Coleman 5428A Series Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
®
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assem-
bler, d’utiliser ou de réparer le réchaud ;
gardez-le pour le consulter au besoin. Pour
toutes questions concernant l’assemblage, le
fonctionnement, l’entretien ou la réparation,
veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le
316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le
1 800 387-6161 au Canada.
Réchaud à propane trois feux
MODE D'EMPLOI
© 2005 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
Modèle Série 5428A
CERTIFIED
ANS Z21.72b-CSA 11.2b (2002) Poêle de camping
®
Table des matières
12
Généralités de sécurité
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assem-
blage, au fonctionnement et à l’entretien de ce réchaud d’extérieur. De
nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du
manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout partic-
ulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux
nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être com-
pulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout
appareil mécanique ou à propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les
soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-dessous et en page 13 sont régulièrement
employés dans le manuel. Tenez compte de ces précautions, elles sont
impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.
Généralités de sécurité
(suite)
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Cet appareil peut produire du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore.
L’emploi en lieu renfermé peut vous tuer.
Ne vous servez jamais de cet appareil dans un
lieu clos: caravane, tente, véhicule ou maison.
Si vous sentez le gaz:
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Généralités de sécurité
Assemblage
Allumage
Extinction
Nettoyage
Rangement
Renseignements essentiels
Nomenclature
Garantie
13
Généralités de sécurité (suite)
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil
peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes
matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’as-
phyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépanné par des personnes étant
capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou éti-
quettes, par exemple – contactez The Coleman Co., Inc.
DANGER
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné,
risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de
veilleuses, aux rayons directs du soleil, d’une source d’inflammation, ou
dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sen-
tez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand le réchaud est
allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source d’inflammation quand il fonctionne.
Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air ainsi que
des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air
dans la chambre de combustion.
AVERTISSEMENT
Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles
puissent être soumis nos réchauds. Consultez les autorités de
sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits qui génèrent des
gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les
autorités municipales compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé qui est fourni avec le réchaud.
N’essayez pas de modifier l’ajustement.
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.
14
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore, inodore et inflam-
mable. Un odorisant est généralement incorporé au gaz pour lui confér-
er une odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des
fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps,
il serait insensé de compter uniquement sur son odorat pour détecter
les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il
peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, bri-
quets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite.
Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisa-
tion à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et
règlements municipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58
ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-produits de la combustion du
propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congéni-
tales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à l’air libre, quand il fonc-
tionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements immaculés. Assurez-vous que la
prise au robinet de la bonbonne soit propre.
• Lors de la mise en station, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau
savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites.
• N’employez l’appareil que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez
pas de dispositifs ou de pièces, à moins que ceux-ci soient expressément
conseillés par Coleman.
• Nettoyez régulièrement le réchaud pour éviter l’accumulation de graisse et
tout risque de feux de friture.
ATTENTION
Généralités de sécurité (suite)
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion
génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu con-
formément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux lar-
moyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le
CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les pièces fermées ou sans ventila-
tion – iI consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de mettre votre
vie en danger, ne l’utilisez jamais dans habitations ou autres endroits
sans ventilation ou fermés.
DANGER
15
Assemblage
REMARQUE: Les bouteilles de
GPL employées avec les réchauds
doivent être fabriquées et porter les
marquages lisibles, conformément
aux exigences pour bouteilles de
GPL du Ministère des Transports
des États-Unis ou de la norme
CAN/CSA339 de Transport Canada.
Ouvrez le couvercle puis placez les
pare-vent tel qu’illustré. Passez les
pinces dans les fentes.
Fermez fermement tous les bou-
tons de commande.
Sortez l’ensemble régulateur et
tuyau de son rangement, sous la
grille porte-plats.
Fixez le régulateur à la bouteille de
propane. REMARQUE: Enfile á la
gauche.
Vissez le raccord du tuyau dans
la prise du réchaud; serrez à la
main.
Allumage
JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud convient uniquement à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans les pièces fermées ou sans ventilation.
Destiné au grand air, il consume l’oxygène de l’air. Pour éviter tout
danger, ne l’utilisez jamais dans les lieux clos ou sans ventilation.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être
immaculés. Examinez la bouteille
ainsi que le réchaud pour déceler
tout dommage avant le raccorde-
ment.
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous
les raccordements, à l’eau savon-
neuse – jamais avec une flamme –
pour déceler les fuites. Des bulles
signalent une fuite.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le
gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Attachez et détachez toujours la cartouche à l’air libre, loin des flammes,
veilleuses et autres sources d’inflammation; attendez pour ceci que le réchaud
soit froid au toucher.
• Le réchaud devient très chaud pendant l’utilisation et peut enflammer les pro-
duits combustibles placés trop près du brûleur. Gardez ces produits à 0,3 m (1
pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre l’essence et les liq-
uides et vapeurs inflammables de l’appareil.
16
Allumage (suite)
Abra la válvula del cilindro de
propano
NOTA: El regulador viene preajusta-
do de fábrica. No trate de ajustarlo.
Tenez une allumette enflammée
près de n’importe lequel des
brûleurs puis ouvrez le bouton de
commande du brûleur choisi.
Fermez fermement les boutons de
commande.
Extinction
RÉGULATEUR
Réglez la flamme avec les bou-
tons de commande.
La flamme devrait être bleue, avec
des bouts de pointes légèrement
jaunes.
Fermez la soupape de la bouteille
de propane.
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à l’air libre, quand il fonctionne
ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Nettoyage
Séparez la bouteille
de propane du régula-
teur.
vissez le régulateur
du réchaud et rangez-le
dans le réchaud, sous la
grille porte-plats.
REMARQUE: Bien
que possible, il n’est
pas conseillé d’em-
ployer une bouteille
de propane uniservice
avec ce réchaud puis-
sant (35 000 BTU) car
son contenu serait
épuisé en tr`es peu de
temps.
Rangement
Renseignements essentiels
Essuyez la table de cuisson avec un linge doux, imbibé d’un nettoyeur
domestique non abrasif.
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser
des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de
1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. N’utilisez que des pièces et accessoires Coleman avec les bonbonnes
rechargeables.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au
sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac de plastique
bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se
recouvre pas de toiles d’araignées.
4. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture
pour obtenir l’adresse du centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y a
pas de centre près de chez vous, apposez une étiquette au produit sur
laquelle vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la
description du problème. Emballez soigneusement le produit et envoyez le
colis avec valeur déclarée, par UPS ou par la poste, en port et assurance
payés, à:
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
5. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit,
vous pouvez nous en faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur
la couverture.
17
Levez la grille porte-plats.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,
près d’une source d’inflammation ou dans un endroit
où la température puisse dépasser 49° C (120° F).
Les bonbonnes rechargeables de propane doivent
toujours être entreposées à l’air libre, dans un endroit
bien ventilé. Ne rangez jamais un tel réservoir de
propane dans un lieu clos (maison, garage, ou autre).
Si vous désirez rentrer le réchaud, détachez-le de la
bonbonne et rangez cette dernière dehors.
Tournez l’attache d’un quart de
tour (1/4) pour débloquer la table
de cuisson.
18
Nomenclature
MODÈLE
N
°
5428A Désignation
1 5428-5281 Ens. du brûleur principal
2 5428-5271 Ens. du brûleur central
3 5428-5261 Ens. du brûleur droit
4 5428-5651 Ens. du régulateur
5 5410A790T Adaptateur de grosse bouteille
6 5428-5451 Ens. de la soupape
7 R413-149T Ens. des boutons de commande
8 426-3141 Grille porte-plats
9 5428-2551 Table de cuisson
10 5428-5611 Néc. de petites pièces
11 *5115-775T Poteau de distribution
*Disponible en tant qu’accessoire. (Non compris avec le réchaud.)
1. Al usar un cilindro de propano con un
poste de distribución, fije el regulador a
una de las conexiones del poste.
2. Al usar un cilindro de propano sin un
poste de distribución, fije el adaptador
al regulador, luego haga una conexión
al tanque de propano.
Renseignements essentiels (suite)
11
20
Garantie limitée de 5
ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute
pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le
remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article
semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de
l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original.
La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires
Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont
pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de
cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négli-
gence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de
service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement
annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une
pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE
TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CER-
TAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
Garantie
DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS
POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-
DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET
VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus
proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien com-
posez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au
Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article pré-
cisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.
Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et
expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses
suivantes :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Coleman 5428A Series Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur