Milwaukee 6065-6 Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Manuel utilisateur
page 12
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
ENTRETIEN
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX
AVERTISSEMENT
LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves.
Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure.
Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau
(à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encom-
brées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.
Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère explosive, telle
qu’en en présence de liquides, de gaz ou de poussières in ammables.
Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent en ammer les
poussières ou les fumées.
Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l’écart pendant
le fonctionnement d’un outil électrique. Un manque d’attention de
l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction et la récupération
des poussières, véri er qu’ils sont connectés et utilisés correcte-
ment. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés aux
poussières.
• La che de l’outil électrique doit correspondre à la prise d’alimentation.
Ne jamais modi er la che d’une manière quelconque. Ne pas utiliser
d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre (à la masse).
Des ches non modi ées et des prises d’alimentation assorties réduisent
le risque de choc électrique.
• Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse ou
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Un risque de choc électrique plus élevé existe si le corps est relié à la
masse ou à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le
risque de choc électrique augmente si de l’eau s’in ltre dans un outil
électrique.
Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouve-
ment. Un cordon endommagé ou emmêlé présente un risque accru de
choc électrique.
• Se procurer un cordon d’alimentation approprié en cas d’utilisation
d’un outil électrique à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation
pour usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide,
installer un appareil à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD
réduit le risque de décharge électrique.
Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en
utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas
de fatigue ou sous l’in uence de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Porter l’équipement de protection requis. Toujours porter une protec-
tion oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti-pous-
sières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou
une protection auditive a n de réduire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est
en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant,
d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de
transporter l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le brancher
lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une
clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner
des blessures.
• Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout
instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique
dans des situations imprévues.
Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des
Règles de sécurité générales pour le meulage des pièces, le nettoyage
à l’aide d’une bross métallique ou le découpage à l’abrasif :
Cet outil électrique est conçu pour servir de meuleuse, de ponceuse,
de brosse métallique ou d’outil de coupe. Lire tous les avertissements
et toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques
fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des instruc-
tions décrites ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou
des blessures graves.
Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil électrique pour polissage.
Le fait d’utiliser l’outil pour effectuer des tâches pour lesquelles il n’est
pas conçu peut présenter un risque et entraîner des blessures.
Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spécialement conçus
pour le modèle d’outil ou qui ne sont pas recommandés par le fab-
ricant. Le simple fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur l’outil électrique
ne signi e pas qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
• Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré
produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures,
à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne le met pas sous
ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche-
arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.
• Débrancher la che de la prise d’alimentation et/ou la batterie de l’outil
électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires
ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent
le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants
et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils élec-
triques ou ces instructions utiliser ces outils. Les outils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés à leur usage.
Entretien des outils électriques. S’assurer de l’absence de tout
désalignement ou de grippage des pièces mobiles, de toute rupture
de pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils électriques mal
entretenus sont à la source de nombreux accidents.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe
correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et
sont plus faciles à manier.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains etc. conformé-
ment à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et
de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet outil électrique pour effectuer
une opération pour laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une situ-
ation dangereuse.
Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien
quali é qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La
sécurité d’utilisation de l’outil en sera préservée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
page 13
La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins être égale à la
vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires qui
sont utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se
briser et se détacher.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent être con-
formes à la capacité de l’outil électrique. Il est impossible de protéger ou
de contrôler adéquatement un accessoire de dimension inappropriée.
La taille de l’arbre des meules, des brides, des plateaux porte-disque
ou de tout autre accessoire doit convenir parfaitement à la broche
de l’outil électrique. Si les accessoires utilisés sont dotés d’alésages
centraux qui ne conviennent pas à la pièce de montage de l’outil, ils se
déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pourront causer une perte
de contrôle.
Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Inspecter l’accessoire
avant chaque utilisation a n de s’assurer que les meules, par
exemple, sont exemptes d’ébréchures et de ssures, que le pla-
teau porte-disque est exempt de ssures et qu’il n’est pas usé de
façon excessive, et que la brosse métallique ne comprend pas de
ls détachés ou craquelés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est
échappé, s’assurer qu’il n’est pas endommagé ou installer un autre
accessoire. Après avoir effectué cette opération, se tenir à distance
de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil à sa vitesse à
vide maximale pendant une minute. S’assurer que personne ne se
tient à proximité de l’outil. Les accessoires endommagés se brisent
généralement lors de cette véri cation.
Porter de l’équipement de protection de qualité professionnelle.
Selon le type d’opération, porter un masque de protection ou des
lunettes de sécurité. Au besoin, porter également un masque anti-
poussières, un protecteur d’oreille, des gants et un tablier d’atelier
résistant aux petits fragments abrasifs ou aux fragments provenant
des pièces à travailler. La protection oculaire utilisée doit résister aux
débris projetés lors des différentes opérations. Le masque anti-pous-
sières et le masque ltrant doivent ltrer les particules produites lors de
l’opération. Une exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une
perte auditive.
S’assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de travail.
Toute personne qui entre sur le lieu de travail doit porter l’équipement
de protection requis. Des fragments provenant de la pièce à travailler
ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés et causer des blessures,
même à des personnes se tenant à une certaine distance du lieu de travail
immédiat.
Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opéra-
tions pendant lesquelles l’accessoire de coupe peut entrer en contact
avec du câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Le contact avec un l sous tension « électri e » les pièces métalliques
exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
Tenir le cordon loin de l’accessoire en rotation. En cas de perte de
contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché, et la main ou le bras de
l’utilisateur risquent d’entrer en contact avec l’accessoire en rotation.
Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt complet de
l’accessoire. L’accessoire en rotation peut accrocher la surface et oc-
casionner une perte de contrôle.
Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en le transportant à
ses côtés. L’accessoire en rotation peut s’accrocher accidentellement
aux vêtements et entrer en contact avec l’utilisateur.
Nettoyer régulièrement les évents d’aération de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur aspire la poussière dans le logement et crée
une accumulation excessive de métal fritté, ce qui peut causer un risque
électrique.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux
in ammables. Les étincelles peuvent en ammer ces matériaux.
• Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des liquide de refroid-
issement. L’utilisation d’eau ou d’un autre liquide de refroidissement peut
entraîner une électrocution ou un choc électrique.
REBONDS ET AVERTISSE-MENTS CONNEXES
Un rebond est une réaction soudaine attribuable au pincement ou à
l’accrochage de la meule, du plateau porte-disque, de la brosse ou de tout
autre accessoire en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque le
blocage immédiat de l’accessoire en rotation qui, à son tour, entraîne l’outil
incontrôlé dans le sens opposé à la rotation de l’accessoire, à l’endroit du
coincement.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce
à travailler, le rebord de la meule qui entre dans le point de pincement peut
s’enfoncer dans la surface du matériau, éjectant la meule de la pièce à
travailler ou la faisant rebondir, vers l’utilisateur ou loin de lui, selon le sens
du mouvement de la meule au point de pincement. Dans ces conditions
d’utilisation, les meules abrasives peuvent également se briser.
Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation de l’outil ou au non-
respect des procédures ou des conditions d’utilisation. Pour empêcher
les rebonds, respecter les directives décrites ci dessous.
Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps et les mains de
manière à pouvoir résister aux rebonds. Toujours utiliser la poignée
auxiliaire, s’il y en a une, pour assurer un contrôle optimal en cas
de rebond ou de réaction de couple lors du démarrage de l’outil.
L’utilisateur peut contrôler les rebonds et les réactions de couple s’il
respecte les directives prescrites.
Ne jamais placer les mains à proximité de l’accessoire en rotation.
En cas de rebond, l’accessoire peut dévier sur celles ci.
Ne pas positionner le corps à l’endroit où sera entraîné l’outil élec-
trique si un rebond se produit. Un rebond entraînera l’outil dans le sens
opposé au mouvement de la meule, à l’endroit de l’accrochage.
Faire preuve d’une extrême prudence au moment d’utiliser l’outil sur
des coins ou des rebords tranchants. Les coins, les rebords tranchants
et les surfaces rebondissantes ont tendance à s’accrocher à la pièce en
rotation et à causer une perte de contrôle ou des rebonds.
• Ne pas xer une lame de sculpteur pour scie à chaîne ou une lame
de scie dentée. Ces deux types de lame occasionnent de nombreux
rebonds et des pertes de contrôle fréquentes.
Règles de sécurité particulières pour Meulage et tronçonnage à la
meule :
Utiliser seulement les types de meule recommandés pour cet outil
électrique et le protège disque spécialement conçu pour la meule
utilisée. Il est impossible de protéger de façon adéquate les meules qui
ne sont pas spécialement conçues pour l’outil électrique. De plus, elles
ne sont pas sécuritaires.
Le protège disque doit être xé solidement à l’outil électrique et
positionné de manière à garantir une sécurité optimale; il importe
donc de diriger le moins possible la meule vers l’utilisateur. Le protège
disque aide à protéger l’utilisateur des fragments qui peuvent se détacher
de la meule et du contact accidentel avec la meule.
Utiliser seulement les meules pour effectuer des opérations pour
lesquelles elles sont conçues. Par exemple, ne pas meuler avec le
côté d’une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives
doivent être utilisées pour la recti cation périphérique. Le fait d’appliquer
une force latérale sur les meules peut provoquer leur bris.
Toujours utiliser des brides de meules non endommagées de formes
et de dimensions convenables. Les brides de meules adéquates
soutiennent la meule, ce qui minimise les risques de bris de la meule. Les
brides des meules à tronçonner peuvent différer des brides de meules
standards.
Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent d’outils électriques
de plus grandes dimensions. Les meules conçues pour des outils
électriques de plus grandes dimensions ne conviennent pas à la vitesse
plus élevée des outils de plus petite dimension et peuvent éclater.
Règles de sécurité particulières pour Tronçonnage à la meule :
S’assurer que la meule à tronçonner ne se coince pas et éviter
d’appliquer trop de pression. Ne pas régler la meule à une profon-
deur de coupe excessive. Le fait d’appliquer trop de pression sur la
meule augmente la charge, la tendance de la meule à se tordre ou à se
coincer pendant la coupe, ainsi que les risques de rebond ou de bris de
la meule.
Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rotation ou derrière celle-ci.
Pendant l’opération, lorsque la meule s’éloigne de l’utilisateur, un rebond
pouvant projeter la meule en rotation et l’outil électrique directement vers
l’utilisateur peut se produire.
Si la meule se coince ou si l’opération de coupe est interrompue
pour une raison quelconque, éteindre l’outil électrique et le maintenir
immobile jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais
tenter de retirer la meule à tronçonner lorsque celle-ci est en mouve-
ment a n d’éviter qu’un rebond ne se produise. Examiner la situation
et trouver une solution qui permettra d’éviter que la meule ne se coince.
Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci est dans la pièce à tra-
vailler. Permettre à la meule d’atteindre sa vitesse maximale puis la
réinsérer dans le trait de coupe avec précaution. La meule risque de
se coincer, de se soulever ou de rebondir si cette précaution n’est pas
prise.
page 14
Ampères
Tours-minute á vide (RPM)
Double Isolation
Pictographie
Courant alternatif ou direct
Couvant alternatif
Spéci cations
No de
Cat.
6065
6065-6
6066
6066-6
6072
6078
T/Min.
à vide
5 000
5 000
6 000
6 000
5 000
0 - 6 000
Volts
120 CA/CD
120 CA/CD
120 CA/CD
120 CA/CD
120 CA/CD
120 CA
Dimension
Pivot
5/8"-11
5/8"-11
5/8"-11
5/8"-11
5/8"-11
5/8"-11
A
15
15
15
15
13
13
Dimension
Meule
178/229 mm (7"/9")
178/229 mm (7"/9")
178/229 mm (7"/9")
178/229 mm (7"/9")
178/229 mm (7"/9")
178/229 mm (7"/9")
Los estándares mexicanos
de la seguridad
Underwriters Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Cordon
2. Poignée arrière
3. Bouton de réglage de vitesse
(6078 seulement)
4. Appui
5. Poignée latérale
6. Pivot
7. Bouton de verrouillage du pivot
8. Garde-meule
9. Détente
1
3
2
5
7
6
9
4
1
2
4
5
7
6
8
9
Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à travailler surdimen-
sionnée a n de minimiser les risques de pincement de la meule et
de rebond. Les pièces à travailler de grandes dimensions ont tendance
à échir sous leur propre poids. Il importe donc de disposer des supports
sous la pièce à travailler, près du trait de coupe ainsi que du rebord de la
pièce à travailler, des deux côtés de la meule.
Faire preuve d’une grande prudence au moment d’effectuer une
coupe de petite dimension dans un mur ou à tout autre endroit où
la visibilité est réduite. La meule sortante peut couper les conduites
d’eau ou de gaz, le câblage électrique, ainsi que tout autre objet pouvant
provoquer un rebond.
Règles de sécurité particulières pour Ponçage :
Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif surdimensionné. Suivre
les recommandations du fabricant au moment de choisir le papier
abrasif. Un papier abrasif qui excède la surface du patin de ponçage
présente un risque de lacération et peut entraîner un accrochage, le
déchirement du disque ou un rebond.
Règles de sécurité particulières pour Utilisation d’une brosse métal-
lique :
Porter une attention particulière à la brosse métallique, dont les
poils peuvent être projetés même pendant une opération régulière.
Éviter d’appliquer trop de pression sur les poils en appuyant sur la
brosse de manière excessive. Les poils de la brosse métallique peuvent
pénétrer facilement dans les vêtements léger ou la peau.
S’il est recommandé d’installer un protège-meule lors de l’utilisation
d’une brosse métallique, s’assurer que celui-ci n’entre pas en contact
avec la brosse métallique. Le diamètre de la brosse métallique peut
augmenter en raison de la charge et de la force centrifuge.
Règles de sécurité supplémentaires
• Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identi cation. Des
informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un rem-
placement gratuit.
• AVERTISSEMENT : Certaines poussières générées par les activités de
ponçage, de coupe, de recti cation, de perçage et d’autres activités de
construction contiennent des substances considérées être la cause de
malformations congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur.
Parmi ces substances gurent:
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçon-
nerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en
fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition
à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone
bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un
masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer les particules
microscopiques.
page 15
Outils mis à la terre :
Outils pourvus d’une che de cordon à trois dents
Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à
trois ls dont la che a trois dents. La che du cordon doit être branchée
sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon,
si une défectuosité dans le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la
terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant
et protéger l’utilisateur contre les risques de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la che est reliée au système de mise à la terre
de l’outil via le l vert du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l rac-
cordé à un bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre extrémité
ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise ap-
propriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux codes et ordonnances
en vigueur. La che du cordon et la prise de
courant doivent être semblables à celles de
la Figure A.
Outils à double isolation :
Outils pourvus d’une che de cordon à deux dents
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont
pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils
sont pourvus d’une double isolation conforme
eux exigences de l’OSHA et satisfont aux
normes de l’Underwriters Laboratories, Inc.,
de l’Association canadienne de normalisation
(ACNOR) et du « National Electrical Code »
(code national de l’électricité). Les outils à
double isolation peuvent être branchés sur
n’importe laquelle des prises à 120 volt illus-
trées ci-contre Figure B et C.
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois ls doit
être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation,
on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois ls.
Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande,
plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge
incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte
de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-
contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple,
un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de cali-
bre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance,
assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si
vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le
chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la che signalétique de chaque outil
pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’elle est
marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu’elle est
adéquate pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et
en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou
faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous
en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des
sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
MISE À LA TERRE
CORDONS DE RALLONGE
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5
volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.
Calibres minimaux recommandés pour les
cordons de rallonge*
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
ET CONSERVEZ-LES POUR LES
CONSULTER AU BESOIN.
Si le l de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en
résulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas cer-
tain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à
la terre, faites-la véri er par un électricien. N’altérez pas la che
du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon ou la che
sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un
centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si
la che du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites remplacer la
prise par un électricien.
AVERTISSEMENT
Longueur du cordon de rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
Fig. A
Fig. B Fig. C
page 16
MANIEMENT
Démarrage et arrêt du moteur
1. Pour mettre l’outil en Los Estándares Mexicanos de la Seguridad, ap-
puyez sur la détente.
2. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente.
Verrouillage de la détente (Certains Modèles)
Le bouton de verrouillage placé à côté de la détente sert à maintenir la
détente en position de marche « ON » pour la rotation interrompre à plein
régime.
1. Pour verrouiller la détente, enfoncez le bouton de verrouillage tout en
appuyant sur la détente. Relâchez la détente.
2. Pour déverrouiller la détente, enfoncez et relâchez la détente.
Sélection des disques abrasifs et des meules
Utilisez des disques abrasifs et des meules qui sont :
du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la che signalétique de l’outil.
du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la che
signalétique de l’outil.
Utilisez des disques d’appui, adaptateurs et autres accessoires qui sont :
de la bonne dimension pour l’outil, le disque abrasif ou la meule.
d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la che
signalétique de l’outil.
l’accessoire approprié à la tâche.
Composants des disques abrasifs et des meules
Les disques abrasifs et les meules sont faits de divers matériaux et conçus
pour des tâches variées. Assurez-vous de choisir le disque ou la meule
appropriés au travail que vous vous proposez de faire.
Utilisation du bouton de réglage de vitesse (No de cat. 6078 seul.)
Le No de cat. 6078 est équipé d’un bouton de réglage de vitesse et d’une
gâchette à vitesse variable. La vitesse maximale peut être réglée en utilisant
le bouton de réglage de vitesse et la variation de vitesse est obtenue en
appuyant sur la gâchette. Les réglages du bouton de réglage de vitesse
s’étendent de 1 à 5. Les chiffres moins élevés correspondent à des vitesses
plus lentes et les chiffres plus élevés à des vitesses plus rapides. Utilisez
le réglage qui convient à la tâche.
Pour contrôler la vitesse, réglez le bouton au chiffre voulu. Appuyez ensuite
sur la gâchette. Augmentez ou diminuez la pression sur la gâchette pour
faire varier la vitesse. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à
coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les acces-
soires ou d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, n'employez pas le bou-
ton de dé verrouillage du pivot pour freiner la rotation de l'outil
tandis qu'il est enusageou qu'il tourne sur son erre.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risques de blessures corporelles et dommage
à l'outil, n'employez que des accessoires d'un calibre (t/min.)
égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la che signalétique
de l'outil.
AVERTISSEMENT
MONTAGE DE L'OUTIL
Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok
®
(Certains Modèles)
Les cordons Quik-Lok
®
exclusifs à MILWAUKEE permettent d’installer le
cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain.
Installation, réglage et retrait du garde-meule (Certains Modèles)
Fig. 1
1. Pour retirer le cordon Quik-Lok
®
, tournez l’écrou du cordon 1/4 de tour
vers la gauche et retirez-le.
2. Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du
connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez
ensuite l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.
Pose de la poignée latérale
La poignée latérale peut être installée sur le dessus ou sur l'un ou l'autre
des côtés de la boîte d'engrenages pour usage gaucher ou droitier. Placez
la poignée sur le côté offrant la meilleure maîtrise de l’outil et la meilleure
protection du garde-meule. Pour connaître la position offrant le meilleure
potection, voir « Meulage ». Vissez la poignée dans la cavité letée sur le
côté de l’outil et serrez-la à fond.
Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert de recti euse. Lorsque
l'outil est employé comme ponceuse, il faut retirer le garde-meule.
1. Pour installer le garde-meule, débranchez l'outil et placez-le à l'envers
sur une surface plane. Enlevez du pivot tous les accessoires.
2. Placez le garde-meule sur le pivot. Placez le garde-meule à la position
offrant le meilleure maîtrise et la meilleure protection. Pour connaître
la position offrant le meilleure potection, voir « Meulage ».
3. Fixez-le à la moitié inférieure de la boîte d’engrenages en vous servant
des vis et des rondelles fournies à cette n.
A n de réduire le risque de blessures au cours du meulage, em-
ployez toujours. Le garde approprié et installez-le correctement.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours
l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever
les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont
spéci quement recommandés pour cet outil peut comporter des
risques.
AVERTISSEMENT
page 17
Fig. 3
Tenez l'outil à angle de 5° à 15°
Pour de meilleurs résultats, employez
uniquement cette portion du disque
Installation du disque d'appui et du disque abrasif
1. Débranchez l'outil et placez-le à l'envers sur une surface unie, tel qu'indiqué. Retirez les accessoires du pivot.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Installez le disque d'appui et le disque abrasif en vous guidant sur la vignette (Fig. 2) pour déterminer le mode
et l'ordre de montage. N.B. Lorsque vous installez un disque à lamelles sans moyeu, positionnez l'écrou de disque sur la vignette.
3. Pour serrer, appuyez sur le bouton de blocage du pivot pendant que vous visserez l'écrou (sens horaine).
4. Pourretirer le disque d'appui et le disque abrasif, débranchez l'outil et inversez le procédé.
UTILISATION DES DISQUES ABRASIVS
Fig. 2
BCDA
Bouton de
verrouillage du pivot
Pivot
Disques
d'appui
A. Polypropyléne
B. Spiral
C. Caoutchouc
D. Phénolique
Écrou de
disque
Disque
abrasif
Rondelle de nylon
Disque de
caotchouc
Bride de
type 27
Disque à
lamelles
Disque à
lamelles
avec moyeu
Position de
l'écrou de disque
Bride
Ponçage
1. Maintenez le matériau à poncer avec une xation, un étau ou par
d’autres moyens a n de libérer vos deux mains pour le contrôle de
l’outil. Empoignez fermement la poignée arrière et la poignée latérale
avant et après le démarrage. Laissez le disque abrasif atteindre son
plein régime avant de commencer à poncer.
2. Tenez la ponceuse-recti euse à un angle de 5° à 15°, tel qu’indiqué,
a n d’assurer la pression de ponçage et le contrôle de l’outil (Fig. 3).
Si l’angle de ponçage est trop grand, il s’ensuivra trop de pression et
une usure excessive du disque et du matériau. Si l’angle est trop étroit,
le contrôle de l’outil en sera réduit.
Ponçage des marques de soudure et de forgeage
Pour faire disparaître les marques de soudure ou de forgeage, limitez le
poncage à grains grossiers au seul endroit marqué. Poncez successivement
à plus ns pour lisser la surface.
Ponçage latéral
Pour nir une surface préalablement poncée avec un disque à grains grossier
ou une meule, poncez à angle droit des marques laissées par le disque
grossier. Les marques laissées par le ponçage précédent sont faciles à voir
et à enlever. Si l’on néglige de poncer latéralement après un changement de
disque, il pourra rester des rainures profondes et des marques circulaires
à la n du ponçage.
Fini du métal
Déplacez constamment la ponceuse sur la surface. Travaillez plus preste-
ment sur les endroits arrondis où le contact avec le disque est restreint et la
pression plus grande. Une trop grande pression pourra laisser des marques
à la n d’un mouvement. Réduisez la pression vers la n des mouvements
d’un côté à l’autre pour éviter que les côtés ne soient trop usés à l’endroit
où le mouvement revient sur lui-même.
Dépistage des dérangements
Les rayures profondes peuvent provenir de :
Usage d’un grain trop grossier.
Usage d’un disque encroûté.
Saleté ou particules de métal sur le matériau à poncer.
Défaut de poncer perpendiculairement aux marques du ponçage
grossier après changement de disque.
Défaut d’utiliser un disque à grains serrés. Les disques à grains
serrés perdent moins souvent leurs grains sur la surface.
Le bleuissement de la surface métallique indique une surchauffe qui peut
provenir de :
Surchauffe causée par un mouvement circulaire en espace
restreint.
• Pression excessive.
Emploi d’un disque usé ou encroûté.
3. Poncez par mouvements larges d’un côté à l’autre en avançant à chaque
mouvement jusqu’à l’obtention du ni souhaitable.
page 18
UTILISATION DES MEULES ABRASIVES ET DES MEULES À TRONÇONNER
Fig. 4
L'écrou de disque
B
C
D
A
FG H
E
Meule
Adaptateur
de moyeu
Rondelle de Nylon
Bride
Rondelles
d'arrêt
Vis
Garde-meule
Choix des disques abrasifs et des grains
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître le disque abrasif qui con-
vienne à votre tâche. En général, utilisez des disques à 16, 24 ou 36 grains
pour le décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le décapage moyen et
120 pour la nition. Commencez toujours avec un disque à grains grossiers
pour continuer avec des disques progressivement plus ns. Voir « Catalogue
» pour la gamme complète des disques abrasifs MILWAUKEE.
Installation de la meule
1. Débranchez l'outil et posez-le à l'envers sur une surface plane, tel qu'indiqué. Enlevez les accessoires du pivot.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Installez le garde-meule et la meule abrasive en vou basant sur la vignette Fig. 4 pour le mode et l'ordre de
montage (voir « Installation, réglage et retrait du garde-meule » pour l'installation du garde-meule. N.B. Lorsque vous optez pour une meule abrasive
de type 27 ou type 29, positionnez l'écrou de disque selon l'épaisseur de la meule.
Positionnez le garde-meule à l'endroit offranrt la meilleure maîtrise et la meilleure protection. Pour connaître les zones de travail qui offrent une protec-
tion maximale à l'utilisateur. Voir « Meulage ». N.B. Si vous optez pour un meule-boisseau de type 11, adjustez la jupe du garde-meule pour ne laisser
dépasser de 3,2 mm (1/8") de la meule hors du garde-meule.
3. Pour serrer, appuyez sur le bouton de verrouillage du pivot et faites tourner la meule ou le l'écrou de disque en sens horaire à l'aide de la clé à ergots
qui accompage l'outil.
4. Pour retirer la meule et le garde-meule, débranchez l'outil et inversez la technique.
Céramique
Dure trois fois plus
longtemps qu'un
disque en corindon.
Pour le travail gé-
néral sur les métaux,
l'outil idéal pour les
tâches robustes.
Corindon
Pour abrasion rapide.
Disque d'usage gé-
néral convenant à la
plupart des tâches sur
les métaux. Idéal pour
l'acier laminé à froid,
l'acier inoxydable et
les métaux exigeant
un abrasif robuste et
durable.
Aluminium-Zircone
Bi-Cut
Conception unique des
grains formant un ag-
glomérat rugueux pour
extirper les dépôts et
nettoyer rapidement.
Idéal pour décaper sans
encroûtage la peinture
des autos, bateaux, bre
de verre, etc.
Abrasives tronçonner
A. Moyeu de type 28
B. Moyeu de type 27
Moyeu de type 29
C. Bride de type 27
Bride de type 29
D. Type 11
Garde-meule
E. Type 28
F. Type 27
G. Type 27
H. Type 11
Bouton de verrouil-
lage du pivot
Pivot
Soin des meules
Pour minimiser les risques de blessures, l'utilisateur devrait être
formé au maniement, à l'entretien et à la protection des meules.
AVERTISSEMENT
Les meules devraient être protégées de :
l’eau et l’humidité
les solvants de tous genres
les brusques variations de température
les chutes et les heurts
Les meules devraient être rangées :
de façon systématique pour permettre le retrait de l’une sans
déranger ou endommager les autres
• avec leur che signalétique
Les meules ne devraient pas :
• choir
• rouler
• heurter
Si on laisse choir une meule, qu’on la roule, la heurte ou la soumet à de
brusques changements de température, ou encore, si elle vient en contact
avec des solvants ou de l’humidité, il vaut mieux en disposer immédiate-
ment.
page 19
Dépistage des dérangements
Les rayures profondes et les marques circulaires peuvent provenir de :
• Pression inégale
Utilisation d'une meule encrassée - surtout sur l'aluminum
Saletéou particules de métal sur le matériau
Défault de déplacer constamment l'outil sur la surface
Le bleuissement d'une surface métallique indicates :
Surchauffe causée par des mouvements circulaires concentrés au
même endroit
Pression trop grande
Usage d'une meule usée ou encrassée
Le meulage s’effectue par l’action abrasive de milliers de grains abrasifs
sur la face de la meule. Lorsque vous meulez des métaux comme l’acier
et le fer, choisissez une meule en corindon. Pour la pierre et le béton, une
meule de carbure de silicium et pour les métaux non ferreux, une meule
renforcée de coton.
Les meules de type 27 renforcées de 3,2 mm (1/8") conviennent pour de
petits tronçonnages et des encoches seulement.
Inspection des meules
Pour éviter de les endommager, manipulez les meules avec soin. Avant
d’en installer une, inspectez-la pour y déceler des ssures. Si la meule est
ssurée, disposez-en a n que personne d’autre ne puisse s’en servir.
Choix des meules
1. Selon le travail effectué, placez le garde-meule de manière à garantir
une protection maximale à utilisateur (Fig. 5).
Utilisation des meules à tronçonner de type 27
2. Si vous venez tout juste d’installer un disque abrasif ou de commencer
le travail, véri ez la meule en la laissant tourner durant une minute avant
de l’appliquer sur le matériau.
N.B. Une meule déstabilisée peut marquer le matériau, causer des
dommages à l’outil et imposer une contrainte irrésistible à la meule.
3. Tenez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant de
mettre l'outil en marche ou pendant qu'il fonctionne. Laissez la meule
atteindre son plein régime avant de commencer le meulage.
4. Pour le meulage, tenez l'outil à un angle de 5° à 15° degrés, tel
qu’indiqué, d'assurer une pression constante et un ni uniforme (Fig.
6). Un angle trop grand occasionne une concentration de pression sur
de petites surfaces et peut rainurer ou brûler la surface de la pièce à
ouvrer.
5. Contrôlez la pression et le contact du disque avec la pièce. Une trop
grande pression pourra ralentir le meulage.
3. Contrôlez la pression de la meule sur la pièce. Une pression trop forte
va ralentir la coupe.
Meulage
Fig. 5
Zones de travail de
l’utilisateur
Les meules de type 27 renforcées conviennent pour de petits tronçonnages
et des encoches seulement.
1. Tenez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant de
mettre l'outil en marche ou pendant qu'il fonctionne. Laissez la meule
atteindre son plein régime avant de commencer le tronçonnage.
2. Lorsque vous employez une meule à tronçonner, tenez l'outil tel
qu'indiqué et n'utilisez que le tranchant de la meule (Fig. 7).
Fig. 6
Tenez l'outil à angle de 5° à 15°
Fig. 7
N'utilisez que des disques dont la vitesse de rotation sécuritaire
excède la vitesse de rotation mentionnée sur la che signalétique
de l'outil. Cette vitesse de rotation est basée sur la résistance du
disque en tenant compte de la sécurité. La vitesse de rotation
indiquée n'est pas une norme de rendement, mais une norme de
vitesse de rotation sécuritaire qu'il ne faut pas excéder.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures au cours du meulage :
TOUJOURS tenir fermement l'outil par ses poignées avec les
deux mains avant et durant le meulage.
NE JAMAIS laisser la meule se coincer.
NE JAMAIS utiliser une meule que l'on a laissé choir.
NE JAMAIS heurter la meule sur le matériau.
NE JAMAIS pratiquer le meulage sans l'équipement de protec-
tion nécessaire.
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques de blessures durant le meulage,
TOUJOURS employer le garde-meule approprié et TOUJOURS
l’installer correctement.
AVERTISSEMENT
A n d’assurer la protection maximale de l’utilisateur en cas de bris
du disque, un garde-meule de type 27 doit être installé lorsqu’un
disque à tronçonner de type 27 est utilisé.
AVERTISSEMENT
page 20
UTILISATION DES BROSSES À FILS D'ACIER
Sélection des brosses à ls d’acier
Les brosses à ls d’acier sont utiles pour enlever rouille, tartre, bavures,
scories de soudure etc. Il existe un vaste choix de brosses à ls d’acier
pour diverses applications.
1. Débranchez l’outil et posez-le sur une surface plane. Retirez les ac-
cessoires du pivot.
N.B. N’utilisez jamais un garde-meule avec une brosse-boisseau à ls
d’acier.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Fixez la brosse-boisseau sur
le pivot.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage du pivot tandis que vous serrez
la brosse à l’aide d’une clé (non fournie avec l’outil).
4. Pour retirer la brosse-boisseau à ls d’acier, débranchez l’outil et
inversez la technique.
Installation des brosses-boisseau à ls d’acier
1. Débranchez l’outil et posez-le sur une surface plane. Retirez les acces-
soires du pivot.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Fixez le disque et le garde-meule
sur le pivot. Voir Fig. 4 pour installer le garde-meule.
Placez le garde-meule à la position offrant la meilleure maîtrise et la
meilleure protection. Pour connaître les zones de travail qui offrent une
protection maximale à l’utilisateur, voir « Meulage ».
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage du pivot tandis que vous serrez
le disque à l’aide d’une clé (non fournie avec l’outil).
4. Pour retirer la brosse en toile métallique, débranchez l’outil et inversez
la technique.
1. Ne portez pas des vêtements amples lorsque vous vous servez d’une
brosse à ls d’acier. Les ls pourraient se prendre dans un vêtement
ottant et l’entraîner dans les pièces en mouvement.
2. Tenez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant de
mettre l'outil en marche ou pendant qu'il fonctionne. Véri ez toujours
l’équilibre de la brosse à ls d’acier et la présence de ls détachés ou
endommagés. Faites tourner la brosse à vide durant au moins une
minute avant de l’appliquer au matériau.
3. Lorsque vous appliquez la brosse au matériau, évitez de mettre une
trop grande pression qui pourrait aplatir les ls de la brosse, créer de
la surchauffe et briser prématurément les ls d’acier, ce qui rendrait la
brosse inutilisable à court terme.
Au lieu d’appliquer une grande pression sur une brosse, essayez plutôt
une brosse en toile métallique dont l’action est plus mordante ou une
brosse à ls plus gros ou plus courts ou d’autres types de brosses telles
les brosses à ls noués ou à ls ondulés.
Installation des brosses en toile métallique
AVERTISSEMENT
N'excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire pour laquelle la
brosse à ls d'acier est calibrée. N'utilisez pas une brosse avariée
ou une brosse qui ne fonctionne pas normalement (éjection de ls
rompus, ottement etc.). Ces conditions augmentent les risques
de bris et de blessures pouvant en résulter. Débarrassez-vous des
brosses avariées et employez-en de nouvelles.
AVERTISSEMENT
Les personnes présentes dans l’aire de travail doivent porter des
vêtements de protection, des lunettes à coques latérales ou un
masque facial. Les ls d’acier rompus et les rognures de meulage
peuvent être éjectés avec force et comporter un risque sérieux
de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Les bouts de l métallique de la brosse en toile métallique con-
vergent vers l’utilisateur. C’est pourquoi il faut installer un garde-
meule de type 27 pour se protéger des ls rompus par l’usure qui
sont éjectés durant le meulage.
Fig. 8
Bride
Fig. 9
Bouton de
verrouillage du pivot
Brosse-boisseau à ls
d’acier
Rondelle de
nylon
Pivot
Rondelle
de nylon
Brosse en toile
métallique
Pivot
Bouton de
verrouillage
du pivot
Bride
Garde-meule
Utilisation des brosses à ls d’acier
page 21
MAINTENANCE
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours
l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites
pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du sys-
tème électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE
accrédité pour toutes les réparations.
Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique et
dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de
liquide s'y in ltrer.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ACCESSOIRES
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours
l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les accessoires. L’emploi
d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recom-
mandés pour cet outil peut présenter des risques.
AVERTISSEMENT
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue
MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre distributeur local ou
l'un des centres-service.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la
garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts.
Véri ez le serrage des vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les
vices de montage, bris de pièces et toute autre condition pouvant en rendre
le fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,
arrêtez immédiatement l’outil et faites-le véri er avant de vous en servir de
nouveau. N’utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir « Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubri er l’outil avant que le temps
ne soit venu de remplacer les balais. Après une période pouvant aller de
6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants:
• Lubri cation
Inspection et remplacement des balais
Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, cous-
sinets, boîtier etc.)
Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.)
• Véri cation du fonctionnement électromécanique
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de
l’outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoy-
ants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui
en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces.
Ne laissez jamais de solvants in ammables ou combustibles auprès des
outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de mainte-
nance le plus proche.
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie)
est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de
fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen, sera avéré
par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pen-
dant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil
électrique, accompagné d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien
d’usine/de promotion des ventes de MILWAUKEE ou à un poste d’entretien
agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est requis pour que cette
garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MIL-
WAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de
réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE,
des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle
et à chaîne électrique), tous les blocs de batteries au NiCd, les projecteurs
de travail (lampes torches sans l), les radios de chantier et les chariots de
travail industriels Trade Titan™ est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
*La période de garantie pour les blocs de batteries au lithium-ion qui ne
sont pas équipés de la technologie V™ (entre 4 et 18 volts) est de deux (2)
ans à partir de la date d’achat.
*Il existe une garantie séparée pour les blocs de batteries au lithium-ion avec
technologie V™ de 18 volts et plus qui accompagnent les outils électriques
sans l de technologie V™ :
*Chaque batterie au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie MILWAUKEE
V™ est couverte par une garantie de remplacement gratuit initial pour 1
000 charges/2 ans. Ceci signi e qu’avant les 1 000 premières charges ou
deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge, une batterie de
rechange sera fournie gratuitement au client pour toute batterie défectueuse.
Par la suite, les clients recevront aussi une garantie supplémentaire calculée
au prorata dans la limite de 2 000 charges ou cinq (5) années suivant la
date d’achat/la première charge, à la première échéance. Ceci signi e que
chaque client obtient une garantie au prorata supplémentaire de 1 000
charges ou de trois (3) années sur les batteries au lithium-ion 18 volts ou
plus de technologie V™ en fonction de l’utilisation. Pendant cette période
de garantie supplémentaire, le client ne paye que pour le service utilisable
reçu au-delà des 1 000 premières charges/2 premières années, en fonction
de la date de la première charge et du nombre de charges des batteries
déterminés par le lecteur de service MILWAUKEE de technologie V™.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la
garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous
la forme d’un reçu de vente ou d’autres informations considérées suf santes
par MILWAUKEE est cependant requise. La date de fabrication du produit
servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie
lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDI-
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS
PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU
À UNE FIN PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada
et au Mexique uniquement.
58-14-2674d9 04/08 Printed in China
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a
premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is
very important to us!
If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch
or authorized service station nearest you,
please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the
names & addresses of those nearest you or see the
'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
fax:1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
CANADA
Service MILWAUKEE
MEXICO
Soporte de Servicio MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al (55) 5565-1414 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Milwaukee 6065-6 Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues