Westinghouse WST3005ZE Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use
oven mitts or potholders.
3. To protect against electric shock do not immerse cord,
plugs, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Contact Consumer Service for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug
from wall outlet.”
13. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
2
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Au moment d’utiliser un appareil électrique, toujours respecter les
règles de sécurité élémentaires, notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
3. Pour prévenir les décharges électriques, ne pas mettre le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
4. L’utilisation de l’appareil près des enfants requiert une
surveillance accrue.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il est inutilisé ou avant de le
nettoyer. Le laisser refroidir avant d’installer ou de retirer des
pièces ou avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est
endommagé, si l’appareil a déjà mal fonctionné ou est
endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquer avec
le service à la clientèle pour le faire examiner, réparer ou
ajuster.
7. Pour éviter les risques de blessures, ne pas utiliser d’autres
accessoires ou pièces que ceux recommandés par le fabricant.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir;
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes.
10. Ne pas déposer l’appareil près d’un brûleur de cuisinière à
gaz, d’un élément de cuisinière électrique, ni dans un four
chaud.
11. Faire preuve de beaucoup de prudence au moment de
manipuler un appareil contenant de l’huile ou un liquide chaud.
12. Pour débrancher, placer la commande à la position d’arrêt
(OFF) et retirer la fiche de la prise murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage auquel il n’est pas
destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est réservé à une utilisation domestique.
3
3
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escap-
ing steam during use. Proper precautions must be taken to prevent
the risk of burns, fires or other damage to persons or property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat
for some time after turning off. Always use oven mitts when han-
dling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning.
Do not place anything on top of the appliance while it is operating
or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Owner’s Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical
outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the
cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. When using this appliance, provide adequate air space above and on all
sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall
coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use.
6. This appliance generates steam----do not operate in open position.
7. Using pot holder, hold the top cover (Lid) open while placing or
removing food on the cooking surface to prevent accidental
closing and injury.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE - SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la
chaleur et de la vapeur lorsqu’il est en marche. Il est important de
prendre les précautions appropriées pour prévenir les risques de
brûlures, d’incendies ou d’autres dommages corporels ou matériels.
MISE EN GARDE : Cet appareil chauffe durant l’utilisation et
conserve sa chaleur pendant un certain temps une fois qu’il est
éteint. Utilisez toujours des moufles isolantes pour manipuler des
objets chauds et laissez refroidir les pièces de métal avant de les
nettoyer.
1. Tous les utilisateurs doivent lire attentivement le présent manuel avant de
faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil.
2. Brancher le cordon de cet appareil uniquement sur une prise électrique
c.a. 120 V.
3. Si l’appareil présente des signes de défectuosité durant l’utilisation,
l’éteindre immédiatement et le débrancher. Ne pas utiliser ni tenter de
réparer un appareil défectueux.
4. Ne pas laisser cet appareil sans surveillance durant l’utilisation.
5. Au moment d’utiliser cet appareil, prévoir suffisamment d’espace
au-dessus et autour pour assurer une bonne circulation d’air. Ne pas
laisser cet appareil toucher des rideaux, revêtements muraux, vêtements,
torchons ou autres matériaux inflammables durant l’utilisation.
6. Cet appareil produit de la vapeur; ne pas le faire fonctionner sans le
couvercle.
7. À l’aide de poignées isolantes, soutenir le couvercle au
moment de déposer des aliments sur la surface de cuisson ou
d’en retirer, afin d’éviter que le couvercle ne se referme
accidentellement et ne cause des blessures.
4
4
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, (1)
the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be
at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the
cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
GROUNDED 3-CONDUCTOR PLUG OR CONSUMER
SAFETY INFORMATION
This appliance is equipped with a grounded-type 3-wire cord (3-prong
plug). This plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong
plug. This is a safety feature. If the plug should fail to fit the outlet, con-
tact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to
defeat this safety feature.
Since the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appli-
ance may not operate properly. It should be operated on a separate
electrical circuit from other appliances.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the finish of the
countertop or tabletop or other furniture, place NON-PLASTIC coast-
ers or placemats between the appliance and the finish of the countertop
or tabletop.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent
blemishes may occur or stains can appear.
CORDON ÉLECTRIQUE
Le cordon électrique de cet appareil est court afin de réduire les risques
d’enchevêtrement et d’accident.
Faire preuve de prudence en utilisant une rallonge ou un cordon
d’alimentation plus long.
Le cas échéant, la rallonge ou le cordon d’alimentation (1) ne doit pas
avoir une puissance supérieure à celle indiquée sur l’appareil et (2) ne
doit pas pendre sur le bord du comptoir ou d’une table, car un enfant
pourrait le tirer ou s’y accrocher.
FICHE À TROIS LAMES AVEC MISE À LA TERRE
POUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche à trois lames
avec mise à la terre. Cette fiche ne peut être insérée que dans une prise
murale à trois orifices. Si la prise murale ne correspond pas à la fiche,
faire appel à un électricien pour faire remplacer la prise. Ne pas tenter
de contourner ce dispositif de sécurité.
Comme cet appareil est doté d’un dispositif de mise à la terre, toute
rallonge utilisée doit être également munie d’une fiche à trois lames
avec mise à la terre.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé, l’appareil pourrait ne pas
fonctionner de façon adéquate. Il faut alors le brancher sur un autre
circuit électrique.
MISE EN GARDE RELATIVE AUX PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Pour protéger les plastifiants du plan de travail, de
la table ou de toute autre surface, placer un sous-plat ou un napperon
fait d’une matière AUTRE QUE LE PLASTIQUE entre l’appareil et la
surface de travail, faute de quoi le fini pourrait être noirci,
endommagé ou taché.
5
5
GETTING TO KNOW YOUR
WESTINGHOUSE WST3005ZE
GEORGE FOREMAN GRILL WITH TIMER
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION
1. Grilling Machine Body
2. Grilling Machine Grilling Plates
3. Drip Tray (P/N 20164)
4. Plastic Spatula (P/N 20147G)
5. Cord
6. ON/OFF Button
7. Power On Indicator (LED)
8. Timer Up Button
9. Timer Down Button
10. Timer Display (LED)
6
7
9 810
1
2
3
5
4
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE GRIL
GEORGE FOREMAN AVEC MINUTERIE
WESTINGHOUSE WST3005ZE
LE PRODUIT PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT DE L’ILLUSTRATION.
1. Corps de l’appareil
2. Plaques de cuisson
3. Plateau d’égouttement (N
o
20164)
4. Spatule en plastique (N
o
20147G)
5. Cordon électrique
6. Interrupteur
7. Voyant de mise sous tension
8. Bouton d’avance de la minuterie
9. Bouton de recul de la minuterie
10. Affichage de la minuterie (à DÉL)
1
2
3
5
4
6
7
9 810
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Carefully unpack your Grill and remove all packaging materials.
2. Wipe the Grilling Plates with a damp cloth to remove all dust.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To preheat: Close the Lid and plug cord into a 120V AC polar-
ized outlet. The Timer display will show a "--". Press the ON/OFF
Button. The Indicator LED light will go on and the grilling plates will
begin heating. At the same time the Timer Display will show a "5",
indicating the start of the 5 minute pre-heat countdown. When the
countdown is complete the unit will beep 4 times. The Timer
Display will show "on" as a reminder that the power is still on.
2. Use a "pot holder" to carefully open the Lid.
3. Slide the Drip Tray under the front of the unit.
4. Carefully place the items to be cooked on the bottom cooking
plate.
5. Close the Lid and press the Timer Up Button to set the desired
grilling time. You can adjust the time up to 20 minutes. The Timer
Display will show the set time. To adjust the Timer down, simply
press the Timer Down Button.
6. Allow the food to cook for the desired time. (Consult the Recipe
Section at the back of this book for some suggestions.) Do not
leave appliance unattended during use!
During grilling, the Timer Display will begin counting down. When
the set time has elapsed the unit will beep 4 times.
7. After the desired amount of time, the food should be done.
8. Press the ON/OFF Button to turn off the Grill. If the unit is not
turned off, it will automatically shut off after one hour. Disconnect
the plug from the wall outlet.
CAUTION: To avoid any sparks at the outlet while discon-
necting plug, make sure the "Power On Indicator" is off
(not illuminated) before disconnecting the plug from the
outlet.
9. Use a "pot holder" to carefully open the Lid.
10. Remove the food using the Plastic Spatula provided. Be sure to
always use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the
non-stick surface. Never use metal tongs, forks or knives as these
can damage the coating on the cooking plates.
11. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure
the liquid is cooled before removing Drip Tray.
6
6
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer soigneusement tout l’emballage du gril.
2. Essuyez les plaques avec un linge humide pour en retirer la poussière.
MODE D’EMPLOI
1. Préchauffage : Fermez le couvercle et branchez le cordon électrique
sur une prise c.a.120 V polarisée. La minuterie affiche « -- ». Appuyez
sur l’interrupteur. Le témoin de marche s’allume et les plaques de
cuisson commencent à chauffer. En même temps, la minuterie affiche
le chiffre «5», indiquant le début du cycle de préchauffage de 5
minutes. À la fin du cycle, l’appareil émet quatre bips et la fenêtre
affiche «ON» pour indiquer que l’appareil est toujours sous tension.
2. Ouvrez le couvercle avec précaution, en vous servant d’une poignée
isolante.
3. Glissez le plateau d’égouttement sous l’avant de l’appareil.
4. Déposez délicatement les aliments sur la plaque de cuisson inférieure.
5. Fermez le couvercle et pressez le bouton d’avance de la minuterie
pour régler le temps de cuisson. Vous pouvez régler la durée jusqu'à
20 minutes. Pour diminuer la durée, il suffit d’appuyer sur le bouton
de recul de la minuterie.
6. Laissez cuire les aliments pendant toute la durée prévue. (Vous
trouverez des suggestions dans la partie «Recettes» du présent
manuel). Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance!
Durant la cuisson, la minuterie affiche le compte à rebours. Lorsque le
temps est écoulé, l’appareil émet quatre bips.
7. À la fin du temps de cuisson désiré, les aliments sont prêts à servir.
8. Appuyez sur l’interrupteur pour éteindre le gril. Si vous oubliez
d’éteindre l’appareil, il s’éteint automatiquement au bout d’une heure.
Débranchez l’appareil de la prise murale.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer des étincelles à la
prise murale, assurez-vous que le témoin de mise en marche
est éteint avant de débrancher l’appareil de la prise.
9. Ouvrez le couvercle avec précaution en vous servant d’une poignée
isolante.
10. Retirez les aliments au moyen de la spatule en matière plastique
fournie avec l’appareil. Utilisez toujours des ustensiles en plastique ou
en bois afin de ne pas égratigner le revêtement antiadhésif. N’utilisez
jamais des pinces métalliques, une fourchette ou un couteau, car ces
ustensiles endommageraient les plaques de cuisson.
11. Après avoir refroidi, le plateau d’égouttement peut être retiré et vidé.
Assurez-vous que le liquide ne soit plus chaud avant de
retirer le plateau d’égouttement.
7
7
OPERATING INSTRUCTIONS
(Cont.)
SUGGESTED COOKING CHART
Rare Medium Well
(145˚F)* (160˚F)* (170˚F)*
Salmon Filet 2
1
2
min. 3 min. 4
1
2
min.
Salmon Steak 4 min. 6 min. 10 min.
Sword Fish 7 min. 9 min. 10 min.
Tuna Steak 6 min. 8 min. 10 min.
White Fish 4 min. 5
1
2
min. 7 min.
Shrimp 1
1
2
min. 2
1
2
min. 3
1
2
min.
4 oz. Turkey Burgers 5 min.
8 oz. Turkey Burgers 6 min.
Pork Loin 5 min. 6 min.
4 oz. Burgers 7 min. 8 min. 9 min.
8 oz. burgers 8 min. 9 min. 10 min.
Chicken Breast 9 min.
(boneless/skinless)
Link sausage 4 min. 5 min.
Sliced Sausage (
3
4
" thick) 6 min. 7 min.
Fajita Beef (
1
2
" thick slices) 1
1
2
min. 2 min. 2
1
2
min.
T-Bone 8 min. 9 min. 10 min.
NY Strip 4 min. 7 min. 10 min.
Flank Steak 7 min. 8 min. 10 min.
Onions and Peppers 8
1
2
min.
(brush with olive oil)
*Internal Food Temperatures
MODE D’EMPLOI
(SUITE)
TEMPS DE CUISSON SUGGÉRÉS
Saignant À point Bien cuit
145
˚
F (63
˚
C)* 160
˚
F (71
˚
C)* 170
˚
F (77
˚
C)*
Filet de saumon 2
1
2
min 3 min 4
1
2
min
Darne de saumon 4 min 6 min 10 min
Espadon 7 min 9 min 10 min
Darne de thon 6 min 8 min 10 min
Poisson à chair blanche 4 min 5
1
2
min 7 min
Crevettes 1
1
2
min 2
1
2
min 3
1
2
min
Galette de dinde 113 g 5 min
Galette de dinde 227 g 6 min
Longe de porc 5 min 6 min
Hamburger 113 g 7 min 8 min 9 min
Hamburger 227 g 8 min 9 min 10 min
Poitrine de poulet 9 min
(désossée, sans peau)
Petites saucisses 4 min 5 min
Saucisse en tranches 6 min 7 min
(2 cm d’épaisseur)
Languettes de boeuf 1
1
2
min 2 min 2
1
2
min
(1,3 cm d’épaisseur)
Bifteck d’aloyau 8 min 9 min 10 min
Bifteck de NY 4 min 7 min 10 min
Bifteck de flanc 7 min 8 min 10 min
Oignons et poivrons 8
1
2
min
(à l’huile d’olive)
* Température interne des aliments
8
8
MODE D’EMPLOI
(SUITE)
TEMPS DE CUISSON SUGGÉRÉS (SUITE)
REMARQUE : Les temps de cuisson suggérés s’appliquent à des viandes
de 2,5 cm (1 po) d’épaisseur dans la plupart des cas. Ces données
sont fournies à titre indicatif seulement. Les temps de cuisson peuvent
varier selon vos goûts et l’épaisseur des aliments. Assurez-vous toujours
qu’ils soient suffisamment cuits et n’utilisez que des aliments frais et
correctement réfrigérés.
REMARQUE IMPORTANTE : L’agence américaine USDA
recommande de faire cuire des viandes comme le boeuf et
l’agneau jusqu’à ce qu’ils atteignent une température interne
de 145 °F. Le porc doit être cuit jusqu’à une température
interne de 160 °F, tandis que les volailles doivent atteindre
une température interne de 170 °F à 180 °F, afin d’éliminer le
risque d’infection bactérienne. Au moment de réchauffer la
viande et la volaille, il faut s’assurer que leur température
interne atteigne 165 °F.
OPERATING INSTRUCTIONS
(Cont.)
SUGGESTED COOKING CHART (Cont.)
NOTE: Most meats were 1" thick. These are recommended guidelines
only. Personal taste and thickness of cut may vary cooking times.
Always check for doneness and always use fresh, refrigerated foods.
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as
beef and lamb, etc. should be cooked to an internal tempera-
ture of 145˚F. Pork should be cooked to an internal tempera-
ture of 160˚F and poultry products should be cooked to an
internal temperature of 170˚F - 180˚F to be sure any harmful
bacteria has been killed. When reheating meat/poultry prod-
ucts, they should also be cooked to an internal temperature
of 165˚F.
9
9
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
ATTENTION: Pour éviter des brûlures, laissez refroidir le gril
complètement avant de le nettoyer.
1. Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir après avoir
débranché le cordon électrique de la prise murale.
2. Nettoyage intérieur : Placez le plateau d’égouttement sous
l’avant de l’appareil. À l’aide de la spatule en plastique, enlevez
tous résidus de graisses et d’aliments sur les plaques de cuisson.
Essuyez ces dernières avec du papier essuie-tout ou une éponge.
Les résidus tomberont dans le bac d’égouttement.
3. Encrassement tenace : Les plaques peuvent être nettoyées avec
un tampon à récurer non métallique.
4. Videz le plateau d’égouttement et nettoyez-le à l’eau tiède
savonneuse, puis essuyez-le.
5. Nettoyage extérieur : Passez une éponge avec un peu d’eau
chaude sur l’appareil, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
6. N’utilisez jamais de laine d’acier, de tampons à récurer ni de
produits abrasifs pour nettoyer le gril.
7. NE PLONGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS DE L’EAU NI
DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
8. Confiez toute réparation nécessitant le démontage de l’appareil à
un électricien qualifié.
9. Pour empêcher la fermeture accidentelle du couvercle pendant le
nettoyage et éviter d'éventuelles blessures, assurez-vous de retenir
le couvercle de la main.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grilling
Machine to cool thoroughly before cleaning.
1. Before cleaning, unplug the Grilling Machine from the wall outlet
and allow to cool.
2. Inside cleaning: Place the Drip Tray under the front of the
Grilling Machine. Using the specially designed spatula, scrape off
any excess fat and food particles. Wipe the plates with absorbent
paper towel or a sponge. Run off will drip into the Drip Tray.
3. Stubborn build-up: Use a non-metallic scrubbing pad to clean
the plates.
4. Empty the Drip Tray and clean with warm soapy water. Wipe dry.
5. Outside cleaning: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a
soft, dry cloth.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any
part of the Grilling Machine.
7. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUID.
8. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning
must be performed by a qualified electrician.
9. Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to
prevent accidental closing and injury.
10
10
RECIPES
NOTE: For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of
the Grill to catch drippings from the cooking process.
SAUSAGE WITHOUT GUILT
You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes
good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served
with a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose
ground turkey breast, which is lower in fat than ground turkey contain-
ing dark meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good
source of niacin, which is an important B vitamin needed to maintain
a healthy nervous system.
1 slightly beaten egg white
1
3
cup finely chopped onion
1
4
cup finely snipped dried apples or
1
2
cup finely chopped fresh red Delicious apple
1
4
cup seasoned bread crumbs
2 Tbsp. snipped fresh parsley
1
2
tsp. sea salt
1
2
tsp. ground sage
1
4
tsp. ground nutmeg
1
4
tsp. black pepper
1
8
tsp. cayenne pepper
1
2
lb. lean ground turkey breast
1. In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried
or fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black
pepper, and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well.
2. Shape the mixture into eight or nine 2-inch wide patties.
3. Preheat the Grill and place the patties on the grill three at a time.
Close the Lid. Cook for 5 minutes or until the meat is no longer pink
and the juices run clear, turning once or twice.
4. Yield: 8 - 9 patties
This recipe is from “The Healthy Gourmet” (Clarkson Potter) by
Cherie Calbom.
RECETTES
REMARQUE : Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le
plateau d’égouttement à l’avant du gril pour recueillir le gras de
cuisson.
SAUCISSE SANTÉ
Vous pouvez commencer votre journée avec une galette grillée qui est à
la fois bonne au goût et pour la santé. Une galette juteuse et
succulente, servie sur du pain de campagne, constitue un petit déjeuner
complet. Utilisez de la poitrine de dinde hachée, car la poitrine contient
moins de gras que la viande brune et la peau. La dinde, en particulier
la viande blanche, est une excellente source de niacine, une vitamine
du complexe B, indispensable au bon fonctionnement du système
nerveux.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1
3
tasse d’oignon finement haché
1
4
tasse de pommes déshydratées finement coupées ou
1
2
tasse de pomme Délicieuse fraîche hachée
1
4
tasse de chapelure assaisonnée
2 c. à table de persil frais coupé
1
2
c. à thé de sel de mer
1
2
c. à thé de sauge moulue
1
4
c. à thé de noix de muscade moulue
1
4
c. à thé de poivre noir
1
8
c. à thé de poivre de cayenne
1
2
lb de poitrine de dinde maigre hachée
1. Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon,
les pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel,
la sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne.
Ajoutez la dinde hachée et mélangez soigneusement.
2. Avec le mélange, faites huit ou neuf galettes de 5 cm de diamètre.
3. Préchauffez le gril et déposez-y les galettes, trois à la fois. Refermez
le couvercle. En la retournant une ou deux fois, laissez cuire la
viande 5 minutes ou jusqu’à ce qu’elle ne soit plus rose et que le jus
de cuisson soit transparent.
4. Donne 8 à 9 galettes.
Cette recette est extraite de «The Healthy Gourmet» (Clarkson Potter) de
Cherie Calborn.
11
11
RECIPES
GEORGE’S SAUSAGE TEXAS STYLE
A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages
are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and egg
scramble. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety
percent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being
saturated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of
the grams being saturated.
1 slightly beaten egg white
1
3
cup finely chopped onion
1
4
cup seasoned bread crumbs
1
4
cup diced green chili peppers
1 clove (large) garlic, finely minced
2 Tbsp. snipped fresh cilantro
1 Tbsp. apple cider vinegar
1
1
2
tsp. chili powder
1
4
tsp. sea salt
1
8
tsp. cayenne pepper
1
2
lb. lean ground beef
1. In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread
crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder,
salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well.
2. Shape the mixture into eight 3-inch wide patties.
3. Preheat the Grill for 5 minutes and place the patties on the grill three
at a time. Close the Lid.
4. Cook for 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices
run clear, turning once or twice.
5. Yield: 8 patties
This recipe is from “The Healthy Gourmet” (Clarkson Potter) by
Cherie Calbom.
RECETTES
PETIT DÉJEUNER TEXAN DE GEORGE
Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces
galettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs
brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras,
choisissez du boeuf haché maigre à 90 %. Le boeuf maigre à 90 %
contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturé ; tandis que le boeuf
maigre à 73 % contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturé.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1
3
tasse d’oignon finement haché
1
4
tasse de chapelure assaisonnée
1
4
tasse de piment fort vert coupé en dés
1 gousse d’ail (grosse), émincée
2 c. à table de coriandre fraîche, coupée
1 c. à table de vinaigre de cidre
1
1
2
c. à thé de poudre de chili
1
4
c. à thé de sel de mer
1
8
c. à thé de poivre de cayenne
1
2
lb de boeuf haché maigre
1. Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon,
la chapelure, le piment fort, l’ail, la coriandre, le vinaigre, le chili, le
sel et le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez
bien.
2. Avec le mélange, formez huit galettes de 8 cm de diamètre.
3. Préchauffez le gril pendant 5 minutes et déposez-y les galettes, trois
à la fois. Refermez le couvercle.
4. En la retournant une ou deux fois, laissez cuire la viande 5 minutes
ou jusqu’à ce qu’elle ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
5. Donne 8 galettes.
Cette recette est extraite de «The Healthy Gourmet» (Clarkson Potter) de
Cherie Calborn.
RECIPES
GEORGE FOREMAN’S POWERBURGER
A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat
cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat
in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make
up for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped
vegetables have been added in this recipe. You could also try cooked
rice, other grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns;
they typically contain one less fat gram than regular or even
reduced-calorie buns.
If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese is
1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with
8 grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat
cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per
ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a
whopping 11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise.
Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce,
shredded cabbage, fresh cilantro, basil or spinach.
1
4
cup chopped vegetables such as yellow onions, green onions,
zucchini, parsley (can be sautéed)
1
4
cup seasoned bread crumbs
3
4
lb. lean ground beef
1. In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread
crumbs. Add the ground beef and mix well.
2. Shape the mixture into 4-inch wide patties.
3. Preheat the Grill and place the patties on the grill. Close the Lid.
4. Cook for 8 - 9 minutes or until the meat is no longer pink and the
juices run clear, turning once.
5. Yield: Serves 4
This recipe is from “The Healthy Gourmet” (Clarkson Potter) by
Cherie Calbom.
12
12
RECETTES
SUPER BURGER GEORGE FOREMAN
Un délicieux hamburger, encore meilleur, à notre avis, que son cousin
le hamburger 100 % viande. Pour réduire le taux de gras saturé d’un
hamburger typique, on peut réduire la quantité de viande et la
remplacer par des ingrédients végétaux. Pour cette recette, nous avons
ajouté de la chapelure et des légumes hachés. Vous pouvez également
essayer avec du riz cuit ou d’autres céréales. Optez également pour des
petits pains de blé entier; ils contiennent généralement moins de
matières grasses que les petits pains ordinaires ou réduits en calories.
Si vous ne pouvez résister à un hamburger au fromage, choisissez du
fromage suisse; sa teneur en gras est de un gramme inférieure à celle
du fromage cheddar, américain ou Monterey Jack, avec 8 g de
matières grasses contre 9 g par once de fromage. Toutefois le cheddar
ou le suisse allégé contient deux fois moins de matières grasses, soit
4 g par once. La moutarde contient 1 g de gras par cuillère à soupe,
tandis qu’une cuillère à soupe de mayonnaise en contient 11 g.
Choisissez une garniture diététique pour votre hamburger : des feuilles
de laitue bien vertes, du chou émincé, de la coriandre, du basilic ou
des épinards frais.
1
4
tasse de légumes hachés comme des oignons, des échalotes,
un zucchini, du persil (peuvent être sautés)
1
4
tasse de chapelure assaisonnée
3
4
lb de boeuf haché maigre
1. Dans un bol de taille moyenne, mélangez les légumes et la
chapelure. Ajoutez le boeuf haché et mélangez soigneusement.
2. Avec le mélange, formez quatre galettes de 10 cm de diamètre.
3. Préchauffez le gril et déposez-y les galettes. Refermez le couvercle.
4. En retournant les galettes une seule fois, cuire pendant 8 à 9 minutes
ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson
soit transparent.
5. Donne 4 portions.
Cette recette est extraite de «The Healthy Gourmet» (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
RECIPES
GRILLED VEGETABLES
6 slices eggplant,
1
2
" thick (or use 2 baby eggplants)
2 small onions, sliced
1
2
" thick
2 small tomatoes, diced
2 small zucchini, sliced
4 large cloves of garlic, peeled and sliced
4-6 mushrooms, sliced
1 tsp. olive oil (optional)
1. Preheat the Grill. At this time, also spread on olive oil if desired.
2. Add the sliced eggplant and garlic, cover and cook 3 minutes.
3. Add the slices of onion, zucchini, and mushrooms. Cover and cook
3 - 5 minutes.
4. Remove the eggplant and zucchini and mushroom slices to a plate.
5. Add tomatoes to the onion and garlic. Cover and cook for one
minute.
6. Remove and serve over the eggplant, zucchini, and mushrooms.
7. Yield: Serves 2 - 4
Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a
piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich.
ROSEMARY LAMB CHOPS
4 lamb chops, shoulder or loin
2 tsp. fresh chopped rosemary (or
1
2
tsp.dried) ground black
pepper to taste
1. Coat chops with rosemary and pepper.
2. Preheat the Grill.
3. Close Lid and cook for 7 - 9 minutes for medium (a hint of pink in
the middle) and 11 minutes for well done.
4. Serve immediately
5. Yield: Serves 4
13
13
RECETTES
GRILLADE DE LÉGUMES
6 tranches d’aubergines de 1,3 cm d’épaisseur
(ou 2 petites aubergines)
2 petits oignons, en tranches de 1,3 cm
2 petites tomates, en dés
2 petits zucchinis, en tranches
4 grosses gousses d’ail, pelées et tranchées
4 à 6 champignons, tranchés
1 c. à thé d’huile d’olive (facultatif)
1. Préchauffez le gril et enduisez-le d’huile si désiré.
2. Ajoutez les tranches d’aubergine et l’ail, couvrez et cuisez 3 minutes.
3. Ajoutez les tranches d’oignon, de zucchini et de champignons.
Couvrez et cuisez 3 à 5 minutes.
4. Retirez les tranches d’aubergine, de zucchini et de champignons et
placez-les sur une assiette.
5. Ajoutez les tomates aux oignons et à l’ail. Couvrez et cuisez pendant
une minute.
6. Retirez et déposez sur les tranches d’aubergine, de zucchini et de
champignons.
7. Donne 2 à 4 portions.
Pour accompagner la viande et les pâtes ou pour garnir un pain pita
ou un sandwich au pain français.
CÔTELETTES D’AGNEAU AU ROMARIN
4 côtelettes d’agneau, dans la longe ou l’épaule.
2 c. à thé de romarin frais, haché (ou
1
2
c. à thé de romarin séché)
Poivre noir moulu, au goût
1. Enduisez les côtelettes de romarin et de poivre.
2. Préchauffez le gril.
3. Fermez le couvercle et cuisez pendant 7 à 9 minutes pour une
cuisson moyenne (centre légèrement rosé) et 11 minutes pour une
cuisson à point.
4. Servez immédiatement.
5. Donne 4 portions.
14
14
RECIPES
MUSTARD LEMON CHICKEN BREASTS
2 Tbsp. mustard
2 Tbsp. balsamic vinegar
3 Tbsp. lemon juice
2 cloves garlic, minced
1 tsp. paprika
4-6 oz. chicken breasts halved with the skin taken off
1. Mix first 5 ingredients.
2. Add chicken breast and let it marinate for at least
1
2
hour in the
refrigerator.
3. Preheat the Grill.
4. Place marinated chicken on Grill and close Lid. Let cook for 8 - 9
minutes.
5. Remove and serve.
6. Yield: Serves 4
SOLE WITH TOMATOES
2 tsp. olive oil
2 small onions, diced
2 cloves garlic, minced
2 small tomatoes, chopped
2 Tbsp. fresh basil or
1
2
tsp. dried, chopped
1 Tbsp. fresh parsley, chopped
1 Tbsp. ground pepper
1 Tbsp. lemon juice
1 lb. fillet of sole (or any white fish fillet)
1. Preheat the Grill.
2. Sauté the onion and garlic in oil for 2 minutes, stirring occasionally.
3. Add the tomato, half of the herbs and a few grinds of pepper. Lay
the fish on top, add the lemon juice and remaining herbs.
4. Cover and let cook for 5 - 6 minutes.
5. Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices have
dripped into the Drip Tray, use as a sauce to pour on top of the fillet.
6. Serve with fresh bread or rice.
7. Yield: Serves 3 - 4
RECETTES
POITRINES DE POULET MOUTARDE ET CITRON
2 c. à table de moutarde
2 c. à table de vinaigre balsamique
3 c. à table de jus de citron
2 gousses d’ail, émincées
1 c. à thé de paprika
4 à 6 onces de poitrines de poulet sans peau, coupées en deux
1. Mélangez ensemble les cinq premiers ingrédients.
2. Ajoutez la poitrine de poulet et laissez mariner au réfrigérateur
pendant au moins
1
2
heure.
3. Préchauffez le gril.
4. Déposez le poulet mariné sur le gril et refermez le couvercle. Laissez
cuire pendant 8 à 9 minutes.
5. Retirez et servez.
6. Donne 4 portions.
FILETS DE SOLE AUX TOMATES
2 c. à thé d’huile d’olive
2 petits oignons, en dés
2 gousses d’ail, émincées
2 petites tomates, hachées
2 c. à table de basilic frais (ou
1
2
c. à thé de basilic séché)
1 c. à table de persil frais, haché
1 c. à table de poivre moulu
1 c. à table de jus de citron
1 lb de filet de sole (ou d’autre poisson à chair blanche)
1. Préchauffez le gril.
2. Faites sauter les oignons et l’ail dans l’huile pendant 2 minutes
en remuant de temps en temps.
3. Ajoutez les tomates, la moitié des fines herbes et un peu de poivre.
Déposez le poisson par-dessus et ajoutez le jus de citron et le restant
des fines herbes.
4. Couvrez et laissez cuire pendant 5 à 6 minutes.
5. Déposez le poisson et les légumes dans un plat. Si du jus de cuisson
s’est écoulé dans le plateau d’égouttement, versez-le sur le poisson.
6. Servez avec du pain frais ou du riz.
7. Donne 3 à 4 portions.
15
15
RECIPES
STRIP STEAK POLYNESIAN
4 Tbsp. soy sauce
2 cloves garlic, minced
2 tsp. honey
4 - 6 oz. strip steaks
1. Combine first 3 ingredients.
2. Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour
in the refrigerator.
3. Preheat the Grill.
4. Place the marinated strip steaks onto the preheated grill. Close
the Lid.
5. Grill for 6 minutes, open grill, add the rest of the marinade sauce
to the top of the steaks. Close the Lid.
6. Grill for 1 minute, open grill and serve on a bed of rice.
7. Yield: Serves 4
BURRITOS
2 small onions, chopped
4 cloves garlic, minced
4 cups ground meat, shredded beef, or chicken cubed
2
1
2
cups canned red chili sauce
2 tsp. salt
1 tsp. cinnamon & cumin
1. Preheat the Grill.
2. Add onions and garlic and sauté for 1 minute.
3. Add meat/chicken, close the Lid, and cook for 3 minutes or until
cooked through.
4. Add red chili sauce and seasoning until mixed through and hot.
5. Remove from grill.
6. Yield: Makes 8 burritos
Roll into warmed flour tortilla and top with your choice of guacamole,
sour cream, shredded Jack cheese.
RECETTES
LANIÈRES DE BOEUF À LA POLYNÉSIENNE
4 c. à table de sauce soya
2 gousses d’ail, émincées
2 c. à thé de miel
4 à 6 onces de boeuf en lanières
1. Combinez les trois premiers ingrédients.
2. Faites mariner les lanières de viande dans le mélange pendant
environ une heure au réfrigérateur.
3. Préchauffez le gril.
4. Déposez les languettes de viande sur le gril. Fermez le couvercle.
5. Laissez cuire pendant 6 minutes. Ouvrez le gril et ajoutez le reste de
la marinade sur la viande. Fermez le couvercle.
6. Laissez griller encore une minute. Ouvrez le gril et servez la viande
sur un lit de riz.
7. Donne 4 portions.
BURRITOS
2 petits oignons, hachés
4 gousses d’ail, émincées
4 tasses de viande hachée, de boeuf émincé ou de morceaux
de poulet
2
1
2
tasses de sauce chili en boîte
2 c. à thé de sel
1 c. à thé de cannelle et de cumin
1. Préchauffez le gril.
2. Ajoutez les oignons et l’ail et faites sauter pendant une minute.
3. Ajoutez la viande, fermez le couvercle et laissez cuire pendant
3 minutes ou jusqu’à cuisson complète.
4. Ajoutez la sauce chili et l’assaisonnement et mélangez bien jusqu’à
ce qu’ils soient chauds.
5. Retirez du gril.
6. Donne 8 burritos.
Enroulez dans des tortillas préalablement réchauffés et garnissez de
guacamole, de crème sûre, de fromage Jack émietté.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
QUESTION RESPONSE
1. Can I cook frozen Yes, but of course the cooking time
food on my George will be longer. And it is preferable that
Foreman Grill? food be defrosted before placing on
the George Foreman Grill. Please refer
to the Suggested Cooking Chart in this
manual for examples.
2. Can I cook kabobs on Yes. In order to protect the non-stick
the George Foreman surface use wooden skewers. We
Grill? recommend that you soak the skewers
first in water for about 20 minutes. This
will keep the skewers from burning.
3. After cooking with garlic, After cleaning your George Foreman
how can I remove the Grill according to the “User
smell of the garlic from Maintenance Instructions” make a paste
the surface of my of baking soda and water and spread
George Foreman Grill? on the surface of the Grill. Allow it to sit
for a few minutes and then wipe away
with a damp sponge or cloth.
4. How can I cook Preheat your Grill for 5-minutes. Place
hot dogs on my the hot dogs lengthwise on the Grill.
George Foreman Grill? Close the Lid and cook for 2
1
2
minutes
or until desired browning is achieved.
5. Can hash browns Yes, self-browning hash browns can be
be prepared on my prepared by preheating the Grill for
George Foreman Grill? 5 minutes. Add hash browns onto the
Grill surface, close the Lid, and cook
for approximately half the time stated
on the package for oven preparation.
6. Any other cooking Fresh peppers can be grilled for 2-3
suggestions? minutes for skinning purposes.
Grilled cheese sandwiches can also be
cooked on your George Foreman Grill.
16
16
FOIRE AUX QUESTIONS
QUESTIONS RÉPONSES
1. Peut-on cuire des Oui, mais le temps de cuisson sera
aliments congelés plus long, bien entendu. Il est
sur le gril George préférable de décongeler les aliments
Foreman? avant de les placer sur le gril. Vous
trouverez des exemples dans le tableau
des temps de cuisson de ce manuel.
2. Peut-on faire cuire Oui. Utilisez des brochettes en bois
des brochettes sur le pour ne pas endommager le
gril George Foreman? revêtement antiadhésif. Nous vous
conseillons de les faire tremper dans
l’eau pendant 20 minutes auparavant.
Cela les empêchera de brûler.
3. Après avoir cuit des Après avoir nettoyé le gril George
aliments avec de l’ail, Foreman selon les instructions du
comment puis-je manuel, faites une pâte avec du
éliminer l’odeur d’ail bicarbonate de sodium et de l’eau et
qui reste sur les étalez-la sur la surface de cuisson du
plaques du gril? gril. Laissez agir quelques minutes,
puis essuyez avec une éponge ou un
chiffon humide.
4. Comment fait-on cuire Faites préchauffer le gril pendant
des hot-dogs sur le gril 5 minutes. Placez les hot-dogs sur la
avec minuterie? plaque dans le sens de la longueur.
Fermez le couvercle et laissez cuire
pendant 2 minutes et demie ou selon
votre goût.
5. Est-il possible de cuire Bien sûr. Il suffit de faire préchauffer
des pommes de terre le gril pendant 5 minutes puis de
rissolées sur le gril déposer la préparation de pommes
George Foreman? de terre rissolées sur la plaque de
cuisson. Fermez le couvercle et laissez
cuire durant environ la moitié du
temps indiqué sur l’emballage pour
une préparation au four.
6. Avez-vous d’autres Pour peler des poivrons frais, vous
suggestions culinaires ? pouvez les faire griller auparavant
pendant 2 à 3 minutes.
Vous pouvez également faire griller
des sandwiches au fromage sur
votre gril George Foreman.
LIMITED ONE YEAR PRODUCT WARRANTY
Warranty: This product is warranted to be free from defects in materials and
workmanship for a period of one (1) year from the original purchase date. This
product warranty covers only the original consumer purchaser of the product.
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by
accident in shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, com-
mercial use, repairs by unauthorized personnel, normal wear and tear, improper
assembly, installation or maintenance abuse or other causes not arising out of
defects in materials or workmanship. This warranty is effective only if the product is
purchased and operated in the USA or Canada, and does not extend to any units
which have been used in violation of written instructions furnished with the product
or to units which have been altered or modified or to damage to products or parts
thereof which have had the serial number removed, altered, defaced or rendered
illegible.
Implied Warranties: ANY WARRANTIES IMPLIED WHICH THE PURCHASER MAY
HAVE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PUR-
CHASE. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product
with a defect will be either repaired or replaced with a comparable model when the
product is returned to Zellers. The repaired or replacement product will be in war-
ranty for the balance of the one-year warranty period and an additional one-month
period. No charge will be made for such repair or replacement within the warranty
period.
Important Notice: If any parts are missing or defective, return this product to the
place of purchase.
Any questions or comments can be directed to the Consumer Relations Department.
Please write to or call:
Consumer Relations Dept.
P.O. Box 6916
Columbia, MO 65205-6916
1(800) 233-9054
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for
us any other liability in connection with the sale of our products. There shall be no
claims for defects or failure of performance or product failure under any theory of
tort, contract or commercial law including, but not limited to negligence, gross neg-
ligence, strict liability, breach of warranty, and breach of contract. Repair, replace-
ment or refund shall be the sole remedy of the purchaser under this warranty. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state/province.
WESTINGHOUSE™,
and “YOU CAN BE SURE...IF IT’S WESTINGHOUSE™”
are trademarks of WESTINGHOUSE ELECTRIC CORPORATION and used under
license by Salton, Inc. In no event shall Salton be liable for any incidental
or consequential damages, losses or expenses.
Made in China
“© 2003 P/N 61271
All Rights Reserved” Printed in China
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Garantie : Ce produit est garanti contre tout vice de fabrication ou de matériaux
pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne
s’applique qu’à l’acheteur initial.
Étendue de la garantie : La garantie est annulée si le produit a été endommagé
par accident au cours du transport, ou suite à un usage inadéquat ou abusif, une
négligence, un entretien inapproprié, un usage à but commercial, une réparation
effectuée par des personnes non autorisées, une usure normale, une installation ou
un assemblage inapproprié, un entretien abusif ou à toute autre cause ne
découlant pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux. Cette garantie ne
s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada et ne
couvre pas les produits dont l’utilisation n’est pas conforme aux instructions du
fabricant, les produits qui ont subi des modifications ou des transformations, ni les
produits ou pièces dont le numéro de série a été effacé, modifié ou rendu illisible.
Garanties implicites : TOUTE GARANTIE IMPLICITE DONT L’ACHETEUR
POURRAIT BÉNÉFICIER EST LIMITÉE À UN AN DE LA DATE D’ACHAT. Certains
états et certaines provinces ne permettent pas de limitation aux garanties implicites;
la limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à ce produit.
Exercice de la garantie : Durant la période de garantie d’un an, tout produit
défectueux retourné au magasin Zellers sera soit réparé, soit remplacé par un
modèle comparable. Le produit réparé ou de remplacement sera couvert pour le
restant de la période de validité de la garantie, assorti d’un mois de garantie
supplémentaire. Aucun paiement ne sera exigé.
Note importante : Si une pièce est manquante ou défectueuse, veuillez rapporter
ce produit au magasin où vous l’avez acheté.
Adresser questions et commentaires à au Service à la clientèle de Salton :
Service à la clientèle
P.O. Box 6916
Columbia, MO 65205-6916
1 (800) 233-9054
Renonciation de la garantie : Aucune société ou personne n’est autorisée à
assumer d’autres responsabilités en rapport avec la vente de ce produit. Il ne sera
accepté aucune réclamation pour défectuosité ou mauvais fonctionnement du
produit en vertu d’aucune théorie de responsabilité civile, d’aucun contrat ou de loi
commerciale invoquant, sans s’y limiter, la négligence, la négligence grave, la
responsabilité absolue, la rupture de garantie et la rupture de contrat. La
réparation, l’échange ou le remboursement constituent les seuls recours auxquels
l’acheteur aura droit dans le cadre de cette garantie. Certains états et certaines
provinces ne permettent pas de limitation aux garanties implicites; la limitation
ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à ce produit.
Droits juridiques : Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et
d’autres droits qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
WESTINGHOUSE™,
et «AYEZ CONFIANCE... SI C’EST WESTINGHOUSE
MD
»
sont des marques de commerce de WESTINGHOUSE ELECTRIC CORPORATION
et sont utilisées en vertu d’une licence par Salton, Inc. En aucun cas Salton ne
pourra être tenue responsable de dommages, pertes ou coûts découlant
directement ou indirectement de ces recours.
Fabriqué en Chine
© 2003 N° 61271
Tous droits réservés Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Westinghouse WST3005ZE Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues