Blodgett SHO-G Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi
IMPORTANT
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L'UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ
vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ
quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ
mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre
plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il
s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency's Address:
Adresse de votre agence de service:
Model/Modèle:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/
Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2. . . .
Oven Components 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Delivery and Location 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Assembly 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NSF Bolts 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leg Attachment 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caster Assembly 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Double Section Assembly 7. . . . . . . . . . . .
Oven Leveling 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Canopy Type Exhaust Hood 8. . . . . . . . . .
Direct Flue Arrangement 9. . . . . . . . . . . . .
Utility Connections -
Standards and Codes 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Connection 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connection 14. . . . . . . . . . . . . . . . .
Initial Startup 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Safety Information 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard Control 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Guidelines for Operating
Personnel 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggested Times and Temperatures 19. . . .
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 20.
Troubleshooting Guide 21. . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Description et Spécifications du Four 22. . . .
Éléments du Four 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Livraison et Implantation 24. . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Four 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons NSF 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des Pieds 26. . . . . . . . . . . . . . .
Montage des Roulettes 26. . . . . . . . . . . . . .
Montage de la Section Double 27. . . . . . . .
Mise à Niveau du Four 27. . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hotte D'évacuation Type Voûte 28. . . . . . .
En Prise Directe 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements de Service -
Normes et Codes 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de Gaz 31. . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement Électrique 34. . . . . . . . . . . . . .
Mise en Marche Initiale 35. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
Informations de Sécurité 36. . . . . . . . . . . . . . .
Commandes standard 37. . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes Générales à l'Intention
des Utilasateurs 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durées et Températures Suggérées 39. . . . .
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 40. . . . . . . .
Guide de Détection des Pannes 41. . . . . . . .
Introduction
22
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à convection diffère de la
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sens que de l'air chaud circule en permanence auĆ
tour de l'aliment cuit, sous l'effet d'un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouveĆ
ment continu de l'air, en éliminant constamment la
couche d'air froid qui se formerait autrement autoĆ
ur de l'aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinĆ
aire, mais cuit à température inférieure et en moins
de temps.
Le four à convection représente ce qu'il y a de plus
perfectionné en termes de rendement énergétiĆ
que, de fiabilité et de facilité d'emploi. Comme la
source thermique se trouve à l'intérieur même de
la chambre de cuisson, d'importantes économies
d'énergie peuvent être réalisées en même temps
que d'excellents résultats de cuisson.
Circulation de l'air dans les fours à convection
Figure 1
REMARQUE:* - Mèche hélicoïdale multiple
SPECIFICATIONS POUR GAZ - SH1G/AB
Installation aux ÉtatsĆUnis et au Canada et généralités concernant à l'exportation
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
Valeur de Chauffe 1000 BTU/cu.ft. 37.3 MJ/m
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
Gravité Specifique
(air=1.0)
0.63 0.63 1.53 1.53
Pression arrivée de gaz
au collecteur
50,000 BTU/hr 14.6 kW 50,000 BTU/hr 14.6 kW
Brûleur principal taille
orifice
42 MTD* 2.4 mm 54 MTD* 1.4 mm
Introduction
23
Éléments du Four
Porte de Combustion - permet l'accès au
compartiment de combustion des fours à gaz.
Compartiment de Combustion - contient les
brûleurs des fours à gaz.
Brûleurs - fournissent la chaleur à la cavité des
fours à gaz.
Chaîne et Tendeur - contrôlent le fonctionneĆ
ment des portes de four.
Panneau de Contrôle - contient les câblages et
les éléments permettant de contrôler le fonctionĆ
nement du four.
Grilles de four - cinq grilles sont fournies en
équipement standard. Des grilles supplémentairĆ
es sont disponibles.
Support de Grille - tient les grilles en place.
Couvercle de Ventilateur - situé sur la paroi intéĆ
rieur au fond du four. Protège le ventilateur.
Ventilateur - tourne pour faire circuler l'air chaud
dans le four.
Moteur à Convection - fournit la force pour faire
tourner le ventilateur.
Porte de
Combustion
Brûleurs
Panneau
de
Contrôle
Moteur à
Convection
Ventilateur
Couvercle de
Ventilateur
Support de
Grille
Grilles de Four
Chaîne et
Tendeur
Figure 2
Installation
24
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l'emballage doit être noĆ
tée sur l'accusé de reception de la marchanĆ
dise; celuiĆci doit être signé par le chauffeur.
D Sortir le four de son emballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n'acceptent les réĆ
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze jours qui suivent la livraison et
si l'emballage a été conservé afin d'être inspecĆ
té.
La Blodgett Oven Co., n'est pas responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livraiĆ
son du matériel en bon état lorsque l'expédiĆ
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L'implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l'avantage à long terme de l'opérateur et
permettra d'obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction comĆ
bustible ou non.
SHOĆG
D Côté droit du four - 5 cm (2")
D Côté gauche du four - 5 cm (2")
D Arrière du four - 0 cm (0")
D Dessous du four - 15 cm (6")
Les espaces de dégagement ciĆdessous doivent
être possible pour permettre l'entretien.
D Côtés du four - 30 cm (12")
D Arrière du four - 30 cm (12")
REMARQUE:L'entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du déĆ
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écarĆ
du mur, l'alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation déĆ
branchée du four avant d'enlever la
chaîne. CelleĆci doit être utilisée pour
empêcher d'exercer toute contrainte
sur le coupleur de gaz.
Il est essentiel qu'une circulation d'air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d'air
de combustion et de ventilation suffisant.
D L'emplacement ne doit pas avoir de courants
d'air.
D Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants inĆ
flammables.
D NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L'une comme l'autre de ces installations gênera
la circulation d'air vers le compartiment de comĆ
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Le déclenchement
du dispositif de surchauffe de ces moteurs indiĆ
que une température ambiante excessive à l'arĆ
rière du four. Une telle situation doit être rectifiée
si l'on veut empêcher que le four ne soit définiĆ
tivement endommagé.
D L'emplacement doit permettre un dégagement
adéquat pour l'ouverture de ventilation dans la
chambre de combustion.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d'effectuer tout branchement sur ce four afin de
vous assurer ques les spécifications de ce four
sont compatibles avec le gaz d'arrivée au four.
Installation
25
Montage du Four
BOULONS NSF
La NSF exige la pose de boulons dans tous les
trous vides situés à l'arrière du four, notamment
dans les cas suivants :
D tout appareil, seul ou superposé, ne comporĆ
tant aucun panneau arrière
D tout trou d'appareils superposés ne servant pas
à maintenir une ferrure de montage superposé.
1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés
avec le four.
2. Posez les boulons comme l'illustre la Figure 3.
Deux appareils superposés
Appareils sans panneau arrière
Figure 3
Installation
26
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
1. Pousser le four, couché sur le dos, sur un éléĆ
vateur.
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de
vis prévu dans le coin avant du fond de caisse.
Vissez le pied, dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'au dernier tour complet
possible.
3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied
sur les trous prévus au bas du four. Fixez le
pied à l'aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2
po).
REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées,
voir MONTAGE DES ROUĆ
LETTES avant de continuer.
4. Si nécessaire, mettez le four de niveau en visĆ
sant ou en dévissant la vis de niveau des pieds
réglables.
Illustré : pieds de 15 cm (6")
Figure 4
MONTAGE DES ROULETTES
REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur le deĆ
vant du four. Installer les roulettes
sans frein à l'arrière.
REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un
connecteur commercial flexible doit
être utilisé. Voir le page 33.
Roulettes pour four simple ou pour four supe
posés :
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l'écrou de blocage des embouts au
bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comĆ
me illustré. Serrer les écrous de blocage pour
fixer les roulettes.
Embouts de
pied ajustables
Ensemble de roulette
Cornière de retenue
du câble
Figure 5
Roulettes de bas profile pour deux fours superĆ
posés :
1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de
l'ensemble de roulette avec les trous dans le
fond du four. Fixer chaque roulette à l'aide de
trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Cornière de retenue du câble
Figure 6
Installation
27
Montage du Four
MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
2. Posez la section supérieure parĆdessus la secĆ
tion inférieure.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po expéĆ
diés avec les fours.
4. Raccordez le connecteur de carneau.
AVERTISSEMENT!!
Lors de la superposition de deux fours simĆ
ples, il est nécessaire d'enlever les boîtes
de carneau des unités simples avant l'insĆ
tallation du connecteur à trois pièces.
MISE À NIVEAU DU FOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et
installé à son emplacement d'utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les
vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de
chaque pied.
Le Connecteur
Figure 7
Installation
28
Ventilation
Un système de ventilation planifié et installé est
absolument nécessaire car il permet un bon foncĆ
tionnement du four tout en débarassant la surface
de travail des buées et résidus de combustion.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables
pour le four:
D Soit une hotte d'évacuation, de type voûte méĆ
canique.
D Soit une installation à prise directe.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l'absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé "Normes pour
l'installation d'équipements pour l'enlèvement
des fumées et vapeurs grasses provenant d'éĆ
quipements commerciaux pour la cuisine",
NFPA-96- Édition la plus récente.
Généralités concernant les installations à l'exĆ
portation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les
codes locaux d'installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l'installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d'aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du
four, des résultats de cuisson peu satisĆ
faisants; il peut également abîmer l'appaĆ
reil.
Les dégâts causés par une mauvaise venĆ
tilation ne sont pas couverts par la garanĆ
tie du fabricant.
HOTTE D'ÉVACUATION TYPE VOÛTE
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui
utilise une hotte de ventilation adéquate à mécaniĆ
que.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l'appareil à ventiler avec en plus un surplomb se
15 cm (6") de chaque côté de l'appareil non adjaĆ
cent au mur. La distance du plancher à l'extremité
la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept
2.1m (7').
Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d'environ 30 CFM (.85 m
3
)
pour chaque section de four.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d'évacuation
sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer
le déviateur de tirage comme suit :
1. Placer le déviateur au-dessus du connecteur
de cheminée avec la partie ouverte tournée
vers l'avant du four. Voir Figure 8.
2. L'assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Avant du
four
Divertisseur d'air
Figure 8
Installation
29
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Quand l'installation d'une hotte aspirante mécaniĆ
que est impossible ou peu pratique à réaliser, on
peut ventiler le four au moyen d'une installation en
prise directe.
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise diĆ
recte il faut absolument suivre le schéma.
Une installation de ventilation à prise diĆ
recte qui est défectueuse donnera des réĆ
sultats de cuisson peu satisfaisants et
causera des dégâts prématurés aux éléĆ
ments brûleurs.
La cheminée doit être de classe B ou mieux). La
hauteur de la cheminée doit dépasser de 2 à 2,5
m (6-8') le haut du toit du bâtiment ou autre strucĆ
ture proche. Ne jamais diriger la ventilation du four
dans une hotte. La cheminée doit être chapeautée
avec une coiffe de type homologué UL, pour isoler
la cheminée des intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d'air
secondaire car l'installation à pris directe ne peut
pas renouveler l'air absorbé et ventilé par le four.
Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d'environ 30 CFM (.85 m
3
)
pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulation d'air dans la pièce, un expert en ventilaĆ
tion doit être consulté.
DIAMÈTRE DU CHEMINÉE
Four Simple Double
DFGĆ100 15cm (6") 15cm (6")
DFGĆ200 15cm (6") 20cm (8")
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe
sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la
hotte de tirage comme suit :
1. Placer la hotte de tirage auĆdessus du conĆ
necteur de cheminée. Voir Figure 9.
2. L'assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Avant du
four
Hotte de tirage
Cheminée
Figure 9
Installation
30
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D'INSTALLATION ET D'ENTREĆ
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S'ADRESSENT QU'Á UN PERSONNEL QUALIĆ
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d'installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un soĆ
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l'intermédiaire d'un représentant s'engage
à et est responsable de:
D l'installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l'installation, la réparaĆ
tion ou l'entretien de l'équipement.
D l'installation du câblage électrique reliant le
compteur d'électricité, l'armoire électrique ou la
prise de courant à l'appareil électrique.
Le personnel d'installation qualifié doit être expériĆ
menté dans ce type de travail, s'être familiarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installation aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l'absence de codes
locaux, avec le ANSI Z83.11aĆCSA 1.8aĆ2004
Équipement De Service d'alimentation De Gaz si
applicable.
L'installation doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l'absence de codes locaux,
avec le Code Électrique National (National ElectriĆ
cal Code), ANSI/NFPA 70-Dernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applicaĆ
ble.
Généralités concernant les installations à l'exĆ
portation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les
codes locaux d'installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l'installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
31
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d'alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l'équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l'exemple suiĆ
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d'un four à convection SHOĆG qui doit être
ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
SHOĆG 50,000 BTU
Nouveau total 280,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 12,2 mètres (40') et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1").
4. Se reporter au tableau approprié pour déterĆ
miner la capacité totale de la conduite de gaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n'a
pas besoin d'être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Tous les coudes et autres raccords
diminuent la capacités de la conĆ
duite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie
locale de distribution du gaz.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d'eau)
Longeur
ddit
Dimensions nominales
g
de conduit
pieds
3/4" 1" 1Ć1/4
"
1Ć1/4
"
2"
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11" W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d'eau)
Longeur de
dit id
Diamètre extérieur
g
conduit pieds
3/4" 1" 1Ć1/2"
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć15
Installation
32
Branchement de Gaz
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Chaque section du four SHOĆG opère à régime
nominal de 50,000 BTU/heure (1406 kw) (53 MJ/
hr). Tous les fours sont réglés en usine en fonction
du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Pression à l'entrée
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0
kPa 1.742 2.61 2.74 3.23
Pression au collecteur
Gaz Naturel Gaz Propane
W.C. 3.5 10.0
kPa .87 2.49
D Pression à l'entrée - Pression du gaz d'arriĆ
vée, avant l'entrée du four.
D Pression au Collecteur - Pression du gaz à
l'entrée du ou des brûleurs principaux.
D Min - Pression recommandée pour le fonctionĆ
nement du four.
D Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du four et
il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour aliĆ
menter le four avec une pression de gaz naturel au
collecteur de 0,87 kPa (3,5" WC la colonne
d'eau]) et une pression de propane au collecteur
de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉĆ
MENTAIRE LE FOUR SE CONNECTE SUR
L'ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D'ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purgĆ
er les conduites de gaz de toutes rognures métalliĆ
ques, limaille, bavures d'enduit et autres débris.
Après le raccordement, vérifiez la pression du gaz.
Le four et sa vanne d'arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d'alimentation en cas de
test des conduites à pression manométrique suĆ
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d'eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d'eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d'arrêt manuelle indiviĆ
duelle.
Branchement de Gaz 64 mm (2.5")
Branchement de Gaz 86 mm (3.75")
Figure 10
Installation
33
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4") doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l'unité de façon qu'aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Quand la retenue est entièrement étendue, le conĆ
necteur doit être facile à installer et à connecter raĆ
pidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calĆ
ibre) doit supporter une charge d'épreuve de
1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur
pour empêcher d'endommager celuiĆci. NE vous
servez PAS de la canalisation de gaz ni d'une
canalisation d'électricité pour y accrocher l'extréĆ
mi fixée à demeure du dispositif de retenue ! Se
vezĆvous de boulons d'ancrage dans le béton ou
les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des
tireĆfond à bois à résistance élevée que vous enĆ
foncez dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du
pied juste auĆdessous de l'arrivée de gaz. Voir
Figure 11.
2. Fixer l'attache sur le câble de retenue sur la
cornière.
Cornière de retenue
du câble
Arrière du four
Unité à deux fours superposés montrée.
Utiliser le même procédé pour les unités simples avec
des pieds de 64 cm (25").
Figure 11
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu'en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa position d'oriĆ
gine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme AppliĆ
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz MoĆ
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGAĆ6.16. Il convient d'utiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles GaĆ
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de DébrancheĆ
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1Ć6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four
et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Généralités concernant les installations à l'exĆ
portation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les
codes locaux d'installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l'installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
34
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le
coffret de commande et à l'arrière du four.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit
de prise de terre de 115 volts. Le moteur électriĆ
que, les voyants lumineux et les commutateurs
apparentés sont connectés par le fil de brancheĆ
ment de 1,8 m (6') qui se trouve à l'arrière du four.
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection contre les risques
d'électrocution, cet appareil est doté
d'une fiche a trois broches avec fil de
terre et doit etre branché directement
dans une prise a trois trous adéquateĆ
ment mise a la terre. Ne coupez ou ne retiĆ
rez en aucun cas la broche de terre de la
fiche.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L'INSTALLAĆ
TION INCORRECTE DE FOURS.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle Hz Volts Phase Amps Connexion électrique
(calibre minimum)
SHOĆG 60 115 1 6 Ensemble du cordon
electrique fourni
Installation
35
Mise en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés
par un personnel qualifié avant la première mise
en marche de l'appareil.
j Ouvrez la vanne d'arrêt manuelle combinée à
l'arrière du four.
j Enlevez les couvercles du tableau de comĆ
mande et de combustion.
j Tourner la vanne d'arrêt manuel à combinaiĆ
son sur la position marche.
j Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson)
et la temperature à 260_C (500_F).
Les voyants du brûleur principal du four et le voyĆ
ant du four prêt s'allument. Quand le brûleur prinĆ
cipal est en marche, vérifier ce qui suit.
j Vérifiez l'absence de fuites de gaz par l'apĆ
plication d'une solution d'eau savonneuse sur
tous les raccords des conduites de gaz.
j Vérifiez si la pression a l'entrée est conforme
au niveau recommandé. Cette pression se véĆ
rifie au niveau de la prise de pression prévue
du côté a vanne de combinaison.
j Vérifiez si la pression au collecteur est conforĆ
me au niveau recommandé. Cette pression se
vérifie au niveau de la prise de pression préĆ
vue du côté sortie des brûleurs principaux.
j Si le relevé de pression sont conformes du
valeur recommandé, laissez chauffer le four
pendant deux heures. S'il est inacceptable,
procédez aux réglage requis.
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les
excès d'huile présents dans le métal penĆ
dant la fabrication. De la fumée peut en réĆ
sulter. Une ventilation correcte est reĆ
quise.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L'INSTALLAĆ
TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été
soigneusement testés et inspectés avant d'être
expédiés. Cependant, il est bien souvent néĆ
cessaire de faire des vérifications et des réĆ
glages sur place au moment de l'installation inĆ
itiale. Ceci est un procédé normal. De tels
réglages sont sous la responsabilité du venĆ
deur ou de l'installateur et ne sont pas imputĆ
ables à des défauts de fabrication ou de matéĆ
riau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas
couverts par la garantie de l'équipment d'oriĆ
gine. Ces réglages comprennent, sans s'y limĆ
iter:
D le calibrage du thermostat
D le réglage des portes
D réglage du brûleur
D la mise de niveau
D la vérification de la pression du gaz
D le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée
tant qu'un personnel qualifié n'a pas procédé
à sa vérification complète et fait les réglages
nécessaires s'il en est besoin.
Utilisation
36
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PERĆ
SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANĆ
TÉRIEURE DE L'EMPLOI DE L'ÉQUIPEMENT DÉĆ
CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOMĆ
MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D'ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIĆ
MALES DU SYSTEME ET D'EN OBTENIR UN
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instrucĆ
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à convection Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d'utiliser l'apĆ
pareil
Que faire s'il y a une odeur de gaz :
D NE PAS essayer d'allumer l'appareil.
D NE PAS toucher d'interrupteur électrique.
D Utiliser un téléphone extérieur pour appeler imĆ
médiatement la compagnie du gaz.
D Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
Que faire en cas de panne de secteur :
D Fermer tous les interrupteurs.
D NE PAS tenter d'utiliser le four avant que l'élecĆ
tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d'un arrêt de l'appareil,
quel qu'il soit, attendre cinq (5) minĆ
utes avant de remettre le four en
marche.
Conseils généraux de sécurité :
D NE PAS utiliser d'outil pour fermer les commanĆ
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler
un technicien de service qualifié.
D Si le four doit être déplacé, quelqu'en soit la raiĆ
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l'uĆ
nité avant de retirer le câble de retenue. ReconĆ
necter la retenue quand le four a été remis à son
emplacement d'origine.
D NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Utilisation
37
Commandes standard
21
3
4
5
Figure 12
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/
ARRÊT - contrôle la mise en marche de la
soufflerie. Si l'interrupteur est en position
ARRÊT (OFF) le four s'arrête.
2. INTERRUPTEUR REFROIDIR - en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si
l'interrupteur est en position MANuelle, le four
se refroidit avant la prochaine cuisson.
3. VOYANT FOUR PRÊT - quand allumé il indiĆ
que le fonctionnement du brûleur. Quand il
s'éteint le four a atteint la température opéraĆ
tionnelle.
4. THERMOSTAT - contrôle la température à laĆ
quelle le four fonctionne. La gamme de temĆ
pérature va de 93 et 260_C (200-500_F).
5. MINUTERIE DE CUISSON - sert à minuter le
temps de cuisson. Actionne un ronfleur quand
le temps de cuisson se termine.
UTILISATION
1. Régler l'interrupteur de REFROIDIR (2) sur
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la
température de cuisson désirée.
2. Régler l'INTERRUPTEUR SOUFFLERIE
HAUT/BAS/ARRÊT (1) sur la position HI
(HAUT) or LO (BAS). Quand le VOYANT FOUR
PRÊT (3) s'éteint, charger le produit et régler
la MINUTERIE DE CUISSON (5).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le proĆ
duit. Si le produit suivant demande une temĆ
pérature de cuisson plus basse, le mode de
refroidir" peut être utilisé. Passer l'INTERĆ
RUPTEUR REFROIDIR (2) sur la position
MANuelle. S'assurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l'INTERRUPTEUR
SOUFFLERIE HAUT/BAS/ARRÊT (1) sur la
position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d'arret complet de 5 minutes
doit être observée avant le rallumage du
four.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Blodgett SHO-G Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues