Schumacher 715005062 Jump Starter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

0099001916-03
MODEL / MODÈLE :
715005062
Jump Starter
Aide de Démarrage
OWNER’S MANUAL / MANUEL D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE
EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely
and effectively. Please read and follow these instructions and
precautions carefully.
VEUILLEZ CONCERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE
LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment
utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. Veuillez lire et suivre
attentivement ces instructions et précautions.
NOTICE
This product is for usage on Can-Am off-road, Can-Am Spyder and
Ski-Doo only. This product must not be used on Sea-Doo or other watercraft.
Ce produit est conçu pour être utilisé sur les véhicules Can-Am hors-route,
Can-Am Spyder et Ski-Doo seulement. Ce produit ne doit jamais être utilisé
sur un véhicule Sea-Doo ou autre embarcation nautique.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................... 4
PERSONAL PRECAUTIONS ......................................................................... 5
PREPARING TO USE THE UNIT .................................................................. 6
FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY .............. 6
FEATURES ..................................................................................................... 7
CHARGING THE JUMP STARTER ............................................................... 7
OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................... 8
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................................... 10
STORAGE INSTRUCTIONS ........................................................................ 10
TROUBLESHOOTING ................................................................................. 10
SPECIFICATIONS ......................................................................................... 11
REPLACEMENT PARTS ............................................................................... 11
BEFORE RETURNING .................................................................................11
LIMITED WARRANTY .................................................................................. 12
WARRANTY CARD ...................................................................................... 23
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................... 13
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE .............................................. 14
SE PRÉPARER À UTILISER L’APPAREIL ................................................. 15
SUIVEZ CES ÉTAPES LORS D’UNE CONNEXION À UNE BATTERIE.... 15
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................. 16
CHARGE DE L’AIDE AU DÉMARRAGE ..................................................... 17
CONSIGNES D’UTILISATION ..................................................................... 17
CONSIGNES D’ENTRETIEN ....................................................................... 19
INSTRUCTIONS DE REMISAGE ................................................................ 19
TABLEAU DE DÉPANNAGE ........................................................................ 20
SPÉCIFICATIONS ........................................................................................ 21
PIÈCES DE RECHANGE ............................................................................. 21
AVANT DE RETOURNER ............................................................................ 21
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................... 21
CARTE DE GARANTIE ................................................................................ 24
• 4 •
487802782
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES
DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and the manufacturer
of any equipment you intend to use in the vicinity of a battery.
Review cautionary markings on these products and on the engine.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so
could result in serious injury or death.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not put ngers or hands into any of the unit’s outlets.
1.4 Do not expose the unit to rain or snow.
1.5 Use only recommended attachments (Schumacher SA858 jump
cable). Use of an attachment not recommended or sold by the jump
starter manufacturer for the 715005062 may result in a risk of re,
electric shock or injury to persons or damage to property.
1.6 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the
adaptor rather than the cord when disconnecting the unit.
1.7 Do not operate the unit with damaged cables or clamps.
1.8 Do not operate the unit if it has received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
1.9 Do not disassemble the unit; take it to a qualied service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
re or electric shock.
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.10 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and the manufacturer of
any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review
the cautionary markings on these products and on the engine.
1.11 Do not set the unit on ammable materials, such as carpeting,
upholstery, paper, cardboard, etc.
1.12 Never place the unit directly above battery being jumped.
1.13 Do not use the unit to jump start a vehicle while charging the internal battery.
• 5 •
487802782
2. PERSONAL PRECAUTIONS
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
2.1 NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of a battery or engine.
2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery
can produce a short-circuit current high enough to weld a ring to
metal, causing a severe burn.
2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the
battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical
part that may cause an explosion.
2.4 Do not permit the internal battery of the unit to freeze. Never charge a
frozen battery.
2.5 To prevent sparking, NEVER allow clamps to touch together or
contact the same piece of metal.
2.6 Consider having someone nearby to come to your aid when you work
near a lead-acid battery.
2.7 Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in
case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing.
2.8 Wear complete eye and body protection, including safety goggles and
protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the
battery.
2.9 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash
the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately
ood the eye with cold running water for at least 10 minutes and get
medical attention right away.
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs
or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately.
2.11 Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting
to clean up.
2.12 This product contains a lithium ion battery. In case of re, you
may use water, a foam extinguisher, Halon, CO
2
, ABC dry chemical,
powdered graphite, copper powder or soda (sodium carbonate)
to extinguish the re. Once the re is extinguished, douse the
product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other
nonalcoholic liquids to cool the product and prevent the battery from
re-igniting. NEVER attempt to pick up or move a hot, smoking, or
burning product, as you may be injured.
• 6 •
487802782
3. PREPARING TO USE THE UNIT
WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID.
BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit
is in use.
3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During
cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your
eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the
battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your
eyes, nose or mouth.
3.3 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle
owner’s manual and make sure that the output voltage is 12V.
3.4 Make sure that the unit’s cable clamps make tight connections.
4. FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY
WARNING! A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
4.1 Plug the clamps into the unit, and then attach the output cables to
the battery and chassis as indicated below. Never allow the output
clamps to touch each other.
4.2 Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door
and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood
during the jump starting process, ensure that the hood does not touch the
metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables.
4.3 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.
4.4 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery
post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
4.5 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the
chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most
vehicles), see step 4.6. If the positive post is grounded to the chassis,
see step 4.7.
4.6 For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp
from the jump starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.7 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK)
clamp from the jump starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded
post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to
a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.8 When nished using the jump starter, remove the clamp from the vehicle
chassis and then remove the clamp from the battery terminal. Disconnect
the clamps from the unit.
• 7 •
487802782
5. FEATURES
1. Power level LEDs
2. Power Level button
3. Jump start output socket
4. LED light
5. Micro USB Input port
for recharging
6. USB output port – 2.4A
7. USB output port – 1A
8. SA858 smart cable
with battery clamps
9. Green and red
smart cable LEDs
Not shown:
10. Micro USB-USB
charging cable
11. Carrying bag
3
4
5
6
9
8
2
1
7
6. CHARGING THE JUMP STARTER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE,
AFTER EACH USE AND EVERY 30 DAYS, OR WHEN THE
CHARGE LEVEL FALLS BELOW 75%, TO KEEP THE INTERNAL
BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE.
6.1 CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY
1. Press the Power Level button on the front of the unit. The number of
LEDs lit indicates the charge level:
● ● ● ● 100% charged
● ● ● 75% charged
● ● 50% charged
25% charged
Charge the internal battery if the LEDs indicate less than 75%.
2. To reduce the risk of electric shock, unplug the unit’s charging cable from
a USB or wall charger before attempting any maintenance or cleaning.
Simply turning off the controls will not reduce this risk.
3. When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do
not restrict the ventilation in any way.
• 8 •
487802782
6.2 CHARGING THE INTERNAL BATTERY
NOTE: Use a 2A micro USB-USB cable to charge.
NOTE: Use a 2A USB charger (sold separately), or a USB charging
port to quickly recharge the jump starter. Using a charger with less
than 2A will increase charge time.
1. Plug the Micro USB end of the charging cable into the input port. Next,
plug the USB end of the charging cable into a charger’s USB port.
2. Plug your charger into a live AC or DC power outlet.
3. The jump starter will fully charge in approximately 3 hours (with 2A
charger). When the unit is fully charged, all four blue LEDs turn solid for a
short time, and then shut off.
4. When the battery is fully charged, disconnect your charger from the outlet,
and then remove the charging cable from the charger and the unit.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
7.1 JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE
NOTE: Use only model number SA858 jump cable.
IMPORTANT: Do not use the jump starter while charging its internal battery.
IMPORTANT: Using the jump starter without a battery installed in the
vehicle will damage the vehicle’s electrical system.
NOTE: The internal battery must have a charge if at least 50% to
jump start a vehicle.
1. Turn the ignition OFF.
2. Plug the battery clamp cable into the jump starter’s output socket.
3. Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other
moving parts. Make sure all of the vehicle’s electrical devices are turned off.
4. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp
from the jump starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
5. For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK)
clamp from the jump starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded
post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to
a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6. The green LED on the smart cable should light.
NOTE: If the vehicle battery is extremely discharged, the initial current
draw from the jump starter may activate short circuit protection in the
smart cable. When the condition is corrected, the smart cable will
automatically reset.
7. After a proper connection has been made, crank the engine. If the engine
does not start within 5-8 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute
before attempting to start the vehicle again.
NOTE: If the car does not crank a second time, check the smart cable
to see if the green LED is lit. If an LED is ashing, refer to section 10,
• 9 •
487802782
Troubleshooting and note which error code is in effect. When the
condition is corrected, the smart cable will automatically reset.
NOTE: Cold weather may affect the performance of the jump starter’s
lithium battery. If you hear only a click and the engine does not turn
over, try the following:
With the jump starter connected to the car battery and the green LED
illuminated on the smart cable, turn on all lights and electrical accessories
for one minute. This draws current from the jump starter and warms the
battery. Now try to crank the engine. If it does not turn over, repeat the
procedure. Extremely cold weather may require two or three battery
warmings before the engine will start.
IMPORTANT: DO NOT attempt to jump start your vehicle more
than three consecutive times. If the vehicle will not start after three
attempts, consult a service technician.
8. After the engine starts, unplug the battery clamps from the jump starter
socket and then disconnect the black clamp (-) and the red clamp (+),
in that order.
9. Recharge the unit as soon as possible after each use.
7.2 CHARGING A MOBILE DEVICE WITH THE USB PORT
The 715005062 includes two USB ports. One provides up to 2.4A at
5V DC; the other provides up to 1A at 5V DC.
1. For best results, use only the cable approved by your mobile device
manufacturer. Consult your mobile device manufacturer for proper
charging power specications. Connect a mobile device cable to the
appropriate USB port.
2. Charging should begin automatically.
3. Charging time will vary, based on the mobile device’s battery size and the
charging port used.
NOTE:
Most devices will charge with either USB port, but may charge
at a slower rate.
4. When nished using the USB port, disconnect the charging cable from
your mobile device and then disconnect the charging cable from the unit.
5. Recharge the unit as soon as possible after each use.
NOTE:
If no USB device is connected, power to the USB port will
automatically shut off after 30 seconds.
7.3 USING THE LED LIGHT
1. Hold down the button for 3 seconds.
2. Once the LED light is on, press and release the button to cycle
through the following modes:
Steady glow
Flash for an SOS signal
Flash in strobe mode
3. When nished using the LED light, press and hold the button until
the light turns off.
4. Recharge the unit as soon as possible after each use.
• 10 •
487802782
8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
8.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect
the unit.
8.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from
the battery clamps, cords, and the outer case.
8.3 Do not open the unit, as there are no user-serviceable parts.
9. STORAGE INSTRUCTIONS
9.1 Charge battery to full capacity before storage.
9.2 Store this unit at temperatures between
-
4°F-
+
140°F (
-
20°C-
+
60°C).
9.3 Never completely discharge the battery.
9.4 Charge after each use.
9.5 Charge at least once every month, if not in frequent use, to prevent
over-discharge.
10. TROUBLESHOOTING
Jump Starter
PROBLEM REASON/SOLUTION
The jump starter turns on, but
won’t jump start my vehicle.
Make sure the unit is charged.
Verify the charge level of the jump starter is
at least 50%.
Do not attempt to jump start your vehicle
more than three consecutive times. If
the vehicle still does not start, consult a
qualied service technician.
The jump starter will not
recharge.
Make sure the power source is live.
All four LEDs ash. Low or high temperature. LEDs will stop
ashing when the condition is corrected.
The last LED ashes, then
turns off.
Over-discharge. Recharge the internal
battery.
When cable is connected only
to the battery: Solid Red LED,
(Green LED off); beeps once
per second
The vehicle battery voltage is lower than
10.5V. User can connect to jump starter
and turn key to jump start the vehicle.
When cable is correctly
connected to both battery
and jump starter: Green LED
blinking; Red LED off; no beep.
“Fake” high battery voltage is detected,
but reverse charging protection did not
activate. User can turn key to jump start
the vehicle.
• 11 •
487802782
Smart Cable LED and Alarm Behavior
BEHAVIOR REASON
Green LED blinking; Red LED
off; no beep.
Cable is connected to battery only.
Cable is connected to jump starter only.
Green LED solid; Red LED off;
no beep.
Cable is connected correctly to both
battery and jump starter.
Solid Red LED, Green LED off;
beeps once per second
Low voltage protection
Solid Red LED, Green LED off;
beeps twice per second
Reverse polarity protection
Alternating Red and Green
ashing LEDs; no beep
Reverse charging protection
Solid Red LED, Green LED off;
rapid beeping
Short circuit protection
Solid Red and Green LEDs;
beeps once per second
Temperature protection
NOTE: When the condition is corrected, the smart cable will automatically reset.
11. SPECIFICATIONS
Internal battery type .......................................... Lithium ion polymer
Capacity .............................................................................. 29.6 Wh
USB output .............................................................5V DC, 2.4A / 1A
Jump start ................................................600A peak/300A cranking
Charging Temperature..................................... 32
°
-122
°
F (0
°
-50
°
C)
Ingress protection rating ............................................................IPX3
12. REPLACEMENT PARTS
Battery clamp smart cable .............................................. 94500858Z
Micro USB-USB charging cable ................................. 3899003781Z
13. BEFORE RETURNING
If these solutions do not eliminate the problem,
or for more information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
• 12 •
487802782
14. LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES
THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS
NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants
this jump starter for one (1) year from the date of purchase at retail
against defective material or workmanship that may occur under
normal use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely
to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at
the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to
forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges
prepaid to the retailer from which it was purchased for free replacement.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used
with this product that are not manufactured by Schumacher Electric
Corporation and approved for use with this product. This Limited
Warranty is void if the product is misused, subjected to careless
handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer
or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer may void this Limited Warranty if a “warranty may
be void if removed” label is removed from the product.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to,
express, implied or statutory warranties, including without limitation,
any implied warranty of merchantability or implied warranty of tness
for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for
any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business
opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or
damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty
included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights and it is possible you may have other rights which
vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED
WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES
OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER
OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS
WARRANTY.
Schumacher
®
and the Schumacher logo are registered
trademarks of Schumacher Electric Corporation.
Bombardier Recreational Products Inc.
726 St. Joseph, Valcourt (QC), Canada JOE 2L0
www.brp.com
• 13 •
487802782
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST
DANGEREUX. LORS D’UN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES
BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. IL EST DONC
IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE
FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces
instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le
fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser
à proximité de la batterie. Examinez les avertissements inscrits
sur ces produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Lire entièrement le guide avant d’utiliser ce produit. Sinon il pourrait
survenir des blessures graves ou un décès.
1.2 Tenir hors de la portée des enfants.
1.3 Ne pas mettre les doigts ou les mains dans l’un des points de sortie
de l’appareil.
1.4 Ne pas exposer l’unité à la pluie ou la neige.
1.5 N’utilisez que les accessoires recommandés (câble de démarrage
Schumacher SA858). L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
vendus par le fabricant pour le 715005062 peut engendrer un risque
d’incendie, un choc électrique ou des blessures.
1.6 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur
l‘adaptateur plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez l’unité.
1.7 Ne pas utiliser l’appareil si des câbles ou des pinces sont endommagés.
1.8 Ne pas faire fonctionner l’unité si elle a reçu un choc violent, est tombée
par terre ou a été endommagée d’une autre façon; apportez-la à un
technicien qualié.
1.9 Ne pas démonter l’unité; apportez-la chez un technicien qualié lorsque
vous devez l’entretenir ou la réparer. Un mauvais remontage pourrait
causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
1.10 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives
et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de
tout autre appareil que vous pensez utiliser à proximité de la batterie.
Examinez les avertissements inscrits sur ces produits et sur le moteur.
1.11 Ne mettez pas l’unité sur des matériaux inammables, tels que les
tapis, les tissus d’ameublement, le papier, le carton, etc.
1.12 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va
être utilisée.
1.13 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant la charge de la
batterie interne.
• 14 •
487802782
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE
PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT LA FAIRE EXPLOSER. POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
2.1 Ne jamais fumer ou allumer des ammes à proximité de la batterie ou
du moteur.
2.2 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets,
les colliers et les montres lorsque vous travaillez avec une batterie
d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut
produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou un
autre objet métallique similaire, ce qui pourrait causer de graves brûlures.
2.3 Soyez très prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en
métal sur la batterie. Cela pourrait faire une étincelle ou produire un
court-circuit à la batterie ou à d’autres pièces électriques et pourrait
produire une explosion.
2.4 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle pas. Ne tentez jamais de
recharger une batterie gelée.
2.5 Pour éviter les étincelles, NE JAMAIS laisser les pinces se toucher ou
entrer en contact avec la même pièce de métal.
2.6 Envisagez qu’une personne soit près de vous lorsque vous travaillez
près d’un accumulateur au plomb an qu’elle puisse vous venir en
aide en cas d’urgence.
2.7 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas où votre peau, vos
yeux ou vos vêtements viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
2.8 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant
des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de
toucher vos yeux lorsque vous travaillez près de la batterie.
2.9 Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements,
lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre
en contact avec vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide
courante pendant au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
2.10 Si de l’acide de batterie est avalée accidentellement, boire du lait, des
blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un médecin
immédiatement.
2.11 Bien neutraliser les déversements d’acide avec du bicarbonate de
soude avant de tenter de nettoyer.
2.12 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à
prendre feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de
l’halon, du CO
2
, de la poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre
de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le
feu est éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un agent d’extinction à base
aqueuse ou d’autres liquides sans alcool pour le refroidir et éviter que la
batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de déplacer
un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
• 15 •
487802782
3. SE PRÉPARER À UTILISER LAPPAREIL
AVERTISSEMENT! IL Y A RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE
BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE
EXTRÊMEMENT CORROSIF.
3.1 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utiliser l’unité. Lors du
nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact
avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de
sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à
éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas
les yeux, le nez ou la bouche.
3.3 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation
de votre véhicule et assurez-vous que le tension de sortie est de 12 V.
3.4 Assurez-vous que les pinces des câbles de l’unité sont bien connectées.
4. SUIVEZ CES ÉTAPES LORS D’UNE CONNEXION À UNE BATTERIE
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
POURRAI LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
4.1 Branchez les pinces dans l’unité, puis xez les câbles de sortie de la
batterie et le châssis comme indiqué ci-dessous. Ne laissez jamais
les bornes de sortie se toucher.
4.2 Positionner les câbles CC pour réduire le risque de dommages causés
par le capot, la porte, ainsi que les pièces mobiles ou chaudes du moteur.
REMARQUE : S’il est nécessaire de fermer le capot pendant le processus
d’aide au démarrage, assurez-vous que le capot ne touche pas la partie
métallique des pinces de batterie ou de couper l’isolation des câbles.
4.3 Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur
ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures.
4.4 Vérier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne
POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne
NÉGATIVE (NÉG, N, –).
4.5 Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis).
Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart
des cas), voir l’étape 4.6. Si la borne positive est raccordée au
châssis, voir l’étape 4.7.
4.6 Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +)
non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas
raccorder la pince au carburateur, aux conduits d’essence ni aux pièces
de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur
en tôle de forte épaisseur.
4.7 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG,
N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
• 16 •
487802782
pas raccorder la pince au carburateur, aux conduits d’essence ni aux
pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du
moteur en tôle de forte épaisseur.
4.8 Lorsque vous avez terminé avec l’aide de démarrage, retirer la pince
du châssis du véhicule, puis retirer la pince de la borne de la batterie.
Débrancher les pinces de l’appareil.
5. CARACTÉRISTIQUES
1. DEL de niveau de puissance
2. Bouton de niveau
de puissance
3. Prise de sortie
de l’aide au démarrage
4. Lumière DEL
5. Port d’entrée micro USB
pour recharger
6. Port de sortie USB – 2.4A
7. Port de sortie USB – 1A
8. SA858 Câble intelligent
avec
pinces de batterie
9. DEL de câble intelligent
vert et rouge
Non montré :
10. Câble de recharge
USB / micro USB
11. Étui de transport
3
4
5
6
9
8
2
1
7
• 17 •
487802782
6. CHARGE DE LAIDE AU DÉMARRAGE
IMPORTANT! CHARGER IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT,
APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU
LORSQUE LE NIVEAU DE CHARGE DESCEND EN DESSOUS
DE 75 %, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’UNITÉ
ENTIÈREMENT CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE LA
BATTERIE.
6.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE
1. Appuyez sur le bouton de niveau de puissance à l’avant de
l’appareil. Le nombre de DEL allumées indique le niveau de charge :
● ● ● ● 100% chargé
● ● ● 75% chargé
● ● 50% chargé
25% chargé
Charger la batterie interne si l’afchage montre qu’il est inférieur à 85 %.
2. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le câble de charge de
l’appareil à partir d’un chargeur USB ou mural avant de tenter toute opération
d’entretient ou de nettoyage. Le simple fait d’éteidre les commandes ne
réduira pas ce risque.
3. Lorsque vous chargez la batterie interne, travaillez dans un endroit bien
ventilé et n’arrêtez pas la ventilation en aucune façon.
6.2 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
NOTE : Utilisez un câble USB 2A micro-USB pour charger.
NOTE : Utilisez un chargeur USB 2 A (vendu séparément) ou un port
de charge USB 2 A pour recharger rapidement l’aide au démarrage.
L’utilisation d’un chargeur de moins de 2 A augmentera le temps
de charge.
1. Branchez l’extrémité micro USB du câble de charge dans le port
d’entrée. Ensuite, branchez l’extrémité USB du câble de charge dans le
port USB d’un chargeur.
2. Branchez votre chargeur dans une prise de courant CA ou CC en direct.
3. L’aide au démarrage sera complètement chargée en environ 3 heures
(avec chargeur 2 A). Lorsque l’unité est complètement chargée, les quatre
DEL bleues restent allumées pendant une courte période, puis s’éteignent.
4. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez votre
chargeur de la prise, puis retirez le câble de chargement du chargeur et
de l’appareil.
7. CONSIGNES D’UTILISATION
7.1 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DE VÉHICULE
NOTE : Utilisez uniquement le câble de numéro de modèle SA858.
IMPORTANT : Ne pas utiliser l’aide au démarrage pendant la charge
de la batterie interne.
IMPORTANT : L’utilisation de l’aide au démarrage sans batterie
installée dans le véhicule peut endommager le système électrique du
véhicule.
NOTE : La batterie interne doit être chargée à au moins 50 % pour
démarrer rapidement un véhicule.
• 18 •
487802782
1. Coupez le contact.
2. Branchez le câble de démarrage dans la prise de sortie de l’aide au
démarrage.
3. Disposez les câbles CC loin de toutes pales de ventilateur, courroies,
poulies et autres pièces mobiles. Assurez-vous que tous les appareils
électriques sont éteints.
4. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P,
+) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
pas raccorder la pince au carburateur, aux conduits d’essence ni aux
pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du
moteur en tôle de forte épaisseur.
5. Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG,
N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
pas raccorder la pince au carburateur, aux conduits d’essence ni aux
pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du
moteur en tôle de forte épaisseur.
6. La DEL verte du câble intelligent s’allume.
NOTE : Si la batterie du véhicule est très déchargée, l’appel de courant
initial de l’aide au démarrage peut activer la protection de court-circuit
dans le câble intelligent. Lorsque la condition est corrigée, le câble
intelligent se réinitialise automatiquement.
7. Après qu’une bonne connexion a été faite, démarrez le moteur. Si le
moteur ne démarre pas dans les 5-8 secondes, arrêtez et attendre au
moins 1 minute avant de tenter de démarrer le véhicule à nouveau.
NOTE : Si la voiture ne démarre pas une seconde fois, vériez le câble
intelligent pour voir si le voyant vert est allumé. Si une DEL clignote,
reportez-vous à la section 10 Dépannage, et noter quel code d’erreur
est en vigueur. Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se
réinitialise automatiquement.
NOTE : Le temps froid peut nuire à la performance de la batterie au
lithium de l,aide au démarrage. Si vous entendez un seul clic et que
le moteur ne tourne pas, essayez ce qui suit :
L’aide au démarrage étant connecté à la batterie de la voiture et
la DEL verte du câble intelligent étant allumé, allumez toutes les
lumières et les accessoires électriques pendant une minute. Cela tire
le courant de l’aide au démarrage et réchauffe la batterie. Maintenant,
essayez de lancer le moteur. S’il ne tourne pas, répétez la procédure.
Par temps très froid, la batterie peut avoir à se réchauffer deux ou
trois avant que le moteur démarre.
IMPORTANT : NE PAS tenter de démarrer votre véhicule plus de trois
fois consécutives. Si le véhicule ne démarre pas après trois tentatives,
consulter un technicien de service.
8. Après le démarrage du moteur, débrancher les pinces de la batterie de
la prise de l’aide au démarrage, puis débrancher la pince noire (-) et la
pince rouge (+), dans cet ordre.
9. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisée.
• 19 •
487802782
7.2 CHARGE D’UN DISPOSITIF MOBILE AVEC LES PORTS USB
Le 715005062 comprend deux ports USB. L’un fournit jusqu’à 2,4 A à
5 VDC et l’autre fournit jusqu’à 1 A à 5 V DC.
1. Pour de meilleurs résultats, utilisez uniquement le câble approuvé par le
fabricant de votre appareil mobile. Consultez le fabricant de votre appareil
mobile pour les spécications de puissance de charge appropriées.
Branchez un câble périphérique mobile au port USB approprié.
2. La charge devrait commencer automatiquement.
3. Le temps de charge varie en fonction de la taille de la batterie de
l’appareil mobile et du port de charge utilisé.
NOTE :
Vous pouvez charger la plupart des appareils avec l,un ou
l’autre des ports USB, mais la charge peut être plus lente.
4. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le port USB, débranchez le câble
de charge de votre appareil mobile, puis débranchez le câble de
charge de l’unité.
5. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisée.
NOTE :
Si aucun périphérique USB n’est connecté, l’alimentation des
ports USB sera automatiquement coupée après 30 secondes.
7.3 UTILISATION DE LA LAMPE DEL
1. Maintenez enfon le bouton d’afchage pendant 3 secondes.
2. Une fois que la lumière DEL est allumée, appuyez et relâchez le bouton
d’afchage pour faire déler les modes suivants :
Allumé en permanence
Clignote pour un signal SOS
Clignote en mode stroboscopique
3. Lorsque vous avez terminé d’utiliser la lumière DEL, appuyez et
maintenez le bouton d’afchage pour éteindre la lumière.
4. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisée.
8. CONSIGNES D’ENTRETIEN
8.1 Après avoir utilisé l’unité et avant une opération d’entretien,
débranchez et déconnectez l’unité.
8.2 Utilisez un chiffon sec pour enlever toute corrosion de la batterie et
toute poussière ou huile des pinces de la batterie, des câbles et du
boîtier externe.
8.3 Ne pas ouvrir l’appareil, car les pièces ne peuvent pas être réparées par
l’utilisateur; toute réparation doit être effectuée par un personnel qualié.
9. INSTRUCTIONS DE REMISAGE
9.1 Charger la batterie à pleine capacité avant le remisage.
9.2 Conservez cet appareil à des températures entre
-
20 °C-
+
60 °C
(
-
4 °F-
+
140 °F).
9.3 Ne jamais décharger complètement la batterie.
9.4 Recharger après chaque utilisation.
9.5 Chargez au moins une fois par mois si elle n’est pas fréquemment
utilisée, pour éviter une décharge excessive.
• 20 •
487802782
10. TABLEAU DE DÉPANNAGE
Aide de démarrage
PROBLÈME SOLUTION
L’aide au démarrage
s’allume, mais ne démarrer
pas mon véhicule.
Assurez-vous que l’unité est chargée.
Vériez que l’aide au démarrage est
chargée à au moins 50 %.
N’essayez pas de démarrer votre
véhicule plus de 3 fois consécutives. Si
le véhicule ne démarre pas, consultez un
technicien qualié.
L’aide au démarrage ne se
recharge pas.
Assurez-vous que la source
d’alimentation est sous tension.
Les quatre DEL clignotent. Température basse ou haute. Les voyants
arrêtent de clignoter lorsque la condition
est corrigée.
La dernière DEL clignote puis
s’éteint.
Décharge excessive. Rechargez la batterie
interne.
Lorsque le câble est connecté
à la batterie seulement: DEL
rouge allumée (DEL verte
éteinte); émet un bip une fois
par seconde.
La tension de la batterie du véhicule est
inférieure à 10,5 V. Se connecter à l’aide
au démarrage puis tourner la clé pour
démarrer le véhicule.
Lorsque le câble est
correctement connecté à
la batterie et à l’aide au
démarrage: DEL verte
clignotante; DEL rouge éteinte;
aucun bip.
Une « fausse » tension élevée de la
batterie est détactée, mais la protection
de charge inverse ne s’est pas activée.
L’utilisateur peut tourner la clé pour
démarrer le véhicule.
DEL de câble intelligent et comportement d’alarme
COMPORTMENT RAISON
DEL verte clignotante; DEL
rouge éteinte; aucun bip.
Le câble est connecté à la batterie
uniquement.
Le câble est branché à l’aide au démarrage
seulement.
DEL verte allumée; DEL rouge
éteinte; aucun bip.
Le câble est correctement connecté à la
batterie et à l’aide au démarrage.
DEL rouge allumée, LED verte
éteinte; émet un bip une fois
par seconde.
Protection contre une tension basse.
DEL rouge allumée, DEL verte
éteinte; émet deux bips par
seconde.
Protection contre l’inversion de polarité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Schumacher 715005062 Jump Starter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues