George Foreman GGR88DKCAN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions before using appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs and oven mitts or
pot holders.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug, or
cooking unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children.
5. This appliance is not for use by children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in
any manner. Contact consumer service for return authorization,
examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appli-
ance manufacturer may cause injuries.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. To disconnect, turn Variable Temperature Control Knobs to Low (L),
grasp plug and remove from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance contain-
ing hot oil or other hot liquids. Allow liquid to cool before removing
and emptying drip tray.
14. Do not attempt to dislodge food or clean the grill when it is
plugged in or when it is hot.
15. Fuel, such as charcoal briquettes, is not to be used with this appli-
ance.
16. Use only on properly grounded outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
Tout appareil électrique peut provoquer un incendie ou une électrocution et
peut mettre votre vie en danger. L’utilisation d’appareils électroménagers
nécessite certaines précautions élémentaires:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées et portez
des gants isolants.
3. Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon et la prise
électrique ni l’appareil dans un liquide.
4. Ne pas laisser cet appareil fonctionner sans surveillance en présence
d’enfants.
5. Ne pas laisser un enfant se servir de cet appareil.
6. Après usage, débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le
nettoyer ou avant d’installer ou de retirer un accessoire.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la prise ou le cordon électrique est
endommagé, ni un appareil fonctionnant anormalement ou ayant
subi quelque dommage que ce soit. Pour toute inspection, réparation ou
réglage, veuillez contacter le service après-vente afin d’obtenir une
autorisation de retour.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner
des blessures.
9. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou d’un
comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil à proximité d’un brûleur de cuisinière électrique ou
à gaz, ni dans un four chaud.
11. Pour débrancher, tourner les variateurs de température à la position « L »
(Minimum), puis saisir la fiche électrique et la retirer de la prise murale.
12. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autre usage que celui pour lequel il
a été conçu.
13. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre
liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence. Laisser le liquide
refroidir avant de retirer et de vider le bac d’égouttement.
14. Ne jamais tenter de déloger des morceaux d’aliments ou de nettoyer le gril
lorsque celui-ci est branché ou encore chaud.
15. N’utiliser aucun combustible, tel que du charbon de bois, avec cet appareil.
16. Ne brancher cet appareil que sur une prise avec mise à la terre.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE MÉNAGER.
2
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 3
Additional Important Safeguards
1. CAUTION: This appliance generates heat and escaping steam dur-
ing use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of
burns, fires or other damage to persons or property.
2. All users of this appliance must read and understand this Owner's
Manual before operating or cleaning this appliance.
3. The cord to this appliance should be plugged into a grounded-type
120V AC electrical outlet only.
4. When using this appliance, provide adequate air space above and
on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch
curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable
materials during use. Do not use on surfaces where heat may be a
problem.
5. Do not leave this appliance unattended during use.
6. This appliance generates steam—do not operate in open position.
7. If this appliance begins to malfunction during use, immediately
unplug cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunc-
tioning appliance.
8. Using pot holder, hold the top cover (Lid) open while placing or
removing food on the cooking surface to prevent accidental closing
and injury.
Special Considerations for Outdoor Use:
9. When using Grill outdoors, we recommend always using the optional
Outdoor Grill Stand (Model GGR64 sold separately). Do not attempt
to operate grill on any other outdoor surface (resin tables, wood
tables, etc.). Always be sure Grill is sitting securely on Outdoor Grill
Stand before operating appliance. (See Optional Grill Stand instruc-
tions.)
10. Do not use Grill if you or the grill are wet or damp, or when you are
standing in a wet or damp area. If it starts to rain while operating the
Grill, immediately turn the Variable Temperature Control Knob to Low
(L). Then, unplug the Grill from the electrical outlet and move the
Grill indoors until the rain has stopped. Do not attempt to use Grill
again until the Grill and Power Cord are wiped completely dry.
11. Do not use or place Grill in an area where it can become wet (near
pool or hoses, within sprinkler range, etc.)
12. Do not operate Grill (and attached Outdoor Grill Stand) in a high-
traffic area.
3
Autres recommandations
importantes
1. ATTENTION : Cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur durant
son fonctionnement. Il est recommandé de prendre certaines
précautions afin d’éviter des brûlures et autres blessures ou un risque
d’incendie et de dommages.
2. Toute personne n’ayant pas lu et assimilé ces instructions
d’utilisation et de sécurité n’est pas apte à se servir de cet appareil.
3. Le cordon électrique de cet appareil doit être raccordé uniquement à
une prise de courant alternatif de 120V avec mise à la terre.
4. Assurer une bonne circulation d’air au-dessus et autour de l’appareil
lorsque celui-ci est en service. Ne pas le mettre en contact avec des
rideaux, des papiers peints, des vêtements, des torchons ou autre
matériau inflammable. Ne pas utiliser l’appareil sur une surface
sensible à la chaleur.
5. Ne pas laisser fonctionner cet appareil sans surveillance.
6. Cet appareil dégage de la vapeur. Ne pas le laisser le couvercle ouvert
durant le fonctionnement.
7. En cas de fonctionnement anormal, débrancher immédiatement
l’appareil. Ne jamais tenter de le réparer soi-même.
8. Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles
blessures pendant que vous déposez les aliments sur les plaques de
cuisson ou que vous les retirez, tenez le couvercle ouvert, en vous
servant d’une poignée isolante.
Utilisation à l’extérieur :
9. À l’extérieur, il est recommandé de poser le gril sur le support
d’extérieur (Modèle GGR64, vendu séparément). Ne jamais faire
fonctionner le gril sur une surface sensible à la chaleur (tables en
résine ou en bois, etc.). S’assurer que le gril est bien stable sur son
support avant de le mettre en marche. (Lire les instructions concernant
le support optionnel).
10. Il y a risque d’électrocution lorsque le gril est mouillé ou lorsque
l’utilisateur est mouillé ou se trouve dans un environnement très
humide. S’il commence à pleuvoir durant le fonctionnement du gril,
tourner immédiatement les variateurs de température à la position « L »
(Minimum), puis débrancher le gril et le rentrer à l’intérieur jusqu’à ce
que la pluie ait cessé. S’assurer que le gril et que le cordon électrique
soient parfaitement secs avant de s’en servir à nouveau.
11. Ne pas placer le gril dans un endroit où il risque d’être mouillé (à
proximité d’une piscine, d’un tuyau d’arrosage ou d’un système
d’arrosage automatique, etc.).
12. Ne pas faire fonctionner le gril (même muni de son support) dans un
endroit où plusieurs personnes passent fréquemment.
3
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 5
Additional Important Safeguards (Cont.)
13. After outdoor use, unplug from electrical outlet and allow Grill to cool
completely. Always wrap cord around cord storage hooks on back of
the Grill.
14. We recommend storing Grill indoors or, if unable to store indoors,
always cover Grill with protective cover. Always keep out of the
reach of children.
15. We do not recommend the use of an extension cord. However, if it is
necessary to use an extension cord while operating the Grill out-
doors, use only one grounding-type, three-wire extension cord (and it
must be specifically for outdoor use and marked with suffix letters
“W-A” and with a tag stating “Suitable for Use With Outdoor
Appliances”). Be sure the plug from the Grill is fully inserted into the
extension cord and that the connection is kept dry and off the
ground.
16. Do not clean the Grill with a water spray or the like.
Consumer Safety Information
This appliance is equipped with a grounded-type 3-wire cord (3-prong
plug). This plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong
plug. This is a safety feature. If the plug should fail to fit the outlet, con-
tact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to modi-
fy the plug in any way.
We do not recommend the use of an extension cord; however, if an
extension cord is required, special care and caution are necessary. The
cord must be a 14 Gauge, Three (3) Conductor type marked with an elec-
trical rating of 120V, 15A, 1875W, and arranged so that it will not drape
over the countertop or table top where it can be pulled on by children or
tripped over accidentally.
If the electrical circuit is overloaded, the circuit breaker will trip and your
appliance will not operate. It should be operated on a 20amp electrical
circuit separate from other appliances.
CAUTION: Because some countertop finishes are more affected by heat
than others, be sure countertop surface can withstand temperatures of
150˚F to prevent discoloration or other damage to the countertop surface.
4
AUTRES RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES (suite)
13. Après avoir utilisé le gril à l’extérieur, le débrancher et le laisser
complètement refroidir. Ne pas oublier d’enrouler le cordon
électrique autour des crochets prévus à cet effet à l’arrière de
l’appareil.
14. Si possible, il est préférable de ranger le gril à l’intérieur, sinon le
recouvrir d’une enveloppe protectrice. Ne pas le laisser à la portée
des enfants.
15. Nous déconseillons l’utilisation d’une rallonge électrique. Toutefois,
en cas d’absolue nécessité lorsque l’on utilise le gril à l’extérieur,
n’utiliser qu’une seule rallonge à trois conducteurs (avec mise à la
terre). Celle-ci doit comporter les initiales « W-A » ainsi qu’une
étiquette précisant qu’elle est spécialement conçue pour les
appareils d’extérieur. S’assurer que la fiche électrique de l’appareil
soit introduite à fond dans la prise de la rallonge et que la connexion
soit à l’écart de toute source d’humidité et éloignée du sol.
16. Ne jamais nettoyer le gril avec un tuyau d’arrosage ou autre méthode
similaire.
Avis important à l’utilisateur
Cet appareil est muni d’une prise à 3 conducteurs avec mise à la terre
(prise à 3 fiches). Par mesure de sécurité, cette prise ne peut être
insérée que dans une prise murale du même type. Si la prise murale ne
correspond pas à ce type de connexion, contacter un électricien
professionnel pour effectuer son remplacement. Ne jamais tenter de
modifier la prise de l’appareil.
Il n’est pas conseillé d’utiliser une rallonge électrique; toutefois si vous
devez utiliser une rallonge électrique, veuillez respecter les
recommandations suivantes :
Le cordon de rallonge doit être de calibre 14 et comporter trois (3)
conducteurs. Il doit être prévu pour un courant de 120V, 15A, 1875W.
Disposer celui-ci de manière à ce qu’il ne pende pas sur le bord d’un
comptoir ou d’une table, car un enfant pourrait le tirer volontairement ou
s’y accrocher accidentellement.
Si le circuit électrique est surchargé, le disjoncteur interrompt le courant
et l’appareil ne peut fonctionner. Celui-ci doit être branché seul sur un
circuit électrique indépendant de 20A.
ATTENTION : Certains revêtements de comptoirs sont plus sensibles que
d’autres à la chaleur. S’assurer que le comptoir supporte une
température de 150 °F (65 °C) pour éviter la décoloration ou la
détérioration de sa surface.
4
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 7
5
Getting To Know Your GGR88DKCAN
Indoor/Outdoor Electric Grill
1. Grill Body
2. Grilling Plates
3. Handle
4. 3-Prong Plug/Power Cord
5. Drip Tray (2) (P/N 21561)
6. Plastic Spatula (P/N 20147)
7. Power “ON” Light (Red)
8. Temperature Ready Light (Green)
9. Variable Temperature Control Knob (P/N 21562)
10. Timer Control Knob (P/N 21563)
11. Notch for Hook on GGR64 Grill Stand (sold separately)
NOTE: Allow the Timer Control to automatically count down to the "OFF"
position. Manually turning the Timer Control to "OFF" may damage the
Timer mechanism.
1.
2.
4.
5.
3.
7.
8.
10.
6.
11.
Control Panel
9.
Les éléments de votre gril électrique
intérieur / extérieur GR88DKCAN
1. Corps de l’appareil
2. Plaques de cuisson
3. Poignée
4. Cordon électrique avec
prise à 3 fiches
5. Bac d’égouttement (2)
(Article N° 21561)
6. Spatule en plastic
(Article N° 20147)
7. Témoin de fonctionnement (rouge)
8. Témoin de température (vert)
9. Variateur de température (Article N° 21562)
10. Minuterie (Article N° 21563)
11. Cran d’assemblage avec le support GGR64 (vendu séparément)
NOTE : Laisser le bouton de réglage de la minuterie revenir de lui-même à la
position d’arrêt (OFF) pendant son fonctionnement. Pour ne pas
endommager le mécanisme de la minuterie, ne pas ramener le bouton
manuellement à la position d’arrêt.
1.
2.
4.
5.
3.
7.
8.
10.
6.
11.
Panneau de commandes
9.
5
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 9
How To Use the
George Foreman Indoor/Outdoor
Electric Grill
IMPORTANT: Before operating this Grill outdoors, see “Special Considerations
for Outdoor Use” in the “IMPORTANT SAFEGUARDS” section of this manual.
1. Before using the Grill for the first time, wipe the Grilling Plates with a damp
cloth to remove any dust.
2. To preheat: Close the Lid, make sure the Timer Control Knob is in the "0" posi-
tion and plug cord into a 120V AC grounded outlet (See “Consumer Safety
Information”). Turn the Timer Control to set a preheat time of about 10 min-
utes. The (red) Power On Light will illuminate and the Grilling Plates will begin
heating. Turn the Variable Temperature Control to High (H). Allow unit to pre-
heat for the set time. The red Power On Light will remain on during use.
3. Use a "pot holder" to carefully lift the Handle and open the Lid.
4. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the Grill.
(NOTE: If you are using the Grill with the optional Outdoor Grill Stand, place
Drip Tray into Drip Tray Holder. See Model GGR64 Outdoor Grill Stand
Instruction Manual.)
5. Carefully place the items to be cooked on the bottom Grilling Plate.
6. Close the Lid and turn the Timer Control to set the desired grilling time. The
(red) Power On Light will illuminate. Each side has an independent control,
so you can cook for different times on each side, or set each side to the
same time, if so desired.
7. The Variable Temperature Control allows you to select any heat setting
between Low (L), Medium (M) or High (H). See "Suggested Cooking Chart" on
the following page for specific details. Adjust the Variable Temperature
Control to your desired setting. When the selected temperature has been
reached, the green Ready Light will illuminate.
8. Allow the food to cook until done. (Consult the Cooking Chart and Recipe
Section in this book.) Do not leave Grill unattended during use! During
grilling, the Timer Control will count down the minutes. Once the time has
elapsed, the Timer Control will “ding”, the (red) Power On Light will go out,
and the Grill will shut off automatically.
NOTE: Allow the Timer Control to automatically count down to the Off posi-
tion. Manually turning the Timer Control to Off may damage the Timer mech-
anism.
9. Use a "pot holder" to carefully lift the Handle and open the Lid.
10. Remove the food using the supplied spatula or a plastic or wooden utensil. Be
sure to always use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the
non-stick surface. Never use metal tongs, forks or knives as these can dam-
age the coating on the cooking plates.
11. When finished cooking, turn Temperature Control to Low (L). Disconnect the
plug from the wall outlet and let the Grill cool completely.
12. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the liquid
has cooled before removing Drip Tray.
6
Mode d’emploi
du gril électrique intérieur/extérieur
George Foreman
IMPORTANT : Avant d’utiliser ce gril à l’extérieur, veuillez lire le chapitre « Utilisation à
l’extérieur » dans la section « AUTRES RECOMMANDATIONS IMPORTANTES » dans ce
manuel.
1. Avant d’utiliser le gril pour la première fois, essuyez les plaques de cuisson avec un
chiffon humide pour enlever toute poussière.
2. Préchauffage : Fermez le couvercle, assurez-vous que la minuterie est à zéro et
branchez le cordon électrique à une prise 120V c.a. avec mise à la terre. Tournez le
bouton de la minuterie sur 10 minutes environ pour le préchauffage. Le témoin de
fonctionnement (rouge) s’allume et les plaques commencent à chauffer. Tournez le
variateur de température au maximum (H). Laissez l’appareil préchauffer jusqu’à la
fin du minutage. Le témoin rouge reste allumé durant le fonctionnement.
3. Ouvrez le couvercle avec précaution, en vous servant d’une poignée isolante.
4. Glissez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil.
(NOTE : Si vous utilisez le gril sur son support d’extérieur, placez le bac
d’égouttement sur le support prévu à cet effet. Voir le mode d’emploi livré avec le
support d’extérieur Modèle GGR64).
5. Déposez délicatement les aliments sur la plaque de cuisson.
6. Fermez le couvercle et réglez la minuterie sur le temps de cuisson désiré. Le témoin
de fonctionnement (rouge) s’allume. Chaque plaque de cuisson possède sa propre
minuterie. Vous pouvez donc régler un temps de cuisson différent pour chaque côté
ou le même temps pour les deux côtés.
7. Le variateur de température vous permet de choisir l’intensité désirée, de
minimum (L), à moyen (M), à maximum (H). Pour plus de détails, consultez le « Guide
de cuisson » à la page suivante. Réglez le variateur à la température désirée. Dès
que le gril atteint cette température, le témoin de température (vert) s’allume.
8. Laissez cuire les aliments pendant toute la durée prévue. (Consultez les
sections « Guide de cuisson » et « Recettes » de ce manuel). Ne laissez pas
l’appareil fonctionner sans surveillance ! Durant la cuisson, la minuterie effectue le
décompte des minutes. Lorsque le temps est écoulé, l’appareil émet une sonnerie, le
témoin de fonctionnement (rouge) s’éteint et le gril se met automatiquement à l’arrêt.
NOTE : Laisser le bouton de réglage de la minuterie revenir de lui-même à la
position d’arrêt (OFF) pendant son fonctionnement. Pour ne pas endommager le
mécanisme de la minuterie, ne pas ramener le bouton manuellement à la
position d’arrêt.
9. Ouvrez le couvercle avec précaution en vous servant d’une poignée isolante.
10. Retirez les aliments au moyen de la spatule en matière plastique fournie avec
l’appareil ou un ustensile en bois. Utilisez toujours des ustensiles en matière
plastique ou en bois afin de ne pas égratigner le revêtement antiadhésif. Ne jamais
utiliser des pinces métalliques, une fourchette ou un couteau, car ces ustensiles
endommageraient le revêtement des plaques de cuisson.
11. Lorsque vous n’avez plus besoin du gril, tournez le variateur de température au
minimum (L). Déconnectez l’appareil de la prise murale et laissez-le totalement
refroidir.
12. Après avoir refroidi, le bac d’égouttement peut être retiré et vidé. Assurez-vous que
le liquide ait bien refroidi avant de retirer le bac d’égouttement.
6
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 11
7
Suggested Cooking Chart
For best results, preheat your Grilling Machine on High then turn to the suggested temperature set-
ting listed below for cooking. These are recommended guidelines only, cooking times may vary.
TEMPERATURE: Rare 145˚F Medium 160˚ Well 170˚
LOW TEMPERATURE: Keep cooked foods warm, reheat pre-cooked foods
MEDIUM (M) TEMPERATURE SETTING
Salmon Fillet 9-10 min. 11-12 min.
Salmon Steak (1/2 inch thick) 12-16 min. 15-18 min.
Swordfish (3/4 inch thick) 8-11 min. 12-13 min.
Tuna Steak 9-10 min. 10-11 min.
Whitefish Fillet 5-6 min. 6-7min.
Scallops 3-5 min.
4 oz. Fresh Turkey Burgers 5-7 min.
4 oz. Frozen Turkey Burgers 15-17 min.
8 oz. Fresh Turkey Burgers 10-14 min.
8 oz. Frozen Turkey Burgers 20-24 min.
Chicken Breast, boneless/skinless 9-12 min. 13-15 min.
Link Sausage 9-12 min. 13-15 min.
Sliced Sausage (3/4 inch thick) 6-7 min. 7-9 min.
Pork Chops, boneless (1/2 inch thick) 8-9 min. 9-10 min.
Pork Chops, boneless (1 inch thick) 13-16 min. 15-20 min.
Pork Loin Chop (1/2 inch thick) 7-8 min. 8-9 min.
4 oz. Fresh Hamburgers 6-9 min. 7-10 min.
4 oz. Frozen Hamburgers 13-16 min. 19-22 min.
8 oz. Fresh Hamburgers 10-13 min. 12-14 min.
8 oz. Frozen Hamburgers 18-21 min. 22-25 min.
Hot Dogs 9-15 min.
Vegetables (1/2 inch thick; toss with olive oil) 11-13 min.
HIGH (H) TEMPERATURE SETTING
Fajita Beef (1/2 inch thick slices) 1-1 1/2 min. 1 1/2-2 min. 2-2 1/2 min.
T-bone (1/2 inch thick) 5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.
T-bone (1 inch thick) 10-12 min. 16-19 min. 21-24 min.
NY/KC Strip Steaks (1 1/4 inch thick) 6-7 min. 7-8 min. 8-9 min.
Ribeye Steak, boneless (1/2 inch thick) 5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.
Onions Pieces and Peppers (toss with olive oil) 5-6 min. 7-8 min.
NOTE: Foods are properly cooked when they are heated for a long enough time and at a high enough
temperature to kill harmful bacteria. Use a meat or food thermometer to measure the internal tem-
perature of cooked meat and poultry. Cook meat and poultry according to the following chart:
BEEF AND LAMB TEMPERATURE
Medium Rare 145˚F
Medium 160˚F
Well Done 170˚F
Ground Patties 160˚F
PORK
Medium 160˚F
Well Done 170˚F
Pork Patties 160˚F
Ham, raw 160˚F
Ham, precooked 140˚F
POULTRY
Breast 170˚F
Thighs, Wings 180˚F
Ground Patties 165˚F
Guide de cuisson
Pour assurer une cuisson parfaite, faites préchauffer le gril à la température maximum, puis réglez
le variateur à la température désirée en vous aidant du tableau ci-dessous. Ces renseignements
sont fournis à titre indicatif, les temps de cuisson peuvent varier.
TEMPÉRATURE Saignant À point Bien cuit
145˚F (63 °C) 160˚ (71 °C) 170˚ (77 °C)
RÉGLAGE MINIMUM (L) : Pour garder au chaud ou pour réchauffer des aliments déjà cuits.
RÉGLAGE MOYEN (M)
Filet de saumont 9-10 min. 11-12 min.
Darne de saumon. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 12-16 min. 15-18 min.
Espadon. 2 cm (3/4 po) d’épaisseu) 8-11 min. 12-13 min.
Darne de thon 9-10 min. 10-11 min.
Filet de poisson à chair blanche 5-6 min. 6-7 min.
Coquilles St-Jacques 3-5 min.
Steakettes de dinde fraîche. 113 g (4 oz 5-7 min.
Steakettes de dinde congelée. 113 g (4 oz) 15-17 min.
Steakettes de dinde fraîche. 227 g (8 oz) 10-14 min.
Steakettes de dinde congelée. 227 g (8 oz) 20-24 min.
Poitrine de poulet (désossée, sans peau) 9-12 min. 13-15 min.
Petites saucisses 9-12 min. 13-15 min.
Saucisse en tranches. 2 cm (3/4 po) d’épaisseur 6-7 min. 7-9 min.
Côtelettes de porc désossées. 1,5 cm (1/2 po) 8-9 min. 9-10 min.
Côtelettes de porc désossées. 2,5 cm (1 po) 13-16 min. 15-20 min.
Côtelettes de longe de porc. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 7-8 min. 8-9 min.
Hamburgers frais. 113 g 6-9 min. 7-10 min.
Hamburgers congelés. 113 g 13-16 min. 19-22 min.
Hamburgers frais. 227 g 10-13 min. 12-14 min.
Hamburgers congelés. 227 g 18-21 min. 22-25 min.
Hot Dogs 9-15 min.
VLégumes à l’huile d’olive. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 11-13 min.
RÉGLAGE MAXIMUM (H)
F
ajitas de bœuf. Tranches de 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur
1-
1 1/2 min. 1 1/2-2 min. 2-2 1/2 min.
Biftecks d’aloyau. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.
Biftecks d’aloyau. 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 10-12 min. 16-19 min. 21-24 min.
Bifteck de contre-filet. 3 cm (1-1/4 po) d’épaisseur
6-7 min. 7-8 min. 8-9 min.
Biftecks de faux-filet. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur
5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.
Oignons et poivrons à l’huile d’olive 5-6 min. 7-8 min.
NOTE : Les aliments sont correctement cuits lorsqu’on les chauffe suffisamment longtemps pour éliminer
les bactéries nocives. Utilisez un thermomètre culinaire pour vérifier la température interne des viandes
et de la volaille. Pour la cuisson des viandes et de la volaille, veuillez suivre les indications ci-dessous
:
BŒUF ET AGNEAU TEMPÉRATURE
À point / Saignant 145˚F (63 °C)
À point 160˚F (71 °C)
Bien cuit 170˚F (77 °C)
Bifteck haché 160˚F (71 °C)
PORC
À point 160˚F (71 °C)
Bien cuit 170˚F (77 °C)
Steakette de porc haché 160˚F (71 °C)
Jambon cru 160˚F (71 °C)
Jambon précuit 140˚F (60 °C)
VOLAILLE
Poitrine 170˚F (77 °C)
Cuisses, ailes 180˚F (82 °C)
Steakette de volaille hachée 165˚F (74 °C)
7
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 13
Conseils utiles
Pour les grillades, choisissez des coupes de viande tendre.
Faites mariner les viandes plus dures pour les attendrir avant la cuisson.
Pour que la chair de la viande ou du poisson reste juteuse, évitez de la
piquer avec un ustensile.
Réglez la température de cuisson avec modération. Une température trop
élevée risquerait de dessécher les aliments.
Pour de meilleurs résultats, il est préférable de choisir des coupes de
viandes ou de volaille désossées et du poisson sans arêtes.
Si vous faites plusieurs grillades en même temps, assurez-vous qu’elles
aient la même épaisseur afin que leur cuisson soit uniforme.
Pour griller de petites portions, placez les aliments au centre du gril. Pour
des portions plus grandes, répartissez les aliments sur la plaque en les
espaçant d’environ 2,5 cm (1 po) afin d’assurer une cuisson uniforme.
Lorsque vous grillez des filets de poisson ou des poitrines de poulet
désossées, rentrez les parties très minces vers l’intérieur pour éviter
qu’elles ne brûlent.
Après avoir retiré les aliments du gril, si vous constatez qu’ils ne sont pas
assez cuits, remettez-les simplement sur le gril pour compléter la cuisson.
Entretien
ATTENTION : Afin d’éviter de graves brûlures, laisser refroidir le gril
complètement avant de le nettoyer.
1. Avant de procéder au nettoyage, déconnectez le gril électrique de la prise
murale et laissez-le refroidir complètement. Enroulez le cordon électrique
autour des crochets situés à l’arrière de l’appareil.
2. Nettoyage des plaques de cuisson : Placez le bac d’égouttement sous
l’avant de l’appareil. À l’aide de la spatule en matière plastique, grattez
tous résidus de graisse et d’aliments. Essuyez les plaques avec du papier
essuie-tout ou une éponge. Les liquides s’écouleront dans le bac
d’égouttement.
3. Résidus tenaces : Frottez les plaques délicatement avec un tampon à
récurer non métallique.
4. Videz le bac d’égouttement et lavez-le à l’eau chaude savonneuse, puis
essuyez-le.
5. Nettoyage extérieur du gril : Passez une éponge imprégnée d’eau chaude
sur l’appareil, puis essuyez celui-ci avec un torchon doux et sec.
6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de produits
abrasifs pour nettoyer le gril.
7. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS UN LIQUIDE !
8. Il est conseillé de ranger le gril à l’intérieur. En cas d’impossibilité,
recouvrir le gril d’une enveloppe protectrice.
9. Tout entretien nécessitant un démontage de l’appareil doit être
impérativement confié à un réparateur qualifié.
10. Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles
blessures pendant le nettoyage de l’appareil, tenez le couvercle ouvert en
vous servant d’une poignée isolante.
User Maintenance Instructions
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grill to cool thoroughly
before cleaning.
1. Before cleaning, unplug the Indoor/Outdoor Electric Grill from the wall
outlet and allow to cool completely. Wrap the cord securely around the
Cord Hooks on the back of the Grill.
2. Cleaning Grilling Plates: Place the Drip Tray under the front of the Grill.
Using the supplied spatula, scrape off any excess fat and food particles.
Wipe the plates with absorbent paper towel or a sponge. Runoff will
drip into the Drip Tray.
3. Stubborn build-up: Use a non-metallic scrubbing pad to clean the
Grilling Plates.
4. Empty the Drip Tray and clean with warm, soapy water. Wipe dry.
5. Cleaning Grill Body: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft,
dry cloth.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any part
of the Grill.
7. Do not immerse Grill in water or other liquid!
8. We recommend storing the Grill indoors. If unable to store indoors,
always cover Grill with protective cover.
9. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must
be performed by a qualified appliance repair technician.
10. Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to prevent
accidental closing and injury.
8
Grilling Hints and Tips
Use tender cuts of meat for grilling.
Marinate tougher cuts of meat to tenderize them before grilling.
•To avoid drying out meat and fish, do not pierce with a utensil.
Adjust heat setting gradually and only as necessary. Cooking foods at too
high a temperature can cause them to dry out.
Better cooking results will be achieved with boneless cuts of meat, chicken
and fish.
If grilling more than one item, select foods of even thickness. This will pro-
mote consistent doneness and appearance.
For grilling small portions, make sure meat is centered on Grill. When grilling
larger portions, distribute evenly and allow one inch space between foods
to promote uniform cooking.
When grilling fish or chicken breast fillets, tuck extremely thin parts under
to prevent overcooking.
If food is under-cooked when removed from Grill, simply return to Grill for
additional cooking time.
8
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 15
Recettes
Ce gril à double plaque est tout aussi pratique pour la famille que pour
les repas entre amis. Dans les recettes suivantes les quantités peuvent
être doublées selon vos besoins.
NOTE : Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac
d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les
graisses qui résultent de la cuisson.
Petit déjeuner des champions
Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non
seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé.
Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne,
est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde,
car la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La
dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de
niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B,
indispensable au bon fonctionnement du système nerveux.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées OU
1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
2 c. à table de persil frais coupé
1/2 c. à thé de sel marin
1/2 c. à thé de sauge moulue
1/4 c. à thé de noix de muscade moulue
1/4 c. à thé de poivre noir
1/8 c. à thé poivre de cayenne
1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les
pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la
sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne.
Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement.
•Avec le mélange, faites neuf steakettes de 2 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 - 10 minutes.
Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle et laissez cuire
à température moyenne (M) pendant 3 à 4 minutes ou jusqu’à ce que
la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit transparent.
Donne 8 à 9 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
Recipes
The Double Knock-Out Grill allows the versatility to cook foods for a fam-
ily or a party. The following recipes can be doubled to fit your needs.
NOTE: For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of the
Grill
to catch drippings from the cooking process.
The Champ’s Sausage Without Guilt
You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes
good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with
a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground
turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark
meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of
niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy ner-
vous system.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup finely snipped dried apples or
1/2 cup finely chopped fresh red Delicious apple
1/4 cup seasoned bread crumbs
2 Tbsp. snipped fresh parsley
1/2 tsp. sea salt
1/2 tsp. ground sage
1/4 tsp. ground nutmeg
1/4 tsp. black pepper
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground turkey breast
•In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or
fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper,
and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well.
Shape the mixture into eight or nine 2-inch wide patties.
Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the
grill. Close the Lid. Cook on Medium for 3 - 4 minutes or until the meat
is no longer pink and the juices run clear.
•Yield: 8 - 9 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
9
9
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 17
Petit déjeuner texan
Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces
steakettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs
brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras,
choisissez du boeuf haché maigre à 90%. Le boeuf maigre à 90%
contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturés ; tandis que le boeuf
maigre à 73% contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturés.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
1/4 tasse de piment fort vert coupé en dés
1 gousse d’ail (grosse), émincée
2 c. à table de cilantro frais coupé
1 c. à table de vinaigre de cidre
1-1/2 c. à thé de chili en poudre
1/4 c. à thé de sel marin
1/8 c. à thé de poivre de cayenne
1/2 lb de boeuf haché maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, la
chapelure, le piment fort, l’ail, le cilantro, le vinaigre, le chili, le sel et
le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez bien.
•Avec le mélange, faites six steakettes de 8 cm (3 po) de diamètre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle.
Faites cuire à température moyenne (M) pendant 3 à 4 minutes ou
jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson
soit transparent.
Donne 6 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
George’s Sausage Texas Style
A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages
are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and scrambled
eggs. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety per-
cent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being saturated
fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams being
saturated.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup seasoned bread crumbs
1/4 cup diced green chili peppers
1 clove (large) garlic, finely minced
2 Tbsp. snipped fresh cilantro
1 Tbsp. apple cider vinegar
1-1/2 tsp. chili powder
1/4 tsp. sea salt
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground beef
•In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread
crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder,
salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into six 3-inch wide patties.
Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the
grill. Close the Lid.
Cook on Medium for 3 - 4 minutes or until the meat is no longer pink
and the juices run clear.
•Yield: 6 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
10
10
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 19
Super Burger George Foreman
Un délicieux hamburger, encore meilleur, à notre avis, que son cousin le
hamburger 100% viande. Réduire notre consommation de viande est
bénéfique pour notre santé, ainsi, pour réduire la teneur en gras saturé
d’un hamburger ordinaire, vous pouvez réduire la quantité de viande et
la remplacer par des ingrédients végétaux. Pour cette recette, nous
avons ajouté de la chapelure et des légumes hachés. Vous pouvez
également essayer avec du riz cuit ou d’autres céréales. Optez
également pour des petits pains de blé entier ; ils contiennent
généralement moins de matières grasses que les petits pains ordinaires
ou même réduits en calories.
Si vous ne pouvez résister devant un burger au fromage, choisissez du
fromage suisse ; sa teneur en gras est de 1 gramme inférieure à celle du
Cheddar, American ou Monterey Jack, avec 8 g de matières grasses
contre 9 g par once de fromage. Toutefois le Cheddar ou le Suisse
allégé contient deux fois moins de matières grasses, soit 4 g par once.
La moutarde contient 1 g de gras par cuillère à table, tandis qu’une
cuillère à table de mayonnaise en contient 11 g.
Choisissez une garniture diététique pour votre burger : des feuilles de
laitue bien vertes, du choux émincé, du cilantro, du basilic ou des
épinards frais.
1/4 tasse de légumes hachés tels que des oignons, des échalotes, un
zucchini, du persil (peuvent être sautés)
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
340 g (3/4 lb) de boeuf haché maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez les légumes et la
chapelure. Ajoutez le boeuf haché et mélangez soigneusement.
•Avec le mélange faites quatre steakettes de 10 cm (4 po) de
diamètre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle.
Faites cuire à température moyenne (M) pendant 6 à 9 minutes ou
jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson
soit transparent.
•Donne 4 portions.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
George Foreman’s PowerBurger
A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat
cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat
in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make up
for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped vegeta-
bles have been added in this recipe. You could also try cooked rice, other
grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns; they typically
contain one less fat gram than regular or even reduced-calorie buns.
If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese
is 1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with 8
grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat
cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per
ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a whop-
ping 11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise.
Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce, shredded
cabbage, fresh cilantro, basil or spinach.
1/4 cup chopped vegetables such as yellow onions,
green onions, zucchini, parsley (can be sautéed)
1/4 cup seasoned bread crumbs
3/4 lb. lean ground beef
•In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread
crumbs. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into four 4-inch wide patties.
Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the
grill. Close the Lid.
Cook on Medium for 6 - 9 minutes or until the meat is no longer pink
and the juices run clear.
•Yield: Serves 4
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
11
11
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 21
Grillade de légumes
6 tranches d’aubergines
2 petits oignons
2 petites tomates
2 petits zucchinis
8 petites gousses d’ail pelées
4 à 6 champignons
1/4 tasse d’huile d’olive
Coupez les aubergines, les oignons, les tomates, les zucchinis et les
champignons en tranches de 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Pendant ce temps mélangez bien les légumes avec l’huile d’olive.
Déposez les légumes sur le gril. Fermez le couvercle et cuisez à
température moyenne (M) pendant 11 à 13 minutes.
Donne 2 à 4 portions.
Pour accompagner la viande et les pâtes ou pour garnir un pain pita ou
un sandwich au pain français.
Côtelettes d’agneau au romarin
4 côtelettes d’agneau, dans la longe ou l’épaule.
2 c. à thé de romarin frais, haché (ou 1/2 c. à thé de romarin séché)
Poivre noir moulu, au goût
Enduisez les côtelettes de romarin et de poivre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Fermez le couvercle et cuisez à température maximum (H) pendant 11
à 13 minutes pour une cuisson « à point » (centre légèrement rosé) et
12 à 15 minutes pour « bien cuit ».
Servez immédiatement.
Donne 4 portions.
Grilled Vegetables
6 slices eggplant
2 small onions
2 small tomatoes
2 small zucchini
4-6 mushrooms
8 small cloves of garlic, peeled
1/4 cup olive oil
Slice eggplants, onions, tomatoes, zucchini and mushrooms into 1/2
inch thick slices.
Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. At this time, toss vegeta-
bles with olive oil.
Add the vegetables to the Grill. Close the Lid. Cook on Medium for 11-
13 minutes.
•Yield: Serves 2 - 4
Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a
piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich.
Rosemary Lamb Chops
4 lamb chops, shoulder or loin
2 tsp. fresh chopped rosemary (or 1/2 tsp.dried)
ground black pepper to taste
Coat chops with rosemary and pepper.
Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
Close Lid and cook on High for 11 - 13 minutes for medium (a hint of pink
in the middle) and 12 - 15 minutes for well done.
Serve immediately
•Yield: Serves 4
12
12
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 23
Poitrines de poulet moutarde et citron
2 c. à table de moutarde
2 c. à table de vinaigre balsamique
3 c. à table de jus de citron
2 gousses d’ail, émincées
1 c. à thé de paprika
4 à 6 onces de poitrines de poulet sans peau, coupées en deux
Mélangez ensemble les 5 premiers ingrédients.
Ajoutez la poitrine de poulet et laissez mariner au réfrigérateur
pendant au moins 1/2 heure.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Déposez le poulet mariné sur le gril et fermez le couvercle. Faites
cuire à température moyenne (M) pendant 9 à 15 minutes ou jusqu’à
ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
Retirez et servez.
•Donne 4 portions.
Filets de sole aux tomates
2 c. à thé d’huile d’olive
2 petits oignons, en dés
2 gousses d’ail, émincées
2 petites tomates, hachées
2 c. à table de basilic frais (ou 1/2 c. à thé de basilic séché)
1 c. à table de persil frais, haché
1 c. à table de poivre moulu
1 c. à table de jus de citron
1 lb de filet de sole (ou d’autre poisson à chair blanche)
Faites mariner l’oignon et l’ail dans l’huile pendant 10 minutes en
remuant de temps en temps.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Sur le gril, déposez les oignons, l’ail et les tomates, la moitié des
herbes et ajoutez quelques pincées de poivres. Déposez le poisson
sur le tout, ajoutez le jus de citron et le reste des herbes.
Couvrez et laissez cuire à température moyenne (M) pendant 5 à 7
minutes ou jusqu’à cuisson complète.
Déposez le poisson et les légumes dans un plat. Si du jus de cuisson
s’est écoulé dans le bac d’égouttement, versez-le sur le poisson.
Servez avec du pain frais ou du riz.
Donne 3 à 4 portions.
Mustard Lemon Chicken Breasts
2 Tbsp. mustard
2 Tbsp. balsamic vinegar
3 Tbsp. lemon juice
2 cloves garlic, minced
1 tsp. paprika
4 6-oz. boneless and skinless chicken breast halves
Mix first 5 ingredients.
Add chicken breast and let it marinate for at least 1/2 hour in the
refrigerator.
Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
•Place marinated chicken on Grill and close Lid. Let cook on Medium for
9 -15 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear.
Remove and serve.
•Yield: Serves 4
Sole with Tomatoes
2 tsp. olive oil
2 small onions, diced
2 cloves garlic, minced
2 small tomatoes, chopped
2 Tbsp. fresh basil or 1/2 tsp. dried, chopped
1 Tbsp. fresh parsley, chopped
1 Tbsp. ground pepper
1 Tbsp. lemon juice
1 lb. fillet of sole (or any whitefish fillet)
Marinate the onion and garlic in oil for 10 minutes, stirring occasionally.
Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
Add the onion, garlic and tomato, half of the herbs and a few grinds of pep-
per to the Grill. Lay the fish on top, add the lemon juice and remaining herbs.
Cover and let cook on Medium for 5-7 minutes or until done.
Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices have dripped into
the Drip Tray, heat to boiling in a saucepan and use as a sauce to pour on
top of the fillet.
Serve with fresh bread or rice.
•Yield: Serves 3 - 4
13
13
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 25
Biftecks de contre-filet à la Polynésienne
4 c. à table de sauce soya
2 gousses d’ail, émincées
2 c. à thé de miel
4 biftecks de contre-filet de 170 g (6 oz)
Combinez les 3 premiers ingrédients.
Faites mariner les biftecks dans le mélange pendant environ une
heure au réfrigérateur.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Déposez les biftecks marinés sur le gril et fermez le couvercle.
Laissez cuire à température maximum (H) pendant 6 à 9 minutes,
ouvrez le gril et ajoutez le reste de la marinade sur la viande.
Refermez le couvercle.
Laissez griller encore une minute ou jusqu’à cuisson complète.
Servez sur un lit de riz.
Donne 4 portions.
Burritos
2 petits oignons, hachés
1 kg (2 lb) de bœuf haché ou de petits morceaux de poulet
2 tasses de sauce chili en boîte
2 c. à thé de sel d’ail
1 c. à thé de cannelle
1 c. à thé de cumin
10 tortillas de 25 cm (10 po).
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Mélangez la sauce chili, le sel d’ail, la cannelle et le cumin dans une
casserole et laissez mijoter sur la cuisinière pendant 15 minutes.
Déposez les oignons et la viande sur le gril, fermez le couvercle et
laissez cuire à température moyenne (M) pendant 3 minutes.
Remuez et émiettez la viande avec la spatule. Laissez cuire encore 3
minutes ou jusqu’à cuisson complète.
Retirez la viande.
Déposez une tortilla sur le gril et fermez le couvercle. Laissez cuire à
température moyenne (M) pendant 2 minutes.
Retirez la tortilla et remplissez-la avec le mélange de viande et la
sauce.
Donne 10 Burritos
Garnissez de guacamole, de crème sûre ou de fromage Jack râpé.
Strip Steak Polynesian
4 Tbsp. soy sauce
2 cloves garlic, minced
2 tsp. honey
4 6-oz. boneless strip steaks
Combine first 3 ingredients.
Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour in
the refrigerator.
Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
•Place the marinated strip steak onto the preheated grill and close the
Lid.
Grill on High for 6-9 minutes, open grill, add the rest of the marinade
sauce to the top of the steaks. Close the Lid.
Grill for 1 minute or until done.
Serve on a bed of rice.
•Yield: Serves 4
Burritos
2 small onions, chopped
2 lbs. ground beef or cubed chicken
2 cups canned red chili sauce
2 tsp. garlic salt
1 tsp. cinnamon
1 tsp. cumin
10 10-inch flour tortillas
Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
•Mix chili sauce, garlic salt, cinnamon and cumin in sauce pan and
simmer on stove for 15 minutes.
Add onions and meat to Grill, cover and cook on Medium for 3 min-
utes. Stir meat and crumble with spatula. Cook another 3 minutes or
until done.
Remove meat mixture.
Place flour tortilla on Grill and close Lid. Cook on Medium for 2 min-
utes.
Remove hot tortilla and fill with cooked meat mixture and sauce.
•Yield: 10 burritos
Top with your choice of guacamole, sour cream, shredded Jack cheese.
14
14
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 27
15
Frequently Asked Questions
Question
1. Can I cook frozen food on
my George Foreman Grill?
2. Can I cook kabobs on the
George Foreman Grill?
3. After cooking with garlic,
how can I remove the smell
of the garlic from the sur-
face of my George Foreman
Grill?
4. How can I cook hot dogs
on my George Foreman
Grill?
5. Can hash browns be pre-
pared on my George
Foreman Grill?
6. Can I cook different foods,
such as fish and steak, at
the same time?
7. Any other cooking sugges-
tions?
Response
Yes, but of course the cooking time will be
longer. And it is preferable that food be
defrosted before placing on the George
Foreman Grill. Please refer to the Suggested
Cooking Chart in this manual for examples.
Yes. In order to protect the non-stick surface
use wooden skewers. We recommend that
you soak the skewers first in water for about
20 minutes. This will keep the skewers from
burning.
After cleaning your George Foreman Grill
according to the "User Maintenance
Instructions" make a paste of baking soda and
water and spread on the surface of the Grill.
Allow it to sit for a few minutes and then wipe
away with a damp sponge or cloth.
Preheat your Grill for 5-minutes. Place the hot
dogs lengthwise on the Grill. Close the Lid and
cook for 2-1/2 minutes or until desired brown-
ing is achieved.
Yes, self-browning hash browns can be pre-
pared by preheating the Grill for 5 minutes.
Add hash browns onto the Grill surface, close
the Lid, and cook for approximately half the
time stated on the package for oven prepara-
tion.
Yes. In fact, this is one of the biggest advan-
tages of this Grill. Very different food can be
cooked at the same time with no infusion of
flavors or interference from varying tempera-
tures between sides. Simply set each side of
the grill to the appropriate time and tempera-
ture for that particular food.
Fresh peppers can be grilled for 2-3 minutes
for skinning purposes.
Grilled cheese sandwiches can also be
cooked on your George Foreman Grill.
15
Foire Aux Questions
Questions
1. Peut-on cuire des aliments
congelés sur le gril George
Foreman Grill ?
2. Peut-on faire cuire des
brochettes sur le gril
George Foreman ?
3. Après avoir cuit des
aliments avec de l’ail,
comment puis-je éliminer
l’odeur d’ail qui reste sur
les plaques du gril ?
4. Comment cuire des
hot-dogs sur mon gril
George Foreman ?
5. Est-il possible de cuire des
pommes de terre rissolées
sur le gril George Foreman ?
6. Peut-on faire cuire en même
temps des aliments
différents, comme le
poisson et le bifteck ?
7. Avez-vous d’autres
suggestions culinaires ?
Réponses
Oui, mais le temps de cuisson sera plus long,
bien entendu. Il est préférable de décongeler les
aliments avant de les placer sur le gril. Vous
trouverez des exemples sur le Tableau des temps
de cuisson, dans ce manuel.
Oui. Utilisez des brochettes en bois pour ne pas
endommager le revêtement antiadhésif. Nous
vous conseillons de les faire tremper dans l’eau
pendant 20 minutes auparavant. Cela les
empêchera de brûler.
Après avoir nettoyé le gril George Foreman selon
les instructions du manuel, faites une pâte avec
du bicarbonate de sodium et de l’eau et étalez-la
sur la surface de cuisson du gril. Laissez agir
quelques minutes, puis essuyez avec une éponge
ou un chiffon humide.
Faites préchauffer le gril pendant 5 minutes.
Placez les hot-dogs sur la plaque dans le sens de
la longueur. Fermez le couvercle et laissez cuire
pendant 2 minutes et demi ou selon votre goût.
Bien sûr. Il suffit de faire préchauffer le gril
pendant 5 minutes puis de déposer la préparation
de pommes de terre rissolées sur la plaque de
cuisson. Fermez le couvercle et laissez cuire
durant environ la moitié du temps indiqué sur
l’emballage pour une préparation au four.
Oui. En fait c'est l'un des principaux avantages
de ce gril. Il est possible de faire cuire
simultanement des aliments tres differents, sans
transfert d'aromes ni de chaleur d'un cote du gril
a l'autre. Il suffit simplement de regler chaque
cote du gril a la temperature et au temps de
cuisson desires pour chaque type d'aliment.
Pour peler des poivrons frais, vous pouvez les
faire griller auparavant pendant 2 à 3
minutes.
Vous pouvez également faire griller des
sandwiches au fromage sur votre gril George
Foreman.
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 29
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This Maxim
®
product warranty extends to the original consumer purchaser of the product.
Warranty Duration: This product is warranted to the original consumer purchaser for a peri-
od of one (1) year from the original purchase date.
Warranty Coverage: This product is warranted against defective materials or workmanship.
This warranty is void if the product has been damaged by accident, in shipment, unreasonable
use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel or
other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is effective
only if the product is purchased and operated in the USA and Canada, and does not extend to
any units which have been used in violation of written instructions furnished by Maxim
®
, or to
units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which
have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.
Warranty Disclaimers: This warranty is in lieu of all warranties expressed or implied and no
representative or person is authorized to assume for Maxim
®
any other liability in connec-
tion with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of perfor-
mance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but
not limited to, negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of
contract.
Maxim
®
is not responsible or liable for indirect, special or consequential damages arising
out of or in connections with the use or performance of the product or other damages with
respect to loss of property, or loss of revenues or profit.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect
will be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at Maxim
®
's
option) when the product is returned to the Maxim
®
facility. The repaired or replacement
product will be in warranty for the balance of the one-year warranty period and an addition-
al one-month period. No charge will be made for such repair or replacement.
Service and Repair
If service is required, you should first call toll-free 1-800-937-3883 between the hours of 8:00
am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE. Please refer to
model GGR88DKCAN when you call.
In-Warranty Service (USA) for an appliance covered under the warranty period, no charge
is made for service or postage. Contact Consumer Service for return authorization.
In-Warranty Service (Canada) for an appliance covered under the warranty period, no
charge is made for service or postage. Please return the product insured, packaged with
sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the address listed below.
Customs duty/brokerage fee, if any, must be paid by the consumer.
Out-of-Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service.
Include $20.00 (U.S.) for return shipping and handling.
Maxim
®
cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For your
protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure
to enclose the following items with your appliance: any accessories related to your problem;
your full return address and daytime phone number; a note describing the problem you expe-
rienced; a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine warranty sta-
tus. C.O.D. shipments cannot be accepted.
Return the appliance to:
Repair Center, 708 South Missouri Street,
Macon, MO 63552, U.S.A.
For more information on MAXIM
®
products:
visit our
website:
http://www.maxim-toastmaster.com,
or you can email us at: consumer_relations@toastmaster.com
Printed in China
© 2001 Maxim
®
/Toastmaster
®
Inc. P/N 60894
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie est accordée à l’acheteur initial de ce produit Maxim
®
.
Durée de la garantie : L ‘acheteur initial de ce produit bénéficie d’une garantie d’un (1) an à
compter de la date de l’achat.
Étendue de la garantie : Ce produit est garanti contre tout vice de pièce et de fabrication. La
garantie est annulée si le produit a subi des dommages résultant d’un accident, de son
expédition, d’un usage inadéquat ou abusif, d’une négligence, d’un entretien inapproprié, d’un usage
à but commercial, d’une réparation effectuée par des personnes non agréées, ou de toute autre
cause ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux. Cette garantie n’est valide que
si le produit a été acheté aux États-Unis ou au Canada et ne couvre pas les produits dont l’utilisation
n’est pas conforme aux instructions du fabricant, ni les produits qui ont subi des altérations ou des
transformations, ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou rendu illisible.
Renonciations de la garantie : Cette garantie annule toute autre garantie expresse ou implicite
et aucune société ou personne n’est autorisée à assumer au nom de Maxim
®
d’autres
responsabilités en rapport avec la vente de nos produit. Il ne sera accepté aucune réclamation
pour défaut ou problème de fonctionnement du produit en vertu d’aucune théorie concernant les
torts, d’aucun contrat ou de loi commerciale invoquant, entre autres, la négligence, la négligence
grave, la responsabilité absolue, la rupture de garantie et la rupture de contrat.
Maxim
®
ne peut être tenu responsable de dommages directs ou indirects consécutifs ou reliés à
l’utilisation ou la performance du produit, ni d’aucun autre dommage concernant la perte de
biens, de revenus ou de profits.
Exercice de la garantie : Durant la période de garantie d’un an, tout produit défectueux retourné
à Maxim
®
sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent (selon le choix de Maxim
®
).
Le produit réparé ou le produit de remplacement sera couvert pour le restant de la période de
validité de la garantie, assorti d’un mois de garantie supplémentaire. Aucun paiement ne sera
exigé pour la réparation ou le remplacement.
Service et Réparations
En cas de réparation
, veuillez, en premier lieu, appeler au numéro 1-800-937-3883 (sans frais)
entre 9 h et 17 h Heure Normale du Centre et demandez le Service à la clientèle en précisant que
vous avez un problème avec l’un de nos appareils.
Service sous garantie (É.-U.) : Durant la période de garantie, vous ne déboursez aucun frais
pour la réparation ni l’expédition de l’appareil. Veuillez appeler pour obtenir une autorisation de
retour.
Service sous garantie (Canada) : Durant la période de garantie, vous ne déboursez aucun frais
pour la réparation et la réexpédition de l’appareil. Veuillez emballer le produit avec une
protection suffisante et l’expédier frais de port et d’assurance payés, à l’adresse ci-dessous.
Le cas échéant, les frais de douane ou de courtage sont à la charge du client.
Service hors-garantie : Un tarif fixe par modèle s’applique à la réparation des appareils
hors-garantie. Veuillez joindre la somme de 20.00$ (U.S.) pour les frais de réexpédition et de
manutention.
Maxim
®
ne peut être tenu responsable de la perte du produit ou de dommages subis par celui-ci
lors de l’expédition. Pour votre protection, veuillez emballer soigneusement l’appareil et l’assurer
auprès du transporteur. Assurez-vous de joindre les pièces suivantes à votre appareil : tout
accessoire relié au problème ; vos noms, adresse et numéro de téléphone ; une description du
problème et une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat déterminant l’état de la
garantie. Les envois en port dû (C.O.D.) ne sont pas acceptés.
Expédiez l’appareil à :
Repair Center, 708 South Missouri Street,
Macon, MO 63552, U.S.A.
Pour en savoir plus sur les produits visitez notre site internet : http://www.maxim-toastmaster.com
ou adressez un courrier électronique à : consumer_relations@toastmaster.com
© 2001 Maxim
®
/Toastmaster
®
Inc. P/N 60894
GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

George Foreman GGR88DKCAN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues