Schumacher SL1311 Water-Resistant 400 Peak Amp Lithium Ion Jump Starter/ Power Pack Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire
0099001884-01
MODEL / MODELO / MODÈLE :
SL1311
Jump Starter/Power Pack
Arrancador / Pack de energía
Aide de Démarrage / Bloc d’alimentation
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE
EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely
and effectively. Please read and follow these instructions and
precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y
LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo
utilizar la unidad segura y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes
instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE
LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment
utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez
ces instructions et précautions.
• 23 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST
DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST
IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE
FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces
instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le
fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser
à proximité de la batterie. Examinez les marquages sur ces
produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Lire entièrement le guide avant d’utiliser ce produit. L’échec de faire
ainsi peut s’ensuivre dans la blessure sérieuse ou la mort.
1.2 Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1.3 Ne pas mettre les doigts ou les mains dans l’un des points de sortie
de l’appareil.
1.4 Ne pas exposer l’unité à la pluie ou la neige.
1.5 N’utilisez que les accessoires recommandés (Schumacher SA858
câble de démarrage). L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
vendus par Schumacher
®
Electric Corporation pour le SL1311 peut
engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures.
1.6 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la
adaptateur plutôt que sur le cordon quand vous débranchez l’unité.
1.7 Ne pas utiliser l’appareil avec des câbles ou des pinces endommagées.
1.8 Ne pas faire fonctionner l’unité s’il a reçu un choc violent, est tombé
par terre ou a été endommagé d’une autre façon; apportez-le à un
technicien qualié.
1.9 Ne pas démonter l’unité; apportez-le chez un technicien qualié quand
vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait
causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
1.10 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives
et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout
autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie.
Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur.
1.11 Ne mettez pas l’unité sur des matériaux inammables, tels que les
tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc.
1.12 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va
être utilisé.
1.13 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement
de la batterie interne.
• 24 •
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE
PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
2.1 Ne jamais fumer ou allumer des ammes à proximité de la batterie ou
du moteur.
2.2 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets,
les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie
d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut
produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou
autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures.
2.3 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil
en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un
court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait
produire une explosion.
2.4 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle pas. Ne tentez jamais de
recharger une batterie gelée.
2.5 Pour éviter les étincelles, NE JAMAIS laisser pinces se toucher
ensemble ou contacter la même pièce de métal.
2.6 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez
près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre
aide en cas d’urgence.
2.7 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau,
vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
2.8 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant
des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de
toucher vos yeux quand vous travaillez près de la batterie.
2.9 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements,
lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre
dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante
pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
2.10 Si l’acide de batterie est avalée accidentellement boire du lait, les
blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un médecin
immédiatement.
2.11 Neutraliser les déversements d’acide abondamment avec du
bicarbonate de soude avant de tenter de nettoyer.
2.12 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à
prendre feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de
l’halon, du CO
2
, de la poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre
de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le
feu est éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un agent d’extinction à base
aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir et éviter que la
batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de déplacer
un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
2.13 AVERTISSEMENT : Ce produit contient un ou plusieurs produits
chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer cancer, des
malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
• 25 •
3. PRÉPARATION UTILISER LAPPAREIL
AVERTISSEMENT! LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE
BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE
EXTRÊMEMENT CORROSIF.
3.1 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utilisée l’unité. Lors du
nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact
avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de
sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à
éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas
les yeux, le nez ou la bouche.
3.3 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation
de votre véhicule et assurez-vous que le tension de sortie est de 12V.
3.4 Assurez-vous que les pinces des câbles du l’unité sont fermement
connectées.
4. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT
CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
4.1 Branchez les pinces dans l’unité, puis xez les câbles de sortie de la
batterie et le châssis comme indique ci-dessous. Ne laissez jamais
les bornes de sortie de toucher l’autre.
4.2 Positionner les câbles CC pour réduire le risque de dommages causes
par le capot, porte et mobile ou parties chaudes du moteur.
REMARQUE : s’il est nécessaire de fermer le capot pendant le processus
de départ de saut, assurez-vous que le capot ne touche pas la partie
métallique des pinces de batterie ou de couper l’isolation des câbles.
4.3 Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur
ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures.
4.4 Vérier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne
POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne
NÉGATIVE (NÉG, N, –).
4.5 Déterminer qu’elle borne est mise à la masse (raccordée au châssis).
Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart
des cas), voir l’étape 4.6. Si la borne positive est raccordée au
châssis, voir l’étape 4.7.
4.6 Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +)
non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
ou du moteur en tôle de forte épaisseur.
4.7 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG,
N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE
• 26 •
(ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
ou du moteur en tôle de forte.
4.8 Lorsque vous avez terminé avec le démarreur, retirer la pince du
châssis du véhicule, puis retirer la pince de la borne de la batterie.
Débrancher les pinces de l’appareil.
5. CARACTÉRISTIQUES
1. LED de niveau
de puissance
2. Bouton de niveau
de puissance
3. Prise de sortie
du démarreur
4. Lumière LED
5. Port d’entrée Micro USB
pour recharger
6. Port de sortie USB 2.4A
7. SA858 câble intelligent
avec
pinces de batterie
8. LED de câble intelligent
vert et rouge
Pas montré :
9. Câble de recharge
USB / Micro USB
10. Étui de transport
3
4
5
6
8
7
2
1
• 27 •
6. CHARGE LE DÉMARREUR
IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS
CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU LORSQUE
LE NIVEAU DE CHARGE DESCEND EN DESSOUS DE 75%, POUR
GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT
CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE BATTERIE.
6.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE
1. Appuyez sur le bouton de niveau de puissance à l’avant de
l’appareil. Le nombre de LED allumées indique le niveau de charge :
● ● ● ● 100% chargé
● ● ● 75% chargé
● ● 50% chargé
25% chargé
Charger la batterie interne si l’afchage montre qu’il est inférieur à 85 %.
2. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le câble de
chargement de l’appareil à partir d’un chargeur USB ou mural avant de tenter
toute opération de maintenance ou de nettoyage. Désactiver les contrôles
seulement ne réduira pas ce risque.
3. Lorsque vous chargez la batterie interne, travailler dans un endroit bien
ventilé et n’arrêter pas la ventilation en aucune façon.
6.2 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
NOTE : Utilisez un câble USB 2A micro-USB pour charger.
NOTE : Utilisez un chargeur USB 2A (vendu séparément) ou un port de
chargement USB 2A pour recharger rapidement le démarreur. L’utilisation
d’un chargeur de moins de 2A augmentera le temps de charge.
1. Branchez l’extrémité Micro USB du câble de chargement dans le port
d’entrée. Ensuite, branchez l’extrémité USB du câble de chargement
dans le port USB d’un chargeur.
2. Branchez votre chargeur dans une prise de courant CA ou CC en direct.
3. Le démarreur va être charger complètement en environ 3 heures (avec
chargeur 2A). Lorsque l’unité est complètement chargée, les quatre LED
bleues restent allumées pendent une courte période, puis s’éteignent.
4. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez votre
chargeur de la prise, puis retirez le câble de chargement du chargeur et
de l’appareil.
7. CONSIGNES D’UTILISATION
7.1 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DE VÉHICULE
NOTE : Utilisez uniquement le numéro de modèle SA858 câble.
IMPORTANT : Ne pas utiliser le démarreur pendant le chargement de
la batterie interne.
IMPORTANT : Utilisant le démarreur sans une batterie installée dans
le véhicule peut endommager le système électrique du véhicule.
NOTE : La batterie interne doit avoir une charge si au moins 50%
pour démarrer rapidement un véhicule.
1. Coupez le contact.
2. Branchez le câble de démarrage dans la prise de sortie du démarreur.
• 28 •
3. Disposez les câbles CC loin de toute pales de ventilateur, courroies,
poulies et autres pièces mobiles. Assurez-vous que tous les appareils
électriques sont éteints.
4. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +)
non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
ou du moteur en tôle de forte épaisseur.
5. Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG,
N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
ou du moteur en tôle de forte.
6. La LED verte du câble intelligent s’allume.
NOTE : Si la batterie du véhicule est très déchargée, le tirage courant
initial du démarreur peut activer la protection de court-circuit dans le
câble intelligent. Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se
réinitialise automatiquement.
7. Après une bonne connexion a été faite, démarrez le moteur. Si le moteur
ne démarre pas dans les 5-8 secondes, s’arrête de tourner et attendre au
moins 1 minute avant de tenter de démarrer le véhicule a nouveau.
NOTE : Si la voiture ne démarre pas une seconde fois, vériez le câble
intelligent pour voir si le voyant vert est allumé. Si une LED clignote,
reportez-vous à la section 10, Dépannage et noter quel code d’erreur
est en vigueur. Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se
réinitialise automatiquement.
NOTE : Le temps froid peut affecter la performance de la batterie au
lithium de démarreur. Si vous entendez un seul clic et le moteur ne
tourne pas plus, essayez ce qui suit :
Avec le démarreur connecté à la batterie de la voiture et le voyant
lumineux vert sur le câble intelligent, allumez toutes les lumières et
accessoires électriques pendant une minute. Cela attire actuelle du
démarreur et réchauffe la batterie. Maintenant, essayez de lancer le
moteur. Si elle ne tourne pas, répétez la procédure. Extrêmement
froid peut nécessiter deux ou trois réchauffements de la batterie avant
que le moteur démarre.
IMPORTANT: NE PAS tenter de démarrer votre véhicule plus de trois
fois consécutives. Si le véhicule ne démarre pas après trois tentatives,
consulter un technicien de service.
8. Après le démarrage du moteur, débrancher les pinces de la batterie de la
prise de démarreur et alors débrancher la pince noire (-) et la pince rouge
(+), dans cet ordre.
9. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
• 29 •
7.2 CHARGE D’UN DISPOSITIF MOBILE, D’UTILISER LES PORTS USB
Le port USB fournit jusqu’à 2,4A à 5V DC.
1. Pour de meilleurs résultats, utilisez uniquement le câble approuvé par le
fabricant de votre appareil mobile. Consultez le fabricant de votre appareil
mobile pour les spécications de puissance de charge appropriées.
Branchez un câble périphérique mobile au port USB.
2. Charge devrait commencer. L’écran afche le port est en cours
d’utilisation.
3. Le temps de charge varie en fonction de la taille de la batterie de
l’appareil mobile.
4. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le port USB, débranchez le câble
de charge de votre appareil mobile, puis débranchez le câble de
charge de l’unité.
5. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
NOTE:
Si un périphérique USB est pas connecté, l’alimentation de
port USB sera automatiquement coupée après 30 secondes.
7.3 UTILISATION DE LA LAMPE LED
1. Maintenez enfoncé le bouton d’afchage pendant 3 secondes.
2. Une fois que la lumière LED est allumé, appuyez et relâchez le bouton
d’afchage pour faire déler les modes suivants :
Allumé en permanence
Flash pour un signal SOS
Flash en mode stroboscopique
3. Lorsque vous avez terminé en utilisant la lumière LED, appuyez et
maintenez sur le d’afchage pour éteindre la lumière.
4. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
8. CONSIGNES D’ENTRETIEN
8.1 Après avoir utilisé l’unité et avant une opération d’entretien,
débranchez et déconnectez l’unité.
8.2 Utilisez un chiffon sec pour enlever toute la corrosion de la batterie
et autres saletés ou de l’huile à partir des pinces de la batterie, des
câbles et le boîtier externe.
8.3 Ne pas ouvrir l’appareil, car il n’y a pas de pièces réparables par
l’utilisateur; toute réparation doit être effectuée par un personnel qualié.
9. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
9.1 Charger la batterie à pleine capacité avant stockage.
9.2 Conservez cet appareil à des températures entre
-
20 °C-
+
60 °C
(
-
4 °F-
+
140 °F).
9.3 Ne jamais décharger complètement la batterie.
9.4 Recharger après chaque utilisation.
9.5 Chargez au moins une fois tous chaque mois si elle n’est pas
fréquemment utilisée, pour éviter une sur-décharge.
• 30 •
10. TABLEAU DE DÉPANNAGE
Aide de Démarrage
PROBLÈME SOLUTION
Le démarreur s’allume,
mais ne démarrer pas mon
véhicule.
Assurez-vous que l’unité est chargée.
Vériez le niveau de charge du
démarreur est plus que 50%.
N’essayez pas de démarrer votre
véhicule plus que 3 fois consécutives. Si
le véhicule ne démarre pas, consultez un
technicien qualié.
Le démarreur ne se recharge
pas.
Assurez-vous que la source
d’alimentation est sous tension.
Les quatre LED clignotent. Température basse ou haute. Les voyants
‘s’arrêtent de clignoter lorsque la condition
est changée.
La dernière LED clignote puis
s’éteint.
Pas de charge. Rechargez la batterie
interne.
Lorsque le câble est connecté
à la batterie seule: DEL rouge
Solide (DEL verte éteinte);
Émet un bip une fois par
seconde.
La tension de la batterie du véhicule est
inférieure à 10,5 V. Essayer de connecter
sur la batterie et démarrer le véhicule.
Lorsque le câble est
correctement connecté à la
batterie et au démarreur: LED
verte clignotante; LED rouge
éteinte; Pas de bip.
La tension de batterie élevée est qui
n’est pas réelle, mais en sens inverse
la protection de charge n’a pas activé.
L’utilisateur peut tourner la clé pour
démarrer véhicule.
LED de câble intelligent et comportement d’alarme
COMPORTMENT RAISON
LED verte clignote; LED rouge
éteinte; Pas de bip.
Le câble est connecté à la batterie
uniquement.
Le câble est attaché au démarreur.
LED verte solide; LED rouge
éteinte; Pas de bip.
Le câble est correctement connecté à la
batterie et au démarreur.
LED rouge xe, LED verte
éteinte; Émet un bip une fois
par seconde.
Protection contre de basse tension
LED rouge xe, LED verte
éteinte; Émet deux bips par
seconde.
Protection contre l’inversion de polarité
LEDs clignotantes rouges et
vertes alternées; Pas de bip.
Protection contre l’inversion de charge
• 31 •
COMPORTMENT RAISON
LED rouge xe, LED verte
éteinte; Bip rapide.
Protection contre court-circuit
LEDs rouges et vertes solides;
Émet un bip une fois par
seconde.
Protection contre haute température
NOTE : Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se réinitialise
automatiquement.
11. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème,
ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Du lundi au vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service
téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ
jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE
RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service
clientèle au Schumacher Electric Corporation.
Lorsque vous retourner l’unité, placer l’emballage original dans
un carton d’expédition. Si vous avez reçu un email avec postage
de Schumacher, imprimer l’étiquette et la coller sur le carton.
Seulement expédier via le service assuré avec un numéro
de suivi et pas par air. Expédition de frais de retour sont la
responsabilité du client. Nous ne pouvons pas accepter C.O.
D. livraisons et ne sont pas responsables des colis perdus ou
endommagés. S’il vous plaît ne pas placer des autocollants ou
des étiquettes d’expédition sur l’emballage d’origine du fabricant.
Permettez 2-3 jours de la date que nous avons reçu le paquet
pour que nous puissions traiter votre retour. Tous les frais
d’expédition de retour doivent être prépayés.
12. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie interne ..............................Polymère au lithium-ion
Capacité .............................................................................. 22,2 Wh
Sortie USB ....................................................................5V CC, 2,4A
Démarrage ...................................... 400 A un pic / 200A démarrage
Température de charge .................................32
°
-122
°
F (0
°
-50
°
C)
Indice de protection ingress ......................................................IPX3
13. PIÈCES DE RECHANGE
SA858 Câble intelligent avec pinces de la batterie ........ 94500858Z
Câble de recharge USB / Micro USB ......................... 3899003781Z
• 32 •
14. GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE
CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU
PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE
NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce aide
de démarrage pour un (1) an, à partir de la date d’achat, contre les
défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien. Si votre appareil n’est
pas sans défauts de matériaux ou de fabrication, la seule obligation
du fabricant sous cette garantie est de réparer ou de remplacer votre
produit, avec un nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le choix du
fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil avec preuve
d’achat et affranchir les frais d’expédition au Fabricant ou à ses
représentants autorisés, an qu’une réparation ou un remplacement
puisse avoir lieu.
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés
avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric
Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette
garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise
utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou une
modication par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil
est revendu au travers d’un détaillant non autorisé. Le fabricant peut
annuler la garantie si l’étiquette « warranty void if removed » est
retirée du produit.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y
être limité, expresse, implicite ou garanties légales, y compris, mais
non de façon limitative, toute garantie implicite de valeur marchande
ou de pertinence pour un usage particulier. De plus, le fabricant ne
peut être tenu responsable d’aucun dommage accidentel, spécial ou
conséquentiel subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres personnes en
relation avec ce produit, y compris, mais sans y être limité, les pertes
de revenus ou de prots, de vente anticipée, d’opportunité d’affaires,
d’achalandage, d’interruption des activités et tout autre préjudice ou
dommage. Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties
limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et
exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites
sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie
implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spéciques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de
cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE
AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION
SE RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE
GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher sont des marques
déposées de Schumacher Electric Corporation.
• 35 •
CARTE DE GARANTIE
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET –
LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE !
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
(Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
MODÈLE : _______________________________________
DESCRIPTION : ___________________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni autorise qui que ce soit
d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe aucune autre garantie que celle décrite dans le
manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat. Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL
puisqu’il sera requis pour une éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nom ________________________________________________________________________________
Adresse _____________________________________________________________________________
Ville ________________________________Prov ___________________ Code postal ______________
Tél. _________________________________Email ___________________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ______________________Date de l’achat ____________
Emplacement du magasin _________________________Numéro CUP ___________________________
Numéro de série (Voir produit) ___________________________________________________________
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Schumacher SL1311 Water-Resistant 400 Peak Amp Lithium Ion Jump Starter/ Power Pack Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire