “b2”,
de façon à supprimer le bruit.
* ou MODE sur la télécommande (modèle CSD-TD59
seulement).
Pour modifier l’intervalle d’accord AM
Le réglage par défaut de l’intervalle d’accord AM est de
10 kHz/pas. Si l’on utilise l’appareil dans une région où
le système d’allocation des fréquences est de 9 kHz/
pas, modifier l’intervalle comme suit.
1 Appuyer sur RADIO BAND.
2 Appuyer sur POWER 6 STANDBY/ON tout en
appuyant sur RADIO BAND.
Quand on modifie l’intervalle d’accord AM, les stations
préréglées s’effacent.
REMARQUE
Si l’appareil capte les parasites d’un autre appareil
électrique, par exemple un téléviseur ou un tube
fluorescent, éloigner l’appareil.
Pour écouter au casque
Brancher un casque avec mini-fiche stéréo dans la
prise \ PHONES, au dos de l’appareil.
26 FRANÇAIS
Déployer l’antenne à tige
et orienter l’appareil de
façon à obtenir la meilleure
réception possible.
L’antenne est incorporée à
l’appareil. Placer l’appareil
de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
AMFM
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS
L’appareil peut mémoriser un total de 15 stations pour
chaque gamme.
1
Sélectionner la station.
2
Appuyer une fois sur s STOP/SET/
CLEAR* de façon que “M” s’affiche pour
mémoriser la station.
La station reçoit un numéro de préréglage, à partir
de 1 puis en suivant l’ordre chronologique, pour
chaque gamme.
* ou s STOP sur la télécommande (modèle CSD-
TD59 seulement).
3
Recommencer les opérations 1 et 2.
La station suivante ne sera pas mémorisée si 15
stations ont déjà été mémorisées pour une gamme.
Pour écouter les stations préréglées
Sélectionner la gamme et appuyer de façon répétée sur
PRESET ou e PLAY/PAUSE.
Pour sélectionner un numéro préréglé
directement avec la télécommande (modèle
CSD-TD59 seulement)
Appuyer sur les touches numériques 0-9 et +10.
Exemple :
Pour sélectionner le numéro 15, appuyer sur +10 et 5.
Pour sélectionner le numéro 10, appuyer sur +10 et 0.
Pour effacer une station préréglée
Commencer par sélectionner le numéro de préréglage.
Dans les 4 secondes, maintenir s enfoncé jusqu’à ce
que “M” et le numéro de préréglage disparaissent.
Les numéros supérieurs de la gamme diminuent d’une
unité.
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
Les réglages du volume et de la tonalité sont sans
effet sur l’enregistrement.
VOLUME (VOL, modèle CSD-TD59
seulement)
Appuyer sur VOLUME N, M de l’appareil ou
sur VOL i, k de la télécommande. Le niveau du
volume s’affiche sous forme d’un chiffre de 0 à 25.
Le volume se règle automatiquement au niveau
14 si l’on met l’appareil hors tension alors que le
volume réglé au niveau 15 ou plus.
Si l’on appuie sur DISPLAY de la télécommande,
le niveau de volume réglé s’affiche (modèle
CSD-TD59 seulement).
3-MODE EQ* (égaliseur)
Appuyer de façon répétée sur 3-MODE EQ jusqu’à
ce que le mode voulu s’affiche.
Le mode d’égaliseur change suivant le cycle
R (Rock), P (Pop), J (Jazz) ou pas d’égalisation.
Rock - Accentue les aigus et les graves de la
musique.
Pop - Accentue les voix et le médium de la
musique.
Jazz - Accentue les graves la musique.
* ou EQ sur la télécommande (modèle CSD-TD59
seulement).
Système T-BASS
Le système T-BASS accentue le réalisme des
basses fréquences.
Appuyer sur T-BASS pour activer ou désactiver.
FRANÇAIS 27
Numéro de préréglage
Fréquence
(modèle CSD-TD59 seulement)
1
Appuyer sur CD.
L’appareil se met sous tension.
2
Appuyer sur PUSH OPEN pour ouvrir le
tiroir du disque. Mettre un disque avec la
face imprimée orientée vers le haut et
refermer le tiroir du disque.
PUSH OPEN
Le nombre total de plages et la durée de lecture
totale s’affichent. Cela prendra environ 15
secondes lors du chargement d’un CD-RW.
3
Appuyer sur e PLAY/PAUSE pour
démarrer la lecture.
Le numéro de la plage en cours de lecture et le
temps de lecture écoulé s’affichent.
s STOP/SET/CLEAR* – Arrête la lecture.
* ou s STOP sur la télécommande (modèle CSD-
TD59 seulement).
e PLAY/PAUSE – Interrompt la lecture. Pour
reprendre la lecture, appuyer à nouveau.
f, g – Pour rechercher un passage particulier au
cours de la lecture. Appuyer sur f ou g puis la
relâcher le moment venu.
Saute au début d’une plage. Appuyer de façon
répétée sur f ou g.
FONCTIONNEMENT DU DISQUE COMPACT
B
Pour démarrer la lecture lorsque l’appareil est hors
tension, appuyer sur CD. L’appareil se met sous
tension et la lecture du disque chargé démarre (fonction
de lecture directe).
Si l’on charge un disque pendant que l’affichage
clignote au point 2, la lecture démarre sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur e.
Pour sélectionner une plage directement avec la
télécommande (modèle CSD-TD59 seulement),
appuyer sur les touches numériques 0-9 et +10. La
lecture du CD démarre à la plage sélectionnée et elle
se poursuit jusqu’à la dernière plage.
Exemple :
Pour sélectionner le numéro 25, appuyer sur +10, +10
et 5.
Pour sélectionner le numéro 10, appuyer sur +10 et 0.
Lorsque l’écoute est terminée, appuyer sur POWER
6 STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension.
REMARQUE
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière (par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.).
Cela risque de provoquer une anomalie.
Ne pas mettre plus d’un disque compact dans le
tiroir.
Ne pas ouvrir le tiroir du disque pendant la lecture.
Ne pas toucher la lentille. Cela risque de provoquer
une anomalie.
L’appareil peut ne pas lire les CD-R/RW enregistrés
sur un ordinateur personnel ou sur certains types
d’enregistreurs de CD-R/RW en raison des
différences dans la plate-forme d’enregistrement.
Ne pas coller d’auto-collants ni d’étiquettes sur les
deux faus (face enregistreé et face avec l’étiquette)
d’un CD-R/RW. Cela pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement.
Ne pas charger de CD-R/RW non enregistrés. Il
faudra plus de 30 secondes pour lire le disque. Le
disque risque d’être endommagé si l’on essaie
d’ouvrir le logement du disque pendant la lecture du
disque.
28 FRANÇAIS
Disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils
ne puissent pas être lus sur cet appareil.
FRANÇAIS 29
LECTURE PROGRAMMÉE
Il est possible de programmer un maximum de 30
plages du disque.
1
En mode d’arrêt, maintenir s STOP/SET/
CLEAR* enfoncé jusqu’à ce que “M”
clignote sur l’affichage.
Le numéro du programme, “P-01” s’affiche
également.
* ou s STOP sur la télécommande (modèle CSD-
TD59 seulement).
2
Appuyer sur f ou g pour sélectionner
la plage, puis appuyer sur s pour la
mémoriser.
Le fait d’appuyer sur les touches numériques 0-9 et
+10 de la télécommande sélectionne et mémorise
les plages simultanément (modèle CSD-TD59
seulement).
3
Recommencer l’opération 2 pour
programmer d’autres plages.
4
Maintenir s enfoncé pour mettre fin à la
programmation.
Le nombre total et le temps de lecture total des
plages sélectionnées s’affichent.
Appuyer sur e pour mettre fin à la
programmation et démarrer la lecture programmée.
Pour vérifier le programme, appuyer sur f ou g.
Pour effacer le programme, appuyer une fois sur s
en mode d’arrêt de façon que “M” disparaisse de
l’afficheur.
Pour modifier les plages programmées, effacer le
programme et recommencer depuis le début.
REMARQUE
Le temps de lecture total des plages sélectionnées
s’affiche comme “ ” :
- Lorsqu’il dépasse “99:59”.
- Lorsqu’on sélectionne un numéro de plage égal ou
supérieur à 31.
LECTURE RÉPÉTÉE, ALÉATOIRE
Il est possible de lire une plage unique ou la totalité des
plages de façon répétée, et la totalité des plages dans
un ordre aléatoire. Il est également possible de répéter
la lecture aléatoire.
Appuyer de façon répétée sur REPEAT/MODE/
SLEEP*.
Le mode change de la façon suivante :
: Répète une seule plage. Sélectionner la plage
avec f ou g.
: Répète toutes les plages.
RANDOM : Lit toutes les plages dans un ordre
aléatoire.
RANDOM et : Lit toutes les plages de façon
répétée et dans un ordre aléatoire.
Pour annuler, appuyer de façon répétée sur la touche
pour que et/ou RANDOM disparaissent.
* ou REPEAT sur la télécommande (modèle CSD-
TD59 seulement).
REMARQUE
Pendant la lecture aléatoire, il n’est pas possible de
sauter à la plage précédente avec f.
Si l’on sélectionne une plage avec les touches
numériques, la lecture aléatoire s’annule.
Pendant une lecture programmée, il n’est pas
possible de sélectionner RANDOM et .
Numéro de la plage sélectionnée
Temps de lecture total
des plages sélectionnées
Numéro du
programme suivant
Temps de lecture total
des plages sélectionnées
Nombre total de plages sélectionnées
(modèle CSD-TD59 seulement)
30 FRANÇAIS
Utiliser uniquement des cassettes de type I
(normales).
L’appareil lit (enregistre) la face orientée vers le
haut.
LECTURE
1
Appuyer sur TAPE.
L’appareil se met sous tension.
2
Appuyer sur PUSH EJECT pour ouvrir le
porte-cassette, et insérer une cassette
avec la face à lire orientée vers
l’extérieur et le côté exposé du ruban
vers le bas.
PUSH EJECT
Appuyer sur PUSH EJECT pour refermer.
3
Appuyer sur e PLAY/PAUSE pour
démarrer la lecture.
Pour ramener le compteur de bande à “0000”
Appuyer sur s en mode d’arrêt. Le compteur revient
également à “0000” lorsqu’on ouvre le porte-cassette.
s STOP/SET/CLEAR* – Arrête la lecture.
* ou s STOP sur la télécommande (modèle CSD-
TD59 seulement).
e PLAY/PAUSE – Arrête temporairement la lecture.
Pendant le mode de pause, le compteur de bande
clignote. Pour reprendre la lecture, appuyer de
nouveau.
f/g – Rebobine/ avance rapidement le ruban.
Pour arrêter le bobinage, appuyer sur s.
Pour démarrer la lecture lorsque l’appareil est hors
tension, appuyer sur TAPE. L’appareil se met sous
tension et la lecture de la cassette chargée démarre
(fonction de lecture directe).
Si l’on charge une cassette pendant que l’affichage
clignote au point 2, la lecture démarre sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur e.
Lorsque l’écoute est terminée, appuyer sur POWER
6 STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension.
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
C
Compteur de bande
FRANÇAIS 31
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE
SOMMEIL
Il est possible de mettre automatiquement
l’appareil hors tension à une heure spécifiée.
1
Maintenir REPEAT/MODE/SLEEP*
enfoncé jusqu’à ce que “SLEEP”
clignote sur l’affichage.
* ou MODE sur la télécommande (modèle
CSD-TD59 seulement).
2
Dans les 4 secondes, appuyer sur f
ou g pour spécifier la durée à l’issue
de laquelle l’appareil doit se mettre
hors tension.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la
durée passe de 10 à 180 minutes, par paliers
de 10 minutes.
Pendant que la minuterie de sommeil
fonctionne, l’indication “SLEEP” est affichée.
Pour vérifier le temps restant jusqu’à la mise
hors tension
Recommencer l’opération 1 ci-dessus. Le temps
restant s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Recommencer l’opération 1 pour afficher le temps
restant, et maintenir REPEAT/MODE/SLEEP de
nouveau enfoncé jusqu’à ce que “OFF” s’affiche.
Réglage simple de la minuterie de sommeil
Appuyer sur REPEAT/MODE/SLEEP quand
l’appareil est hors tension. L’appareil se met sous
tension et la dernière fonction activée est rappelée,
puis la minuterie de sommeil s’active
automatiquement pour l’intervalle de temps de 30
minutes.
Sélectionner la fonction si nécessaire, et démarrer
la lecture.
Durée spécifiée
Pour éviter tout effacement accidentel
Briser les ergots en plastique de la cassette à l’aide
d’un tournevis ou de tout autre instrument pointu après
l’enregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette
Recouvrir les cavités des ergots avec du ruban adhésif
ou autre.
Languette de la face A
Face A
ENREGISTREMENT
1
Insérer une cassette avec la face à
enregistrer orientée vers l’extérieur et le
côté exposé du ruban vers le bas.
2
Préparer l’appareil pour l’enregistrement
de la source.
Pour enregistrer un CD, appuyer sur CD et mettre
le disque en place.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer
sur RADIO BAND et accorder la station.
3
Appuyer sur REC.
L’appareil passe en mode de pause
d’enregistrement et “REC” clignote lentement sur
l’affichage.
4
Appuyer sur e pour démarrer
l’enregistrement.
“REC” s’allume sur l’affichage.
Si la fonction sélectionnée est le CD, la lecture et
l’enregistrement du CD démarrent simultanément.
Pour enregistrer uniquement les plages données
d’un CD
1 Effectuer les opérations 1 à 4 de la LECTURE
PROGRAMMÉE, à la page 29, pour programmer les
plages.
2 Appuyer sur REC.
3 Appuyer sur e.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur s.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
(seulement si la source est RADIO), appuyer sur e.
Pendant le mode de pause d’enregistrement, “REC”
clignote lentement. Pour reprendre, appuyer à nouveau
sur la touche.
Pour effacer l’enregistrement, appuyer sur TAPE et
démarrer l’enregistrement (appuyer sur REC puis sur
e).
Lorsque l’enregistrement est terminé, appuyer sur
POWER 6 STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors
tension.
(modèle CSD-TD59 seulement)
Sony Corporation Printed in China http://www.aiwa.com/
NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
... Reorient or relocate the receiving antenna.
... Increase the separation between the equipment and
receiver.
... Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
... Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are
not expressly approved by the manufacturer, may void
the user’s right or authority to operate this product.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS
(POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
(CSD-TD59 only)
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
des appareils numériques de Classe B, conformément
à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences néfastes dans une installation
résidentielle.
Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une
énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut provoquer
des interférences gênantes pour les communications
radio. Mais rien ne garantit qu’une telle interférence ne
se produira pas dans une installation particulière. Si cet
appareil produit des interférences gênantes pour la
réception radio ou de télévision, ce qui peut se
déterminer en allumant et éteignant l’appareil, il est
recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette
interférence en appliquant une ou plusieurs des
méthodes ci-dessous.
... Réorientation ou déplacement de l’antenne
réceptrice.
... Eloignement de l’appareil du récepteur.
... Raccordement de l’appareil à une prise d’un circuit
différent de celui du récepteur.
... Consultez le revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
PRÉCAUTION
Les modifications ou ajustements de ce produit, non
expressément approuvés par le fabricant, peuvent
invalider la droit ou l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce
produit.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
(Modèle CSD-TD59 seulement)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aiwa CSD-TD59 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues