Blodgett XR8-E spécification

Catégorie
Fours
Taper
spécification

Ce manuel convient également à

IMPORTANT
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides infla
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS (PAGE 13) TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER
SMELLS GAS MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMAĆ
TION MAY BE OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS (PAGE 13) À RESPECTER AU CAS OÙ L'UTILISATEUR PERĆ
ÇOIT UNE ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN
VISIBLE. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISĆ
SEUR DE GAZ LOCAL.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de se
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ
vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ
quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ
mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre
plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il
s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency's Address:
Adresse de votre agence de service:
Model/Modèle:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/
Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2. . . .
Installation
Delivery and Location 3. . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Assembly 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly to Stand 4. . . . . . . . . . . . . . . . . .
VentilationVentilation (XR8ĆG only) 5. . . . . .
Utility Connections -
Standards and Codes 7. . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Connection (XR8ĆG only) 8. . . . . . . . . .
Plumbing and Electrical Connections 11. . .
Initial Startup 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Safety Information 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard Control 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MenuSelectt Control 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Guidelines for Operating
Personnel 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 21.
Troubleshooting Guide 22. . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Description et Spécifications du Four 23. . . .
Installation
Livraison et Implantation 24. . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Four 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage sur un Stand 25. . . . . . . . . . . .
Ventilation (XR8ĆG seulement) 26. . . . . . . . . .
Branchements de Service - Normes et
Codes 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de Gaz (XR8ĆG seulement) 29
Raccordement Électrique et Plomberie 32. .
Mise en Marche Initiale 34. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
Informations de Sécurité 35. . . . . . . . . . . . . . .
Commande Classique 36. . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande MenuSelectt 38. . . . . . . . . . . . . .
Consignes Générales à l'Intention des
Utilasateurs 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 43. . . . . . . .
Guide de Détection des Pannes 44. . . . . . . .
Introduction
23
Description et Spécifications du Four
Le four à miniĆgrille de Blodgett comprend une
grille à rotation continue pouvant accepter jusqu'à
huit tôles et un système de circulation d'air qui déĆ
place beaucoup d'air à faible vitesse pour assurer
une cuisson uniforme et constante. Le système de
glissement des grilles de Blodgett permet à l'opéĆ
rateur de régler rapidement l'écartement entre
chaque grille de 25 à 102 mm (1 à 4 po), dans n'imĆ
porte quelle configuration. De plus, le four à miniĆ
grille peut produire une grande quantité de vapeur
pour la cuisson de bagels ou de produits semblaĆ
bles.
SPECIFICATIONS POUR GAZ - XR8ĆG/AB
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
Valeur de Chauffe 1000 BTU/cu. ft. 37.3 MJ/m
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
Gravité Specifique
(air=1.0)
0.63 0.63 1.53 1.53
Pression du collecteur 3.5" W.C. .87 kPa 10" W.C. 2.5 kPa
Pression arrivée de gaz
au collecteur
110,000 BTU/hr 32 kW
116 MJ/hr
110,000 BTU/hr 32 kW
116 MJ/hr
Brûleur principal taille
orifice
six brûleurs sont
deux brûleurs sont
50 MTD*
53 MTD*
1.7 mm
1.5 mm
57 MTD*
62 MTD*
1.0 mm
0.96 mm
*MTD - Mèche hélicoïdale multiple
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERIE - XR8ĆG/AB et XR8ĆE/AA
Eau
Pression d'eau 30 lb/po2 (21 kPa) minimum
75 lb/po2 (52 kPa) maximum
Raccordement d'eau 3/4" MGHT
Débit de l'eau 1.12 gallon par minute (4.24 litre par minute) minimum
Drainage
Raccordement du drain 3/4" drain arrière au drain d'espace d'air
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES - XR8ĆE/AA
Vlt
H
Ph
Amperes Max.
Mt
Volts Hz Phase
L1 L2 L3
Moteur
208 VAC 60 3 52 52 52 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph
240 VAC 60 3 46 46 46 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph
480 VAC 60 3 23 23 23 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph
Installation
24
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l'emballage doit être noĆ
tée sur l'accusé de reception de la marchandiĆ
se; celuiĆci doit être signé par le chauffeur.
D Sortir le four de son emballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n'acceptent les réĆ
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze jours qui suivent la livraison et
si l'emballage a été conservé afin d'être
inspecté.
La Blodgett Oven Co., n'est pas responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livraiĆ
son du matériel en bon état lorsque l'expédiĆ
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L'implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l'avantage à long terme de l'opérateur et
permettra d'obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction comĆ
bustible ou non.
D Côté droit du four - 0" (0 cm)
D Côté gauche du four - 0" (0 cm)
D Arrière du four - 0" (0 cm)
D Dessous du four - 12" (30.5 cm)
Les espaces de dégagement ciĆdessous doivent
être possible pour permettre l'entretien.
D Côtés du four - 12" (30 cm)
D Arrière du four - 12" (30 cm)
D Dessous du four - 12" (30.5 cm)
REMARQUE:L'entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du déĆ
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écarĆ
du mur, l'alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation déĆ
branchée du four avant d'enlever la
chaîne. CelleĆci doit être utilisée pour
empêcher d'exercer toute contrainte
sur le coupleur de gaz.
Il est essentiel qu'une circulation d'air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d'air
de combustion et de ventilation suffisant.
D L'emplacement ne doit pas avoir de courants
d'air.
D Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants
inflammables.
D Évitez de placer le four sur une base courbée ou
de le fixer à un mur, afin de ne pas restreindre
la circulation d'air et d'empêcher ainsi une aéraĆ
tion adéquate. Le déclenchement du dispositif
de surcharge thermique du moteur à soufflerie
est causé par une température ambiante excesĆ
sive du côté droit du four. Cette condition doit
être corrigée pour ne pas endommager le four
en permanence.
D L'emplacement doit procurer un jeu adéquat
pour l'ouverture de ventilation des brûleurs.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d'effectuer tout branchement sur ce four afin de
vous assurer ques les spécifications de ce four
sont compatibles avec le gaz d'arrivée au four.
1. La plaque signalétique est installée derrière le
panneau des commandes.
2. Retirez les deux vis du côté droit du panneau
des commandes.
3. Tirez le panneau vers le côté droit du four.
4. Tirez sur le panneau en l'éloignant du four et
en le tournant vers l'extérieur.
5. Inversez les étapes 2 à 4 pour fermer le panĆ
neau.
Installation
25
Montage du Four
ASSEMBLAGE SUR UN STAND
1. Centrez le châssis du four sur le dessus du
stand de manière que le four surplombe ce
dernier à l'avant et à l'arrière. Voir la Figure 1.
2. Enlevez les trois vis sur le dessus des panĆ
neaux latéraux gauche et droit du four, puis reĆ
tirez les deux panneaux.
3. Alignez les deux trous de boulons de chaque
côté du stand avec les deux trous filetés de
chaque côté du four. Voir la Figure 1.
4. Insérez un boulon de bas en haut à travers
chacun des deux trous; serrezĆles fermement.
5. Réinstallez les panneaux latéraux.
VUE LATÉRALE AVEC LE STAND
Figure 1
Installation
26
Ventilation (XR8ĆG seulement)
Un système de ventilation planifié et installé est
absolument nécessaire car il permet un bon foncĆ
tionnement du four tout en débarassant la surface
de travail des buées et résidus de combustion.
Installation aux ÉtatsĆUnis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l'absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé "Normes pour l'inĆ
stallation d'équipements pour l'enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d'équipeĆ
ments commerciaux pour la cuisine", NFPAĆ96Ć
Édition la plus récente.
Généralités concernant les installations à l'exĆ
portation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les coĆ
des locaux d'installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l'installation et/ou le foncĆ
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d'aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du
four, des résultats de cuisson peu satisĆ
faisants; il peut également abîmer
l'appareil.
Les dégâts causés par une mauvaise venĆ
tilation ne sont pas couverts par la garanĆ
tie du fabricant.
Si cet appareil est installé dans le Commonwealth
du Massachusetts, il doit s'emboîter avec le
système de sortie de la hotte, de sorte que l'appaĆ
reil puisse fonctionner seulement quand le
système de sortie de la hotte est en marche.
HOTTE D'ÉVACUATION TYPE VOÛTE
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui
utilise une hotte de ventilation adéquate à
mécanique. Le ventilateur d'évacuation doit être
muni d'un interrupteur de sécurité pour empêcher
le four de fonctionner lorsque le ventilateur n'est
pas en marche.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l'appareil à ventiler avec en plus un surplomb se
15 cm (6") de chaque côté de l'appareil non adjaĆ
cent au mur. La distance du plancher à l'extremité
la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept
2.1m (7').
Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d'environ 35 CFM (.99 m
3
)
pour chaque section de four.
Installation
27
Ventilation (XR8ĆG seulement)
EN PRISE DIRECTE
Quand l'installation d'une hotte aspirante mécaniĆ
que est impossible ou peu pratique à réaliser, on
peut ventiler le four au moyen d'une installation en
prise directe
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise diĆ
recte il faut absolument suivre le schéma.
Une installation de ventilation à prise diĆ
recte qui est défectueuse donnera des réĆ
sultats de cuisson peu satisfaisants et
causera des dégâts prématurés aux éléĆ
ments brûleurs.
La cheminée doit avoir un diamètre de 15 cm (6 po),
classe B ou supérieure. La hauteur de la cheminée
devrait se conformer à la révision actuelle de NFPA
54, Ansi Z223.1. Ne jamais diriger la ventilation du
four dans une hotte. La cheminée doit être chaĆ
peautée avec une coiffe de type homologué UL,
pour isoler la cheminée des intempéries extéĆ
rieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d'air
secondaire car l'installation à pris directe ne peut
pas renouveler l'air absorbé et ventilé par le four.
Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d'environ 35 CFM (.99 m
3
)
pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulation d'air dans la pièce, un expert en ventilaĆ
tion doit être consulté.
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe
sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la
hotte de tirage comme suit :
1. Débrancher le four.
2. Retirer les deux vis de retenue du protecteur
d'échappement. Voir Figure 2.
3. Installer la hotte de tirage à l'aide des vis enleĆ
vées à l'étape 2. Voir Figure 3.
4. Rebrancher le four.
Figure 2
Figure 3
Installation
28
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D'INSTALLATION ET D'ENTREĆ
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S'ADRESSENT QU'Á UN PERSONNEL QUALIĆ
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d'installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un soĆ
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l'intermédiaire d'un représentant s'engage
à et est responsable de:
D l'installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l'installation, la réparaĆ
tion ou l'entretien de l'équipement.
D l'installation du câblage électrique reliant le
compteur d'électricité, l'armoire électrique ou la
prise de courant à l'appareil électrique.
Le personnel d'installation qualifié doit être expériĆ
menté dans ce type de travail, s'être familiarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installation aux ÉtatsĆUnis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l'absence de codes
locaux, avec le ANSI Z83.11aĆCSA 1.8aĆ2004
Équipement De Service d'alimentation De Gaz si
applicable.
L'installation doivent être en accord avec les coĆ
des locaux, ou en l'absence de codes locaux,
avec le Code Électrique National (National ElectriĆ
cal Code), ANSI/NFPA 70ĆDernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.1 si
applicable.
L'appariel doit etre installe avec l'empechement
de refoulement selon les codes federale, provinĆ
cial et locaux.
Généralités concernant les installations à
l'exportation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les coĆ
des locaux d'installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l'installation et/ou le foncĆ
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
29
Branchement de Gaz (XR8ĆG seulement)
CONDUIT DE GAZ
Un système d'alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l'équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l'exemple suiĆ
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d'un four à convection XR8ĆG qui doit être
ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
XR8ĆG 110,000 BTU
Nouveau total 340,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 9,1 mètres (30') et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1").
4. Se reporter au tableau approprié pour déterĆ
miner la capacité totale de la conduite de gaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
375,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n'a
pas besoin d'être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Tous les coudes et autres raccords
diminuent la capacités de la conduiĆ
te. Pour toute autre question, prendre
contact avec la compagnie locale de
distribution du gaz.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d'eau)
Longeur
ddit
Dimensions nominales
g
de conduit
pieds
3/4" 1" 1Ć1/4
"
1Ć1/4
"
2"
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11" W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d'eau)
Longeur de
dit id
Diamètre extérieur
g
conduit pieds
3/4" 1" 1Ć1/2"
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć15
Installation
30
Branchement de Gaz (XR8ĆG seulement)
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Les fours XR8ĆG ont une capacité nominale de 32
kW (116 MJ) (110,000 BTU/Hr). Tous les fours sont
réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié
sur la plaque signalétique.
Pression à l'entrée
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 6.0 14.0 11.0 14.0
kPa 1.2 3.5 2.7 3.5
Pression au collecteur
Gaz Naturel Gaz Propane
W.C. 3.5 10.0
kPa .87 2.5
D Pression à l'entrée - Pression du gaz d'arriĆ
vée, avant l'entrée du four.
D Pression au Collecteur - Pression du gaz à
l'entrée du ou des brûleurs principaux.
D Min - Pression recommandée pour le fonctionĆ
nement du four.
D Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz
naturel au collecteur de .87 kPa (3.5" WC ) à la coĆ
lonne d'eau]) et une pression de propane au colĆ
lecteur de 2.59 kPa (10.0" WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉĆ
MENTAIRE LE FOUR SE CONNECTE SUR
L'ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D'ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purĆ
ger les conduites de gaz de toutes rognures méĆ
talliques, limaille, bavures d'enduit et autres déĆ
bris. Après le raccordement, vérifiez la pression
du gaz.
Le four et sa vanne d'arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d'alimentation en cas de
test des conduites à pression manométrique suĆ
périeure à 1/2 psi (3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du
système par la fermeture de sa vanne d'arrêt maĆ
nuelle individuelle.
Branchement
de Gaz
71 mm (2.78")
Branchement
de Gaz
961 mm (37.83")
VUE LATÉRALE AVEC LE STAND
Figure 4
Installation
31
Branchement de Gaz (XR8ĆG seulement)
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur miĆ
nimum de 1,9 cm (3/4") doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l'unité de façon qu'aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Quand la retenue est entièrement étendue, le
connecteur doit être facile à installer et à connecĆ
ter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros caliĆ
bre) doit supporter une charge d'épreuve de
1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur
pour empêcher d'endommager celuiĆci. NE vous
servez PAS de la canalisation de gaz ni d'une caĆ
nalisation d'électricité pour y accrocher l'extrémité
fixée à demeure du dispositif de retenue ! ServezĆ
vous de boulons d'ancrage dans le béton ou les
parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tireĆ
fond à bois à résistance élevée que vous enfoncez
dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du
pied juste auĆdessous de l'arrivée de gaz. Voir
Figure 5.
2. Fixer l'attache sur le câble de retenue sur la
cornière.
Arrière du four
Cornière de retenue
du câble
Figure 5
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu'en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa position d'oriĆ
gine.
Installations aux ÉtatsĆUnis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme AppliĆ
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz MoĆ
biles, ANSI Z21.69CSA 6.16. Il convient d'utiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles GaĆ
zeux, ANSI Z21.41 CSA 6.9. Une entrave fixée à
une surface immobile doit être prévue pour limiter
le mouvement du four et éviter les tensions au niĆ
veau du connecteur.
Généralités concernant les installations à
l'exportation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les coĆ
des locaux d'installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l'installation et/ou le foncĆ
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
32
Raccordement Électrique et Plomberie
RACCORDEMENT PLOMBERIE
AVERTISSEMENT !!!
Les installations de plomberie doivent
être conformes aux règlements sanitaires
et aux codes de sécurité et de plomberie
pertinents.
Prises d'eau
Le circuit d'approvisionnement en eau doit satisĆ
faire aux conditions suivantes. Consultez l'entreĆ
prise responsable de la distribution d'eau de votre
région avant d'installer le four.
D Dureté de 4 à 6 grains par gallon (100 ppm max.)
D pH de 6,5 à 8,0
D Chlorure inférieur à 30 ppm
1. Branchez la conduite d'eau froide au flexible
de 19 mm po) raccordé à l'arrière du four
au moyen de la canalisation d'amenée d'eau
fournie. La pression d'alimentation doit être
de 207 to 517 kPa (30 à 75 lb/po2) lorsque le
robinet électromagnétique d'admission de
vapeur est ouvert. Le régulateur de pression
d'eau sur le four même a subi son préréglage
en usine. Rectifiez si nécessaire afin d'obtenir
un débit de 27 gallons à l'heure au débitmètre.
Ce produit doit être installé par un plombier ou un
monteur d'installations au gaz accrédité, si installé
dans le Commonwealth du Massachusetts.
Raccordements de purge
D Utilisez les pipes capables de résister à la temĆ
pérature de vapeur, n'utilisez pas les tuyaux.
D Le drain doit avoir le gradient constant (mn 5%
ou 3°).
D Ne réduisez pas le diamètre de la pipe (les beĆ
soins d'être minimum de ¾ po.).
D La mise à l'air libre d'air libre dégagement exige
minimum 1 po. entre l'extrémité du drain et le
plancher.
Minimum
ou 5%
Dégagement
minimum 1 po.
Figure 6
Installation
33
Raccordement Électrique et Plomberie
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Tous les modèles
REMARQUE:Seul un technicien qualifié peut effecĆ
tuer le raccordement à l'électricité.
Avant de procéder au raccordement à l'électricité
des appareils, assurezĆvous que la source d'aliĆ
mentation est conforme aux spécifications de tenĆ
sion, d'intensité et de phase indiquées sur la plaĆ
que signalétique de l'appareil.
Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être
doté de contacts espacés d'au moins 0,076 po (2
mm). Le disjoncteur doit respecter toutes les norĆ
mes d'installation nationales et locales.
L'installation de tous les appareils doit se conforĆ
mer aux codes d'électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve à l'intérieur du
panneau latéral amovible.
REMARQUE:Débranchez la source d'alimentation
électrique de l'appareil avant de proĆ
céder à l'entretien.
ATTENTION !!
Une installation non conforme annule voĆ
tre garantie.
Modèles électriques
L'installateur(trice) doit absolument fournir
un(des) cordon(s) d'alimentation conforme(s) à
toutes les normes de mise en place locales et naĆ
tionales.
Modèles à gaz
Installations canadiennes et américaines
Un cordon d'alimentation muni d'une fiche est
fourni avec l'appareil (modèles 115V seulement).
Branchez la fiche dans une prise de courant apĆ
propriée.
ATTENTION !!
Si le cordon d'alimentation est endommaĆ
gé, remplacezĆle par un cordon spécial
ou un dispositif fourni par le fabricant ou
par un réparateur reconnu.
Installation
34
Mise en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés
par un personnel qualifié avant la première mise
en marche de l'appareil.
j Ouvrez la vanne d'arrêt manuelle combinée à
l'arrière du four. (XR8ĆG seulement)
j Vérifiez s'il y a des fuites d'eau jusqu'au four;
réparezĆles au besoin.
j Vérifiez la rotation de la grille comme suit : ouĆ
vrez les portes du four et tournez le commutaĆ
teur d'alimentation à « ON ». Fermez les portes
et enregistrez une durée de cuisson de deux
minutes, puis appuyez sur « START ». Vérifiez
ensuite si la grille tourne doucement. Ouvrez
les portes et vérifiez si la grille s'arrête perpenĆ
diculairement à l'ouverture de la porte. Si la
grille ne tourne pas et que le ventilateur ne fait
pas circuler l'air, il se peut que l'interrupteur de
la porte ne soit pas bien ajusté.
Allumez le brûleur principal et vérifiez ce qui suit :
j Réglez la température du four à 149 °C (300°F),
puis vérifiez si le four atteint cette température.
j Établissez une période d'injection de vapeur
de 20 secondes. Confirmez que le débitmètre
contient suffisamment d'eau pour produire un
débit de 27 gallons à l'heure avec l'électroĆ
valve d'eau en position ouverte. Au besoin,
rectifiez le régulateur de pression du four. Le
manomètre, le régulateur de pression et le déĆ
bitmètre d'eau se trouvent derrière le panĆ
neau du droit du four. Il faut retirer le panĆ
neau.
j Vérifiez le réglage de la pression d'entrée du
gaz au moyen de la prise d'entrée du robinet
de gaz. (XR8ĆG seulement)
j Vérifiez le réglage de la pression d'admission
au moyen de la prise de sortie de la rampe
d'alimentation en gaz du brûleur située sur le
dessus du four. (XR8ĆG seulement)
j Si les pressions indiquées correspondent aux
niveaux recommandés, laissez le four foncĆ
tionner pendant deux heures avec l'évent ouvĆ
ert. Sinon, fermez le four et réglez à nouveau
les pressions; revérifiez cellesĆci.
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les
excès d'huile présents dans le métal penĆ
dant la fabrication. De la fumée peut en réĆ
sulter. Une ventilation correcte est requise.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L'INSTALLAĆ
TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été soiĆ
gneusement testés et inspectés avant d'être expéĆ
diés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de
faire des vérifications et des réglages sur place au
moment de l'installation initiale. Ceci est un procédé
normal. De tels réglages sont sous la responsabilité
du vendeur ou de l'installateur et ne sont pas impuĆ
tables à des défauts de fabrication ou de matériau.
Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts
par la garantie de l'équipment d'origine. Ces réglaĆ
ges comprennent, sans s'y limiter:
D le calibrage du thermostat
D le réglage des portes
D réglage du brûleur (XR8ĆG seulement)
D la mise de niveau
D la vérification de la pression du gaz (XR8ĆG
seulement)
D le serrage des boulons
D position d'arrêt de la rotation de la grille
On ne peut considérer une installation achevée
tant qu'un personnel qualifié n'a pas procédé à sa
vérification complète et fait les réglages nécessaiĆ
res s'il en est besoin.
Utilisation
35
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETĆ
TE SECTION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL
QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON ENĆ
TEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSONĆ
NEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT LES INFORĆ
MATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL,
CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/
OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANTÉRIEURE
DE L'EMPLOI DE L'ÉQUIPEMENT DÉCRIT. LE
RESPECT DES PROCÉDURES RECOMMANĆ
DÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D'ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIMAĆ
LES DU SYSTEME ET D'EN OBTENIR UN SERVIĆ
CE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instrucĆ
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à convection Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d'utiliser
l'appareil
Que faire s'il y a une odeur de gaz (XR8ĆG
seulement):
D NE PAS essayer d'allumer l'appareil.
D NE PAS toucher d'interrupteur électrique.
D Utiliser un téléphone extérieur pour appeler imĆ
médiatement la compagnie du gaz.
D Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
Que faire en cas de panne de secteur :
1. Fermer tous les interrupteurs.
2. NE PAS tenter d'utiliser le four avant que
l'électricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d'un arrêt de l'appareil,
quel qu'il soit, attendre cinq (5) minuĆ
tes avant de remettre le four en
marche.
Conseils généraux de sécurité :
D NE PAS utiliser d'outil pour fermer les commanĆ
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé maĆ
nuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un
technicien de service qualifié. (XR8ĆG seuleĆ
ment)
D Si vous devez déplacer le four pour quelque raiĆ
son que ce soit, débranchez la conduite d'aliĆ
mentation en eau. Fermez le commutateur
d'entrée de gaz et débranchezĆle de l'unité
avant de retirer le câble de retenue. Rebranchez
celuiĆci après avoir remis le four à sa place.
D NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
D La grille arrêtera de tourner à l'ouverture des
portes.
Utilisation
36
Commande Classique
2
3
4
5
6
8
7
10
9
12
11
1
13
Figure 7
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. COMMUTATEUR D'ALIMENTATION - comĆ
mande l'alimentation électrique du four
2. AFFICHEUR - affiche l'heure, la température
et l'information sur la programmation
3. VOYANT DEL « HEAT » (CHAUFFAGE) - s'alĆ
lume lorsque les brûleurs sont en marche
4. VOYANT DEL « READY » (PRÊT) - s'allume
lorsque le four a atteint la température préréĆ
glée
5. VOYANT DEL « ACTUAL TEMP» (TEMP.
RÉELLE) - s'allume lorsque la touche « TEMP
» est enfoncée et affiche la température réelle
6. JAUGE DE SÉLECTION - enregistre l'heure,
la température et les réglages programĆ
mables. Tourner vers la droite pour augmenter
les valeurs affichées et vers la gauche pour les
réduire.
7. TOUCHE « TEMP » - enfoncez pour programĆ
mer la température de cuisson ou pour affichĆ
er la température réelle du four
8. TOUCHE « TIME » (HEURE) - enfoncez pour
programmer la durée de cuisson ou pour afĆ
ficher la durée d'un cycle de cuisson
9. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) - enfoncez
pour programmer la durée d'injection de vaĆ
peur
10. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROTAĆ
TION DU VENTILATEUR)- enfoncez pour proĆ
grammer un délai de rotation du ventilateur et
de chauffage durant et après l'injection de vaĆ
peur
11. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) - enfoncez pour
ouvrir et fermer manuellement l'évent du four
12. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT)
- enfoncez pour amorcer et(ou) arrêter temĆ
porairement ou complètement la cuisson
13. « GAS SHUTOFF SWITCH » (COMMUTATEUR
D'ARRÊT DU DÉBIT DE GAZ) - commande
le débit de gaz jusqu'au four
Utilisation
37
Commande Classique
UTILISATION
Mise en marche du four
1. Vérifiez si le COMMUTATEUR D'ARRÊT DU
DÉBIT DE GAZ (13) est à la position « ON ».
2. Tournez le COMMUTATEUR D'ALIMENTAĆ
TION (1) jusqu'à la position « ON ». Le voyant
DEL (3) s'allume et le four préchauffe jusqu'à
la dernière température préréglée.
Programmation d'un cycle de cuisson
1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez
la JAUGE (6) jusqu'à la température de cuisĆ
son voulue.
2. Enfoncez la touche « TIME » (8). ), puis tourĆ
nez la JAUGE (6) jusqu'à la durée de cuisson
voulue.
3. Pour injecter de la vapeur, enfoncez la touche
« STEAM » (9), puis tournez la JAUGE (6) jusĆ
qu'à la position voulue. Vous pouvez proĆ
grammer l'injection de vapeur au début du
cycle de cuisson pour une durée de deux miĆ
nutes.
4. Pour programmer le délai de rotation du ventiĆ
lateur de convection au début du cycle de
cuisson, enfoncez la touche « FAN DELAY »
(10), puis tournez la JAUGE (6) jusqu'à la
position voulue.
5. Enfoncez la touche « START/STOP » (12) pour
amorcer le cycle de cuisson (la grille du four
tournera).
Durant le cycle de cuisson
1. Pour voir la durée de cuisson restante, enfonĆ
cez la touche « TIME » (8).
2. Pour voir la température réelle du four, enfonĆ
cez la touche « TEMP » (7).
3. Pour injecter de la vapeur pendant deux minĆ
utes au cours du cycle de cuisson, enfoncez
la touche « STEAM » (9).
4. Pour purger l'humidité de l'enceinte du four,
enfoncez la touche « VENT » (11). afin d'ouvrir
manuellement l'évent du four; appuyez de
nouveau sur la touche pour le fermer.
5. Pour arrêter temporairement le cycle de cuisĆ
son à n'importe quel moment, enfoncez la
touche « START/STOP » (12). Le cycle
s'arrêtera brièvement jusqu'à ce que la
touche soit enfoncée de nouveau.
Fin du cycle de cuisson
1. À la fin du cycle de cuisson, une alarme sonne
et le mot « DONE » s'affiche. La grille continue
de tourner jusqu'à l'ouverture de la porte. EnĆ
foncez la touche « START/STOP » (12) pour
arrêter l'alarme.
2. Ouvrez la porte pour sortir le produit.
Refroidissement du four :
1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez
la JAUGE (6) à auĆdessous de 150_F.
REMARQUE:Les portes peuvent être ouvertes
pour accélérer le processus de
refroidissement.
Arrêt du four
1. Tournez le COMMUTATEUR D'ALIMENTAĆ
TION (1) jusqu'à la position « OFF ».
Utilisation
38
Commande MenuSelectt
1
4
3
5
6
8
11
14
7
9
10
2
17
12
13
16
15
Figure 8
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT)
- enfoncer pour démarrer, annuler ou interĆ
rompre la cuisson.
2. TOUCHE « COOL DOWN » (REFROIDISSEĆ
MENT) - débute le cycle de refroidissement
du four
3. TOUCHE « BAKE MORE » (CUIRE DAVANĆ
TAGE) - enfoncer à la fin du cycle de cuisson
pour poursuivre la cuisson, à intervalles d'une
minute
4. AFFICHEUR - affiche l'heure ou la tempéraĆ
ture et autres informations sur le fonctionneĆ
ment et/ou la programmation du four.
5. JAUGE DE SÉLECTION - permet d'entrer les
intervalles déterminés, le temps, et les réĆ
glages programmables. Permet aussi de
choisir le produit programmé.
6. TOUCHE « TEMP » - permet de régler ou de
modifier la température de cuisson.
7. TOUCHE « TIME » (TEMPS) - permet de régĆ
ler ou de modifier le temps de cuisson.
8. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) - enfoncer
pour injecter de la vapeur au début du cycle
de cuisson ou pour supplanter le temps de vaĆ
peur dans une recette.
9. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROT
TION DU VENTILATEUR) - enfoncer pour
programmer un délai pour le ventilateur à conĆ
vection.
10. TOUCHE « VENT » VENT) - enfoncer pour
ouvrir et fermer manuellement l'évent du four
11. TOUCHE « QUICK STEAM » (VAPEUR RAĆ
PIDE) - enfoncer pour injecter un jet de vaĆ
peur sur demande pendant un cycle de cuisĆ
son.
12. TOUCHE « FAN » (VENTILATEUR) - serrez
pour choisir la vitesse de ventilateur
13. TOUCHE « PROG/EXIT » (PROGRAM/SORĆ
TIE) - enfoncer pour entrer le mode de proĆ
grammation et sauvegarder les réglages proĆ
grammés.
14. CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE - permet de
programmer des recettes.
15. TOUCHE « POWER » (PUISSANCE) - permet
de placer les commandes en/hors le mode
d'attente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Blodgett XR8-E spécification

Catégorie
Fours
Taper
spécification
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues