Pride Wrangler Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scooters
Taper
Le manuel du propriétaire
MV600
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
CONSIGNES DE SECURITE
MISE EN GARDE! Votre détaillant autorisé ou un technicien quali é doit faire le montage initial
de ce véhicule et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identi er les mises en garde et moments
d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez
respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages ou un mauvais
fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle
jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous
blesser, et/ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur
blanche avec un point bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre
ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement.
Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rogue et barre rogue.
UTILISATION PRÉVUE
L’utilisation prévue des produits est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la
capacité de faire fonctionner un véhicule.
C
ONCERNANT LUTILISATION DAPPAREILS FOURNIS SUR ORDONNANCE
MISE EN GARDE! En vertu de la loi fédérale cet appareil ne peut être vendu que par un
médecin ou sur prescription médicale ou par d’autres personnes certi ées autorisées
par la loi de l’État (États-Unis uniquement) ou de la région dans laquelle ces personnes
sont spécialisées dans l’utilisation ou peuvent prescrire l’utilisation de cet appareil.
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spéci cations et informations disponibles au moment de sa
publication. Nous réservons le droit d’apporter des changements lorsque il est nécessaire. Certains changements
peuvent causer de légères variations entre les illustrations, les explications de ce manuel et l’appareil que vous
avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
NOTE: Ce produit répond aux exigences et respecte les directives des normes WEEE, RoHS et REACH.
NOTE: Ce produit conformé à la classi cation IPX4 (IEC 60529).
NOTE: Le véhicule et ses composants ne sont pas fabriqués avec du latex da caoutchouc naturel. Veuillez
consulter la fabricant en ce qui concerne les accessoires après-ventes.
Détaillant:
Adresse:
Téléphone:
Date d’achat: Numéro de Série:
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
40 MV600
Fabriqué en
Rechargez les batteries complètement avant l’utilisation.
Retirez la clé de votre véhicule lorsque celui-ci est laissé sans
surveillance.
Con guration des batteries:
+ = Borne positive (Rouge)
- = Borne négative (Noir)
Branchez le l rouge à la borne positive (+).
Branchez le l noir à la borne négative (-).
Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel.
I. SECURITE
PICTOGRAMME DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le véhicule pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et
actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
NOTE: Vous trouverez davantage d’avertissements identi és et expliqués dans le guide de la sécurité du
consommateur inclus avec votre véhicule. Veuillez-vous familiariser avec tous les avertissements et les consignes
de sécurité contenus dans le guide de la sécurité du consommateur et référez-vous souvent à cette ressource.
Identi e les points d’ancrage.
Ce véhicule n’est pas conforme à la norme ISO 7176-19 pour
être occupé (personne prenant place sur le siège du véhicule)
pendant le transport dans un véhicule en marche. Ne vous
assoyez pas dans votre véhicule lorsque celui-ci est dans un
véhicule en mouvement.
MODEL #
Véhícule plaques des information
ou
MV600 41
I. SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre véhicule pour la première fois sans avoir lu et compris les
instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide de sécurité du
consommateur.
Votre véhicule est un produit à la pointe de la technologie. Nous fournissons une grande variété de produits pour
répondre au mieux aux besoins individuels de l’utilisateur du véhicule.
Dans certaines situations, l’utilisateur du véhicule devra s’exercer à utiliser le véhicule.
Lorsque vous commencerez à utiliser votre véhicule, vous serez confronté à des situations qui demandent une
certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité pour manoeuvrer
dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des surfaces modérément
di ciles.
Des informations générales complémentaires peuvent être trouvées sur les ches et les livrets d’information
supplémentaires incluses dans le paquet du propriétaire. Veuillez lire et revoir l’information entièrement, et gardez-
la à portée de la main pour future référence.
Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles a n de vous acclimater
à la conduite sécuritaire du véhicule.
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
Apprenez à connaître les capacités et limites de votre véhicule. Faites les véri cations requises avant chaque
sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire.
Inspectez les points suivants avant de prendre la route:
Véri ez la pression dans les pneus. Assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés ou excessivement usés.
Inspectez les connexions électriques. Véri ez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées.
Véri ez le câble et les ls. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire.
Véri ez les freins a n de s’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
Véri ez le compteur d’état de la batterie pour s’assurer que les batteries sont complètement chargées.
Assurez-vous que la manette de déblocage manuelle est en mode d’entraînement avant de s’asseoir sur le
véhicule.
Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant autorisé pour obtenir de l’aide. Référez-vous aux
informations de contact qui sont incluses dans votre paquet du propriétaire.
INFORMATIONS SUR LE FREINAGE
Votre véhicule est équipé de puissants systèmes de freins:
Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le véhicule rapidement lorsque vous relâchez l’accélérateur.
Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le véhicule et
presque arrêté, ou lorsque le contact est coupé pour quelque motif que ce soit.
Frein manuel: Vous donnes de la puissance de freinage supplémentaire lorsque vous le comprimez Voir la
section II. «Votre Véhicule».
42 MV600
I. SECURITE
LEVIER DE FREIN A MAIN
Le levier de frein à main contient du liquide hydraulique. Lorsqu’une pression est appliquée sur le levier, le
liquide est poussé dans la tubulure pour actionner les coussins de frein vers le disque. Le module de levier à frein
est entièrement scellé et le liquide hydraulique ne devrait pas fuir. Cependant, vous devez respecter les consignes
de sécurité suivantes si le module venait à se fendiller ou être endommagé.
Ne touchez pas au liquide sans avoir d’abord mis des gants de protection et des lunettes de sécurité.
Pour de petites fuites, recouvrez le liquide avec du sable, de la terre sèche ou tout autre matériel non combustible.
Lorsque le liquide est absorbé, placez le matériel dans un sac de plastique et contactez votre organisme pour
connaître les règlements pur la mise au rebut. Ne jetez pas le matériel dans un cours d’eau ou dans les égouts.
En cas de contact avec les yeux, retirez les lentilles cornéennes, rincez doucement à l’eau fraîche en soulevant
occasionnellement les paupières. Si des larmoiements, des rougeurs ou de la douleur persistent, contactez un
médecin.
Si vous êtes éclaboussé, retirez tous les vêtements souillés. Asséchez la peau et lavez-la avec de l’eau et du
savon. Voyez un médecin si la peau semble endommagée ou si une irritation devient persistante. Lavez à fond
les vêtements souillés et mettez au rebut les vêtements en cuir souillé.
En cas d’ingestion, ne tentez pas de provoquer un vomissement et ne buvez pas de liquide sauf sur avis d’un
médecin. Ne tentez jamais de donner un élément par la bouche à une personne qui n’est pas entièrement
consciente. Demandez de l’aide médicale immédiatement.
En cas d’exposition à la vapeur, déplacez la personne a ectée vers un endroit où l’air est fraîs. Si la personne
ne respire plus, donnez-lui immédiatement la respiration arti cielle. Si la personne respire di cilement,
celle-ci doit recevoir d’un technicien quali é de l’oxygène à 100% humidi é. Demandez de l’aide médicale
immédiatement et gardez la personne a ectée au chaud et au repos.
En cas d’incendie, utilisez un extincteur à la poudre sèche, à la mousse, au dioxyde de carbone ou de la brume
d’eau pour l’éteindre.
MISE EN GARDE! Ne modi ez pas et ne tentez pas de remplacer le liquide hydraulique. En cas
de dommages, respectez les consignes de sécurité énoncées dans cette section et contactez
votre détaillant autorisé pour faire remplacer le frein à main. Le module hydraulique de frein à
main ne devrait être remplacé ou réparé que par votre détaillant autorisé.
MISE EN GARDE! Le module de frein à main contient du liquide hydraulique pouvant causer une
légère irritation de la peau, du nez, des bronches et des yeux. Ne tentez pas de régler ou de
réparer le module hydraulique sans avoir d’abord mis des gants et des lunettes de protection.
Lavez vos mains après avoir manipulé le module.
MV600 43
II. VOTRE VÉHICULE
TABLEAU DE BORD
Le tableau de bord et le guidon inférieur comprennent toutes les commandes nécessaires pour conduire votre
véhicule, y compris le panneau de commande LCD, les leviers d’accélérateur, la clé de contact et le commutateur
du levier d’accélérateur. Voir la gure 1.
INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être mouillé, ne
tentez pas d’utiliser votre véhicule avant que le tableau ait été asséché à fond.
CLE D’IDENTIFICATION
Figure 1. Panneau de commande LCD
Klaxon
Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le
véhicule est allumé.
N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident.
Boutons de réglage de la vitesse
Ces boutons de réglage permettent de présélectionner et de limiter la vitesse de votre véhicule. Ceci est indiqué
par l’indicateur de vitesse maximum sur l’écran LCD.
Appuyer sur l’image de la tortue pour diminuer la vitesse du véhicule
Appuyer sur l’image du lapin pour augmenter la vitesse du véhicule.
Boutons des clignotants
Appuyer une fois sur le bouton approprié pour allumer le clignotant. Le clignotant clignote sur l’écran LCD.
Appuyer sur le même bouton pour l’éteindre.
14
5
5
8
9
8
6
4
7
4
11 32
101112
13
8
15
1. KLAXON
2. REGLAGE DE LA VITESSE
(AUGMENTER)
3. REGLAGE DE LA VITESSE
(DIMINUER)
4. BOUTONS DES CLIGNOTANTS
5. LEVIERS D’ACCELERATEUR
6. COMMUTATEUR HI-LO
7. BOUTONS DES FEUX
8. MIROIR ET PRISES POUR MIROIR
9. FREIN MANUEL
10. BOUTON MODE
11. BOUTON DES FEUX D’URGENCE
12. BOUTON SET (REGLAGE)
13. ECRAN LCD
14. LEVIER DE REGLAGE DU GUIDON
15. BLOCAGE DE FREIN
44 MV600
II. VOTRE VÉHICULE
Leviers d’accélérateur
Ces leviers vous permettent de contrôler la vitesse avant et arrière de votre VMP jusqu’à la vitesse maximum
déterminée par les boutons de réglage de la vitesse. Un levier d’accélérateur se trouve sur la partie inférieure des
côtés gauche et droit du guidon. Voir la gure 1.
Pour utiliser le levier de contrôle d’accélération:
Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.
Utilisez vos doigts de la main droit pour tirer sur le levier droit et avancer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.
Utilisez vos doigts de la main gauche pour tirer sur le levier gauche et reculer.
Relâchez le levier complètement a n que le véhicule s’immobilise complètement avant d’engager le levier opposé
et changer de sens de roulement. Le levier retourne de lui-même au centre pour stopper le véhicule a n que les
freins s’engagent automatiquement.
Commutateur Hi-Lo
Pour changer la vitesse maximale du véhicule entre les réglages HIGH et LOW.
Appuyer une fois sur le bouton Hi-Lo pour xer le réglage de la vitesse à Hi. L’indicateur Hi-Lo s’a che sur
l’écran LCD. Voir la gure 1. L’utilisation de ce paramètre en conjonction avec les boutons de réglage de la
vitesse permet au véhicule d’atteindre des vitesses jusqu’à la vitesse maximale préprogrammée pour le véhicule.
Appuyer de nouveau sur le bouton Hi-Lo pour xer le réglage de la vitesse à Lo. L’indicateur Hi-Lo ne s’a che
pas sur l’écran LCD. L’utilisation de ce paramètre en conjonction avec les boutons de réglage de la vitesse permet
au véhicule d’atteindre des vitesses jusqu’à la moitié de la vitesse maximale préprogrammée pour le véhicule.
Boutons des feux
Cet interrupteur est le système d’éclairage de votre véhicule.
Appuyer une fois sur le bouton des feux pour activer le système d’éclairage. Le symbole «feux» s’a che sur
l’écran LCD.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre le système d’éclairage.
MISE EN GARDE! Vous devez allumer les feux (jour et nuit) lorsque la visibilité est mauvaise.
Bouton des feux d’urgence
Ce bouton active les feux d’urgence jaunes sur votre véhicule.
Appuyer une fois sur le bouton pour activer les feux d’urgence.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver les feux d’urgence.
NOTE: Les feux d’urgence clignotent et un bip sonore retentit tant que les feux d’urgence sont activés. Voir la
gure 3 pour le contrôle du volume.
Réglage du guidon
Pour plus d’informations sur le positionnement et le réglage de votre motoculteur, voir V. “Réglages confort”.
Positionnement et réglage du miroir
Pour plus d’informations sur le positionnement et le réglage de votre miroir, voir section V. “Réglages confort”.
MV600 45
II. VOTRE VÉHICULE
CLE D’IDENTIFICATION
CLE D’IDENTIFICATION
1. CLE DE CONTACT
2. RECEPTACLE DU CHARGEUR EXTERNE
3. CONSOLE DE BARRE MOTRICE
1. RECEPTACLE DU CHARGEUR EXTERNE
2. CHARGEUR USB
3. FUSIBLE A CLE
4. BATTERIE FUSIBLE
Figure 3. Composants de barre inférieure
Figure 4. Réceptacle du chargeur externe/
Fusibles de la console du guidon
Figure 2. Levier de frein à blocage et blocage de
frein (en position verrouillée)
Écran LCD et les paramètres du panneau de commande
Le panneau de commande LCD vous donne des informations
intuitives via l’écran LCD. Voir la gure 1. L’écran LCD est
également utilisé lors de la con guration initiale (activation)
des di érents paramètres du panneau de commande.
Levier de frein à main
Ce levier vous procure de la puissance de freinage pour les
arrêts d’urgence. Lorsque vous roulez, relâchez l’accélérateur
et comprimez doucement le levier de frein à main a n de arrêter
le véhicule. L’e cacité du frein à main peut être modi ée en
resserrant ou en desserrant la vis de réglage située sur le levier
de frein à main. Voir la gure 2.
Le frein à main peut être verrouillé et utilisé comme frein de
stationnement en appuyant à fond sur le levier du frein à main
et en déplaçant le verrou de frein en position verrouillée. Voir
la gure 2. Pour déverrouiller le frein, serrez complètement le
frein à main.
MISE EN GARDE! Le frein à main a été conçu
pour les freinages d’urgence et pour le
stationnement seulement.
Bouton de Mode
Utiliser le bouton de mode pour dé ler entre l’odomètre, le
totaliseur, la température et l’horloge.
Réceptacle du chargeur externe
Pour charger les batteries, le cordon du chargeur doit être branché
dans ce réceptacle. Le réceptacle est situé sur le guidon.
Clé de contact
Insérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens
horaire pour allumer votre véhicule.
Tournez la clé dans les sens opposé pour couper le contact
de votre véhicule.
MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors
que le véhicule est en mouvement, les freins
électroniques s’engareront et stopperont le
véhicule abruptement!
Fusibles du système électrique
Votre véhicule est équipé d’une série de fusibles électriques qui
protègent le système de recharge externe, le circuit du contact,
les éclairages contre une surcharge de courant électrique. Ces
fusibles sont de même type que ceux utilisés dans les automobiles
et sont situées dans un compartiment sur le guidon. Voir la
gure 5. Voir VII. “Problèmes et solutions” pour les instructions
de remplacement.
NOTE: Gardez les espaces électriques bien au sec et libres
de saletés.
CLE D’IDENTIFICATION
1. FREIN MANUEL
2. VIS DE RÉGLAGE
3. BLOCAGE DE FREIN
3
1
2
1
2
3
1
2
4
3
46 MV600
ECRAN LCD ET LES PARAMETRES DU PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande LCD donne des informations intuitives via l’écran LCD. Voir la gure 5. L’écran
LCD est également utilisé lors de la con guration initiale (activation) des di érents paramètres du panneau de
commande. Voir la tableau 1.
II. VOTRE VÉHICULE
CLE D’IDENTIFICATION
Figure 5. Écran LCD
1. JAUGE A BATTERIES
2. INDICATEUR DES FEUX
3. VITESSE/CODE ERREUR/VOLUME
4. INDICATEUR HI-LOW
5. INDICATEUR D’UNITE
6. INDICATEUR MAXIMUM DE VITESSE
7. CLIGANOTANT DROIT
8. AM/PM
9. HORLOGE
10. TEMPERATURE
11. DISTANCE/HEURE/TEMP/MESSAGE ERREUR
12. TOTALISEUR
13. ODOMETRE
14. CLIGANOTANT GAUCHE
10121314 11
9
7
8
6
5
4
32
1
NOTE: Pour programmer les paramètres du panneau de commande, le voyant haut-bas doit être éteint et le
voyant de vitesse maximale doit être réglé à son maximum. Voir la gure 1.
MV600 47
II. VOTRE VÉHICULE
TABLEAU DE CONFIGURATION DES PARAMETRES
PARAMETRES CODE INFORMATION
Odometre
ODO
Mesure mph, km/h et les heures d’utilisation. A che
également la distance totale parcourue pour toute la durée de
vie du véhicule. (Ne peut pas être remise à zéro.)
Totaliseur
TRIP
A che la distance du trajet parcouru. (Peut être remise à
zéro.)
Température
TEMP
A che la température actuelle en °C ou °F.
Horloge A che l’heure au format 12 heures (AM/PM) ou 24 heures.
ODO TRIP
TEMP
Opération
Appuyer sur MODE Appuyer sur MODE
pour 2 secondes puis
relâcher
Appuyer sur MODE Appuyer sur MODE
(les chi res des heures
clignotent)
Sélection
Utiliser SET pour
sélectionner l’option
Appuyer et maintenir
SET jusqu’à ce que
l’option se réinitialise
à 0,0
Utiliser SET pour
sélectionner °C ou °F.
Utiliser SET pour
changer les heures.
Appuyer sur MODE
et SET pour passer des
heures aux minutes et
puis changer les minutes
et AM/PM.
Sortie
Appuyer sur or Appuyer sur or Appuyer sur or Appuyer sur or
Tableau 1. Informations sur le Panneau de Commande LCD
Chart 2. LCD Control Panel Information
Mode de charge de la batterie
Au cours de la recharge de la batterie, la console a che l’horloge et la jauge de la batterie.
Indicateur de l’état de la batterie
Lorsque la clé est tournée à la position «ON», cet indicateur LCD donne une lecture approximative de l’autonomie
de la batterie. Lorsque la tension de la batterie du véhicule atteint un niveau faible, un bip d’avertissement retentit
une fois, indiquant que la batterie doit être rechargée. Le bip d’avertissement ne retentira pas à nouveau jusqu’à
ce que le véhicule soit redémarré ou le levier de commande de l’accélérateur soit enfoncé.
Indicateur LCD de vitesse maximum
L’indicateur de vitesse maximum a che la vitesse maximum sélectionnée avec les boutons de réglage de vitesse.
Plus de barres sont a chées à l’indicateur et plus votre vitesse est élevée. La vitesse maximum du véhicule sera
déterminée par le paramètre HI-LO, ce qui limite la vitesse maximum à la moitié lorsqu’il est réglé sur LO. La
vitesse de déplacement réelle sera a chée sur l’a chage de la vitesse sur l’écran LCD.
Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le paramètre que vous voulez modi er s’a che sur l’écran LCD. Ensuite,
maintenez enfoncées les touches SET et MODE jusqu’à ce que le réglage clignote, puis suivez les étapes
correspondant à votre réglage dans le tableau 2.
48 MV600
SECTION ARRIERE
La section arrière de votre véhicule abrite le levier d’embrayage et le module moteur/transmission. Voir la gure 7.
Bien que non représenté, les batteries et le disjoncteur principal (bouton de réinitialisation) sont également situés
sur la partie de la composante arrière de votre véhicule.
MISE EN GARDE! Avant débrayer votre véhicule, soyez assuré que le contact est coupé. Ne
jamais asseoir sur votre véhicule lorsqu’il est au neutre (débrayé). Ne jamias débrayer votre
véhicule alors que celuci-ci est dans une pente ou sur une surface inclinée.
II. VOTRE VEHICULE
FONCTION BOUTONS INDICATEUR DE FONCTION
Boutons des feux
d’urgence
SET + BOUTONS DES FEUX D’URGENCE
SET 1
Klaxon SET + KLAXON
SET 2
Basse tension SET + LE BOUTON GAUCHE
SET 3
Boutons des clignotants SET + LE BOUTON DROIT
SET 4
Option de langue pour
message d’erreur
SET + COMMUTATEUR DES FEUX
SET 5
6 - Espangol
5 - Italien
4 - Français
3 - Allemand
2 - Pays-Bas
1 - Anglais
0 - Fermer
Tableau 3. Informations de Contrôle du volume
Contrôle du volume
Le volume des feux de détresse, klaxon, basse tension,
clignotants, et messages d’erreur peut être activé ou désactivé
séparément. Voir la gure 6.
Pour activer ou désactiver le volume:
1. S’assurer que la clé de contact est à la position «OFF».
2. Appuyer sur les deux boutons appropriés simultanément
(voir le tableau 3), et tourner la clé à la position «ON».
3. Une fois que l’écran de contrôle du volume apparaît,
relâcher les boutons.
4. Appuyez sur le bouton lapin ou le bouton tortue pour faire
ler les modes (0-3 indique désactivé et 4 indique activé).
NOTE: Le klaxon peut être activé ou désactivé. Dans Set 2,
le réglage du contrôle du volume doit être xé à 4 pour que
le klaxon fonctionne.
5. Pour quitter, appuyer sur n’importe quel bouton sauf le
lapin ou la tortue.
NOTE: La langue du message d’erreur peut être réglée de
la même manière que le volume.
CLE D’IDENTIFICATION
1. OPTION VOLUME/LANGUE
2. INDICATEUR DE FONCTION
Figure 6. Contrôle du volume
1
2
MV600 49
Levier de démbrayage manuel
Vous pouvez débrayer votre véhicule (neutre) pour le déplacer
manuellement sur de courtes distances.
1. Retirez la clé du contact.
2. Poussez le levier d’embrayage vers l’avant pour débrayer
le véhicule et relâcher les freins. Déplacez le véhicule
manuellement.
NOTE: Si votre véhicule est équipé d’un levier roue libre à 2
positions, vous devez tirer sur le levier, puis pousser le levier
manuel de roue libre en avant a n de désactiver le système
d’entraînement et le système de freinage. Cela vous permettra de
pousser le véhicule.
3. Tirez le levier vers l’arrière pour embrayer le moteur et
réengager les freins.
CLE D’IDENTIFICATION
1. LEVIER D’EMBRAYAGE MANUEL
2. MODULE MOTEUR/TRANSMISSION
Figure 7. Section arrière
II. VOTRE VEHICULE
2
1
MISE EN GARDE! Lorsque le véhicule est en mode roues libres (au neutre) les freins sont
relâchés.
Passez en mode roues libre seulement lorsque le véhicule est sur une surface horizontale.
Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
Tenez-vous debout à côté le véhicule pour passer en mode roues libres ou pour embrayer les
moteurs. Ne jamais le faire alors que vous êtes assis sur le siège.
Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du véhicule, remettez toujours le véhicule
en mode embrayé a n d’engager les freins.
NOTE: Si vous débrayez le véhicule (levier poussé vers l’avant) alors que le véhicule est allumé clé à la position
«ON», le véhicule ne pourra fonctionner tant que le levier ne sera pas replacé à la position vers l’arrière et que
le véhicule ne sera éteint puis allumé de nouveau.
Module moteur/transmission
Le module moteur/transmission est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au di érentiel.
Ce module fournit la puissance aux roues motrices de votre véhicule.
Batteries
Les batteries emmagasinent l’énergie électrique de votre véhicule. Voir la section III. «Batteries et recharge» pour
de plus amples informations au sujet de la jauge à batteries.
Capteur de sauvegarde
Votre véhicule est équipé d’un capteur de recul automatique et d’une lumière de recul pour vous avertir des
obstacles solides pouvant se trouver derrière vous. Lorsque le véhicule roule en sens inverse et qu’un obstacle
solide, tel qu’un mur, est détecté, un signal sonore retentit pour vous avertir de la présence d’un objet détecté.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide du commutateur situé sur le module Capteur de sauvegarde à l’arrière
de votre véhicule.
ATTENTION! Le capteur de recul ne doit pas remplacer le fait de regarder derrière vous avant
et pendant que vous conduisez est en sens inverse. Les capteurs peuvent ne pas détecter
les objets en mouvement ou ceux qui ont de mauvaises propriétés de ré exion, tels que des
personnes, des animaux domestiques ou des arbustes.
Pour garantir un fonctionnement able, maintenez le capteur exempt de saleté, de boue et
d’eau.
Si exposé à de l’eau, laissez le capteur sécher avant de l’utiliser.
Si les écrans du capteur sont recouverts de poussière, de débris ou d’eau, essuyez-les avec un
chiffon sec avant de les utiliser.
50 MV600
II. VOTRE VEHICULE
Bouton du disjoncteur principal
Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est excessive
(charge lourde ou pente forte) le disjoncteur peut se déclencher pour
éviter d’endommager les composantes électroniques et le moteur.
Lorsque le disjoncteur se déclenche, tout le système électrique s’arrête.
Voir la gure 8.
Le levier d’enclenchement bascule vers le bas lorsque le disjoncteur
se déclenche.
Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le circuit à nouveau.
Poussez le levier de ré enclenchement vers le haut jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic, ou pesez sur le bouton pour l’enfoncer et rétablir
les circuits.
Si le disjoncteur se déclenche à répétition, nous recommandons de
charger vos batteries plus souvent et de faire tester vos batteries par
votre détaillant autorisé.
Si le disjonteur principal saute à répétition, contactez votre détaillant
pour obtenir de l’aide.
Figure 8. Bouton du disjoncteur principal
ANCRAGE DU VÉHICULE
Le véhicule doit toujours être ancrés face à l’avant du véhicule. Fixez les quatre (4) courroies aux points d’ancrage
désignés sur le véhicule. Voir la gure 9. Serrez-bien les courroies pour retirer le jeu excessif. N’attachez jamais le
véhicule par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, capots ou roues. Ces articles devraient
être enlevés. Positionnez les points d’ancrage arrière des courroies directement derrière le véhicule. Les points
d’ancrage avant sont disposés plus loin de chaque côté du véhicule a n d’augmenter la stabilité latérale.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que le véhicule est bien attaché au véhicule pendant le transport
routier. Un véhicule qui n’est pas ancré correctement pourrait devenir dangereux pour son
occupant et pour les autres passagers du véhicule lors d’un arrêt brusque, dans un virage ser
puisque le véhicule pourrait se renverser et se déplacer violement en cas de collision.
Figure 9. Points d’ancrage (identi é avec des points noirs)
CLE D’IDENTIFICATION
1. POINTS D’ANCRAGE ARRIERE
2. POINTS D’ANCRAGE AVANT
1 2
CLE D’IDENTIFICATION
1. UN LEVIER DE RÉINITIALISATION
2. BOUTON D’ARRÊT MANUEL
NOTE: Si vous préparez le véhicule pour le transport ou l’entretien, ou s’il existe une situation qui vous oblige
à arrêter manuellement le système électrique, appuyez sur le bouton d’arrêt manuel sur le disjoncteur. Cela
coupera l’alimentation au véhicule.
1
2
MV600 51
CLE D’IDENTIFICATION
1. LED D’ÉTAT DE LA BATTERIE
III. BATTERIES ET RECHARGE
BATTERIES ET RECHARGE
Votre véhicule utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont rechargées
par le chargeur externe.
Chargez vos batteries au moins 8 à 14 heures avant la toute première utilisation de votre véhicule.
Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications.
LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES
La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la quantité d’énergie
stockée dans les batteries. Pour assurer la plus grande précision, l’indicateur
d’état de la batterie devrait être véri é durant le fonctionnement de votre
véhicule à pleine vitesse sur une surface sèche et plane. Voir la gure 10.
RECHARGE DES BATTERIES
INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situation
dangereuse si vous enlevez la branche de mise à la terre
du connecteur électrique sur le cordon d’alimentation du
chargeur. Au besoin, installez un adaptateur à 3 branches
sur la prise électrique à.
Figure 10. Jauge à batteries
INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon électrique pour brancher le chargeur à
batteries. Branchez-le directement dans une prise électrique standard.
INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un véhicule lorsque vous
rechargez les batteries. Nous recommandons de ne pas recharger les batteries lorsque le
véhicule est occupé.
OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement du chargeur dans ce manuel et
celles contenues dans le manuel fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge des
batteries.
MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge des batteries.
Ventilez adéquatement la pièce et n’approchez pas du chargeur avec des étincelles ou une
amme ouverte pendant la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Vous devez recharger les batteries avec le chargeur externe qui a ete fourni
avec votre véhicule. N’utilisez pus un chargeur de type automobile.
MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les ls et les connecteurs avant chaque utilisation.
Contactez votre détaillant autorisé si vous découvrez des dommages.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble pas
fonctionner correctement, contactez votre détaillant autorisé.
MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pas d’insérer
d’objets dans ces fentes.
MISE EN GARDE! Soyez conscient que le boîtier du chargeur de batterie peut devenir chaud
pendant la charge. Évitez tout contact cutané et ne placez pas dessus des surfaces susceptibles
d’être affectées par la chaleur.
MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a été approuvé
pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors il doit avoir le temps
de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur. Référez-vous au manuel
fourni avec le chargeur pour de plus amples informations.
1
52 MV600
III. BATTERIES ET RECHARGE
Voici comment recharger vos batteries sécuritairement:
1 2
4 5 6
8-14H
3
Figure 11. Recharge des batteries schéma des procédures
MISE EN GARDE! Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel. Si dans
les 24 heures, la DEL n’indique pas que la charge est terminée, débrancher le chargeur de la
prise et contactez votre détaillant autorisé. Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur
pour les instructions complètes sur les voyants lumineux.
NOTE: Le véhicule possède un dispositif qui bloque le fonctionnement du véhicule et de sa jauge à batteries
pendant la recharge de batteries.
QUESTIONS POSEES FREQUEMMENT
Comment fonctionne le chargeur?
Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent,
le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsqu’elles le
sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors maintenues chargées mais ne peuvent être
surchargées. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement
Puis-je utiliser un autre chargeur?
Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la formule
chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votre véhicule est à
l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit. Ne rechargez pas les batteries individuellement.
Que faire si les batteries ne se rechargent pas?
Assurez-vous que les câbles rouges (+) et noir (-) sont bien branchés aux bornes des batteries.
Assurez-vous que les ls qui connectent les batteries au chargeur sont branchés correctement.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation du chargeur soit bien enfoncé dans le réceptacle et la prise murale.
MV600 53
À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries?
Deux facteurs in uencent la nécessité de recharger les batteries:
Une utilisation journalière.
Une utilisation occasionnelle du véhicule.
Avec ces considérations à l’esprit, vous serez en mesure de déterminer à quelle fréquence et pendant combien
de temps vous devez recharger les batteries de votre véhicule. Bien que le chargeur de batteries intégré ait été
conçu de façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à charger leurs batteries
régulièrement. Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront ables et plus durables.
Si vous utilisez votre véhicule toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez ni de l’utiliser. Le
chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre véhicule sera prêt
chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos batteries pendant au moins
8 à 14 heures. Nous recommandons de charger les batteries pendant 4 heures supplémentaires après que le
chargeur de la batterie indique que la charge est terminée.
Si vous utilisez votre véhicule occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé de
recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant au moins 24 heures.
NOTE: Gardez vos batteries bien chargées et évitez de les décharger complètement. Reportez-vous au manuel fourni
avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement. Nous recommandons de charger vos batteries
pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois a n d’améliorer les performances et la vie de la batterie.
Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries?
Les conditions de conduite ne sont pas toujours idéales ie: terrain ferme et plat, sans courbe et sans vent contraire.
Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses dans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs
a ecteront la distance que vous pourrez parcourir avec votre véhicule. Voici quelques suggestions pour maximiser
la distance parcourue avec une recharge de batteries.
Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont complètement chargées.
Maintenez la pression recommandée dans les pneus si votre véhicule en est équipé.
Plani ez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces di ciles.
Emportez le minimum de bagages.
Essayez de maintenir une vitesse constante.
Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment.
Nous recommandons de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois a n
d’améliorer les performances et la vie de la batterie.
Assurez-vous qu’elles les câbles soient branchées de façon sécuritaire.
Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries?
Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que les
batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteries trop
déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinement chargées ne seront
pas ables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps.
NOTE: Pour prolonger la vie de la batterie, éteignez toujours le véhicule et retirez la clé lorsqu’il n’est pas utilisé.
Quel type de batteries devrais-je utiliser?
Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce qui
élimine les risques de fuite. Les batteries de type AGM ou au gel scellées sont des batteries “à décharge poussée”
o rant des performances similaires. N’utilisez pas de batteries conventionnelles à bouchons enlevables. Référez-
vous au tableau des spéci cations pour les dimensions des batteries selon les di érents fabricants.
MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez seulement des
batteries de type AGM ou au gel a n de réduire le risque de fuite ou d’explosion.
III. BATTERIES ET RECHARGE
54 MV600
III. BATTERIES ET RECHARGE
NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons.
Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles?
Les batteries de type «à décharge poussée» sont très di érentes des batteries d’automobiles, nickel/cadmium
ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques utilisées dans les batteries à
décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement.
En collaboration avec son fournisseur de batteries, nous équipe ses véhicules avec les meilleures batteries
disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions
climatiques parfois extrêmes qui peuvent a ecter leur performance. En e et, la chaleur et le froid réduisent la
charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger.
Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il est important de
se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles d’utilisation et de recharge.
Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries:
1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront alors à
88% de leur capacité.
2. Utilisez tout d’abord votre véhicule autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en
apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries.
3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ au moins 8 à 14 heures. Utilisez votre véhicule de façon
à continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90% de leur capacité.
4. Utilisez de nouveau votre véhicule et rechargez vos batteries.
5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité et dureront
plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés.
Au sujet des transports publics?
Les batteries scellées (AGM) et les batteries au gel ont été conçues pour être utilisées dans les véhicules et
des véhicules semblables. Ces batteries sont la Federal Aviation Administration (FAA) a approuvé (États-Unis
uniquement), permettant le transport en sécurité sur transporteurs aériens, les autobus et les trains car les risques de
fuite ou de renversement sont inexistants. Nous vous suggérons quand même de communiquer avec la compagnie
de transport pour connaître leurs exigences.
Comment remplacer une batterie dans mon vehicle?
OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb.
Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les
avoir manipulées.
INTERDIT! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle, même
capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous dans ce les speci cations du produit et
dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèle recommandé.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut
toujours remplacer tous les tres batteries à la fois.
MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant autorisé si vous avez des questions au
sujet des batteries de votre véhicule.
MISE EN GARDE! Ne pas procéder au remplacement lorsque quelqu’un y prend place.
MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre véhicule doit être fait par
votre détaillant autorisé ou un technicien quali é.
INTERDIT! Tenez les objets et outils métalligue loin des bornes des batteries. Un
contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
MV600 55
III. BATTERIES ET RECHARGE
Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries:
Ensemble de clés à rochet métriques/standards
Clé ajustable
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au
besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre véhicule.
MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du véhicule. Il faut
toujours prendre le connecteur pour détacher le câble a n d’éviter les dommages.
NOTE: Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou ssurée, placez-la immédiatement dans
un sac en plastique et contactez votre détaillant pour obtenir les instructions pour en disposer de manière
sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre.
Pour remplacer une batterie dans votre véhicule:
1. Enlevez le siège en levant bien droit et hors du véhicule. Si vous
rencontrez des di cultés lors du retrait du siège, désengagez-vous
du pivot du siège et faites-le pivoter en avant et en arrière tout en
soulevant.
2. Retirez le capot arrière en le soulevant et en le soulevant du véhicule.
Le capot est xé au véhicule avec des attaches réutilisables et deux
vis à oreilles.
Voir la gure 12.
3. Retirez le carénage de la batterie en retirant les quatre (4) vis à
molette qui le xent au châssis du véhicule, puis en le soulevant
bien droit et hors du véhicule.
Voir la gure 12.
4. Détachez les courroies des batteries.
5. Débranchez les câbles des bornes des batteries en soulevant la
couvercles des bornes et en désserrant le boulon et l’écrou sur
chaque borne.
Voir la gure 14.
6. Retirez les vieilles batteries des puits à batteries.
7. Placez une nouvelle batterie dans chaque puits à batterie
conformément au schéma de câblage de la batterie comme indiqué
sur la gure 15.
NOTE: Utilisez des sangles de xation a n de sécuriser les batteries.
Veuillez-vous référer à la gures 13 et 16 pour les procédures
d’installation des sangles de la batterie.
8. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) sur chaque batterie.
9. Branchez le câble noir à la borne négative (-) sur chaque batterie.
10. Reposition the terminal boots over the battery terminals.
11. Attachez les batteries avec leur courroie d’ancrage.
12. Réinstallez le capot batterie, le capot arriere et le siège.
Figure 12. Retirer/Installer le protecteur
de la batterie
1
3
1
2
CLE D’IDENTIFICATION
1. VIS MOLETEE
2. CAPOT ARRIERE
3. CAPOT A BATTERIES
56 MV600
III. BATTERIES ET RECHARGE
Figure 14. Batterie Borne Matériel Figure 15. Orientation Des Fils Des Batteries
CLE D’IDENTIFICATION
1. DISJONCTEUR DU CIRCUIT PRINCIPAL
2. CONNECTEURS A BATTERIES SOUS LES BOTTES
3. SANGLE DE FIXATION DE LA BATTERIE
Figure 13. Enlèvement/installation des batteries et connexions
1
1
2
3
2
3
2
2
MV600 57
III. BATTERIES ET RECHARGE
Sécurisation de la batterie et routage des sangles
Figure 16. Sangles de la batterie
1. Sécuriser les batteries dans les puits à batteries en acheminant les sangles de batterie fournies par les fentes du
puits de la batterie comme indiqué.
2. S’assurer que la sangle courte passe au-dessus de la sangle longue.
NOTE: Avant de xer les deux sangles, s’assurer que l’anneau en D est positionné comme indiqué ici. L’anneau
en D doit être placé à 2.54 cm (1 po) du, mais ne doit jamais toucher le puits de la batterie.
3. Tout excès de cerclage doit être placé faisant face à l’arrière ou au côté du mât du siège du véhicule.
MISE EN GARDE! Les sangles de la batterie ne doivent jamais être placées sous la batterie.
CLE D’IDENTIFICATION
1
4
2
3
2
3
2
2
1. FIXATION REUTILISABLE
2. BORNES DE BATTEIE
3. SANGLE COURTE
4. ANNEAU EN D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Pride Wrangler Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scooters
Taper
Le manuel du propriétaire