Roadstar LS-100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
BATTERY REPLACEMENT
1. Open battery compartment (1).
2. Insert 1 x CR-2032 battery as
indicated in the above figure.
3. Replace battery compartment to the
slot of the scale.
BEFORE START
1. Remove battery isolator tab from battery
compartment of scale (1).
2. The scale is set to kg weight mode. To
change default to lb take the following steps:
3. Ensure scale is switched off.
4. Press button to switch scale on. Press button
UNIT until desired weight mode is shown on
right of display.(kg / lb ( C°)
5. Wait for display to show 0.0’. Scale is ready
for use.
Important - if you cannot comfortably lift your
luggage do not attempt to weigh it.
Stand with luggage to your side.
Hold scale with one hand only.
Keeping back straight, bend knees then lift.
Look ahead, not at the display, while lifting.
Avoid twisting the back or leaning sideways.
Keep shoulders level and facing same direction
as hips keeping back upright at all times.
Keep luggage close to the body but not
touching.
Luggage only needs to be just clear of floor to
take reading.
Lift smoothly.
HOW TO USE THE SCALE
1. Attach strap around luggage handle with
buckle facing you. Ensure buckle is securely
engaged and strap adjusted to take up excess.
2. Hold scale withone hand. Allow strap to
dangle beneath scale to enable an accurate
zero reading.
3. Press Z/T button to switch scale on. Wait until
display shows zero.
4. Gently lift scale until luggage is off the floor.
5. When a stable weight reading the Scale. The
display flash three times when stabilized.
6. Lower the luggage to the floor.
7. Weight is displayed for approximately 2
minute before switching off, or press button to
switch off.
Do not exceed the 50kg/110lb maximum
weight capacity
Clean your scale with a damp cloth. Do not
use chemical cleaning agents.
Do not use scale if the strap or buckle show
any signs of fatigue.
Treat your scale with care – it is a precision
instrument. Do not drop it.
ATTENTION
Use this product only for its intended purpose,
as described in this instruct-ion manual such
as an electronic scale for domestic use only.
Any other use should be considered
improper and dangerous. Packaging
components (plastic bags, cardboard,
polystyrene etc.) must be kept out of the
reach of children as they have the potential to
be dangerous and their disposal should be
carried out according to the current
regulations. During the weighing procedure,
food must come in contact only with special
container, suitable for this purpose. These
scales should not to be used toweigh objects
or substances in commercial transac-tions,
to produce medicines, to calcu-late tolls,
tariffs, taxes, premiums, fines, remunerations,
indemnities or fees of a similar kind
determined by weight.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Capacity: 50kg (110lb)
Accuracy: 100g (0.1lb)
Battery: 1 x CR2032
Unit of Measurement : kg/lb/ Temperature
Auto hold function (weight hold)
Automatic shut off
Low battery indicator (LO)
Overload indicator (Out2)
Features and design could be subject to
variations without prior notice.
LS-100
Portable Luggage Scale.
BATTERIEN
1. Den Deckel des Batteriefachs (1).
2. Vier 1 x Batterien des Typs CR-2032
richtig gepolt ins Batteriefach einlegen.
3. Den Deckel des Batteriefachs
wieder schliessen.
vorBereitung ihrer waage
1. Den hinten an der Waage befindlichen
Batterie-Isolierstreifen entfernen.
2. Die Gewichtseinheit der Waage ist auf ‘kg
eingestellt. Wenn Sie die Voreinstellung auf ‘lb’
umschalten möchten, müssen Sie hierzu wie
folgt vorgehen:
3. Sicherstellen, dass die Waage ausgeschaltet
ist.
4. Zum Einschalten der Waage den Knopf
drücken. Den Knopf UNIT erneut drücken, bis
rechts auf der Anzeige die gewünschte
Gewichtseinheit (kg / lb/°C) angegeben wird.
5. Warten, bis ‘0.0’ angezeigt wird. Die Waage
ist nun einsatzbereit.
Wichtig: Wenn Sie Ihr Gepäck nicht
problemlos heben können, versuchen Sie bitte
nicht, dieses zu wiegen.
I
PILES
1. Ouvrir le logement des piles (1).
2. Introduire 1 pile de type CR-2032
dans le logement en veillant à les
bien placer conformément au schéma
indiqué à l'interieur du logement
3. Fermer le logement.
préparation de leur horizontale
1 Retirez la crosse située sur la bande isolante
de batterie échelle.
2 L'unité de poids de la balance est réglée à
«kg». Si vous voulez changer le réglage à "lb",
vous avez cela, procédez comme suit:
3 Assurez-vous que la balance est éteinte.
4 Appuyez sur le bouton pour mettre à l'échelle.
Appuyez de nouveau sur la touche UNIT, est
indiqué à droite de l'écran affiche l'unide poids
souhaitée (kg / lb / ° C).
5 Attendez que '0 .0 affiché. La balance est
maintenant prête à l'emploi.
Important:Si vous ne pouvez pas soulever
vos bagages sans aucun problème, s'il vous
plaît ne pas essayer de peser cela.
En position debout, les bagages doivent côté
vous êtes.
Gardez l'échelle d'une seule main.
Le dos juste continuer à plier les genoux et
lever les bagages.
Lors de la levée de l'avant et ne pas regarder à
l'écran.
L'échelle émet un signal sonore après une
lecture de poids a eu lieu.
L'arrière ne tourne pas à gauche ou à droite ou
à côté pencher. Gardez les épaules droites et
assurez-vous que ceux-ci dans le même Sens
que les hanches montrer. Il suppose toujours
une posture verticale.
La soute à bagages près du corps; Cependant,
il ne doit pas toucher le corps.
les bagages doit être que légèrement surélevée
par rapport au sol à la pesée.
Les bagages ne branler ascenseur.
Après la pesée des bagages doit inverser
manière que dans
Levage sont placés sur le sol de nouveau. (La
figure 1 montre la méthode de levage approprié
est représenté.)
COMMENT UTILISER LA BALANCE
1 Fixez la dragonne à la poignée d'une valise,
faire en sorte que la boucle est en face de vous.
Assurez-vous que la boucle fermée et en toute
curité, la sangle est ajustée de sorte que
l'excédent Longueur a é enregistré.
2 Gardez l'équilibre avec une seule main.
Laisser pendre la sangle sous l'échelle, de façon
à obtenir une lecture précise zéro.
3 Appuyez sur le bouton Z / T pour mettre à
Beim Stehen muss sich das Gepäck seitlich
von Ihnen befinden.
Die Waage nur mit einer Hand halten.
Den Rücken gerade halten, die Knie beugen
und das Gepäck anheben.
Während des Anhebens nach vorne und nicht
auf die Anzeige schauen.
Die Waage piepst, nachdem eine
Gewichtsablesung stattgefunden hat.
Den Rücken nicht nach links oder rechts
drehen oder sich zur Seite
lehnen. Die Schultern gerade halten und darauf
achten, dass diese in dieselbe
Richtung wie die fte zeigen. Dabei stets eine
aufrechte Haltung einnehmen.
Das Gepäck in Körpernähe halten; es darf
den Körper jedoch nicht berühren.
Zum Wiegen muss das Gepäck nur leicht
vom Boden angehoben werden.
Das Gepäck nicht ruckartig anheben.
Nach dem Wiegen muss das Gepäck auf
umgekehrte Weise wie beim
Anheben wieder auf dem Boden abgestellt
werden. (In Abbildung 1 wird die korrekte
Hebemethode dargestellt.)
WIE MAN DIE WAAGE NUTZEN
1. Den Gurt um den Gepäckgriff anbringen und
dabei darauf achten, dass die Schnalle in Ihre
Richtung zeigt.
Sicherstellen, dass die Schnalle sicher
geschlossen und der Gurt so eingestellt ist,
dass die überschüssige
nge aufgenommen wurde.
LS-100
BALANCE DE BAGAGES
DIGITALE
LS-100
Tragbarer Kofferwaage.
Correct Disposal of ThisProduct(Waste Electrical
&Electronic Equipment)This marking shown on
the product orits literature, indicates that it should
notbe disposed with other householdwastes at the
end of its working life. Toprevent possible harm
to theenvironment or human health from
uncontrolled waste disposal, pleaseseparate this
from other types ofwastes and recycle it
responsibly topromote the sustainable reuse
ofmaterial resources.Household users should
contact eitherthe retailer where they purchased
thisproduct, or their local governmentoffice, for
details of where and howthey can take this item
forenvironmentally safe recycling.Business
users should contact theirsupplier and check the
terms andconditions of the purchase
contract.This product should not be mixed
withother commercial wastes for disposal.
Korrekte Entsorgungdieses
Produkts(Elektromüll)Die Kennzeichnung auf dem
Produktbzw. auf der dazugehörigen Literaturgibt
an, dass es nach seinerLebensdauer nicht
zusammen mit demnormalen HaushaltsmüIl
entsorgtwerden darf. Entsorgen Sie diesesGerat
bitte getrennt von anderenAbfallen, um der
Umwelt bzw. dermenschlichen Gesundheit nicht
durchunkontrollierte llbeseitigung zuschaden.
Recyceln Sie das Gerät, umdie nachhaltige
Wiederverwertung vonstofflichen Ressourcen zu
fördern.Private Nutzer sollten den Händler,
beidem das Produkt gekauft wurde, oderdie
zuständigen Behördenkontaktieren, um in
Erfahrung zubringen, wie sie das Gerät
aufumweltfreundliche Weise recycelnkönnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich anIhren
Lieferanten wenden und dieBedingungen des
Verkaufsvertragskonsultieren. Dieses Produkt
darf nichtzusammen mit anderem
Gewerbemüllentsorgt werden.
Comment éliminer ceproduit -
(déchetsd'équipements électriqueset électro-
niques)Ce symbole sur le produit ou sadocu-
mentation indique qu'il ne doit pasêtre éliminé
en fin de vie avec lesautres déchets
ménagers. L'éliminationincontrôlée des
déchets pouvantporter préjudice a l'environ-
nement ou ala santé humaine, veuillez le
séparerdes autres types de déchets et
lerecycler de façon responsable.
Vousfavoriserez ainsi la utilisation dura-
bledes ressources matérielles.Les particu-
liers sont invites acontacter le distributeur
leur ayantvendu le produit ou a se rense-
ignerauprès de leur mairie pour savoir ou
etcomment ils peuvent se débar-rasserde ce
produit afin qu'il soit recyclé enrespectant
l'environnement.Les entreprises sont invi-
tées acontacter leurs fournisseurs et acon-
sulter les conditions de leur contratde vente.
Ce produit ne doit pas êtreéliminé avec les
autres déchetscommerciaux.
CONTROLS AND FUNCTIONS
1. Battery compartmentr
2. Triangle Ring
3. Hook
4. Webbing Belt
5. Luggage Handle
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UNIT :Switch between WEIGHT
or TEMPERATURE
: Switch ON/OFF (press 2
seconds to switch OFF)
ÜBERWACHUNG UND FUNKTIONEN
1. Batteriefach
2. Dreieck-Ring
3. Haken
4. Webgürtel
5. Gepäckhandgriff
Schalter ON / OFF (drücken
Sie 2 Sekunden ausschalten)
UNIT: Wechsel zwischen Gewicht
oder TEMPERATUR
2. Die Waage miteiner Hand halten. Den
Gurt unter der Waage herunterhängen
lassen, um so eine genaue Nullablesung zu
erhalten.
3. Zum Einschalten der Waage den Knopf Z/
T drücken. Warten, bis Null angezeigt wird.
4. Die Waage vorsichtig anheben, bis das
Gepäck nicht mehr den Boden berührt.
5. Das Gepäck wieder auf den Boden
senken.
6. Das Gewicht wird ca. 1 Minute angezeigt,
bevor sich die Waage automatisch
abschaltet.
Alternativ kann sie auch per Knopfdruck
ausgeschaltet werden.
TECHNISCHE DETAILS
chstlast: 50 kg (110lb)
Einteilung: 100g (0.1lb)
Batterien: 1 x CR2032
Gewichtseinheiten: kg/lb
Auto-Hold-Funktion (Gewichtsanzeige wird
gespeichert)
Automatische Abschaltung
Batteriestandanzeige (LO)
Anzeige für Überlastung (Out2)
Änderungen der technischen Daten
und des Designs sind ohne Vorankün-
digung vorbehalten.
1
2
3
4
5
COMMANDES ET FONCTIONS
1 compartmentr de la batterie
2 anneau de triangle
3 Crochet
4 Ceinture en toile
5 Poignée de bagages
Interrupteur ON / OFF
(appuyez 2 secondes pour
éteindre)
Alternant entre le POIDS
ou TEMPERATURE
UNIT:
l'échelle. Attendez jusqu ce que l'affichage
indique zéro.
4 Le solde soulevez avec précaution
jusqu'à ce que les bagages ne touche plus
le sol.
duire 5 Les bagages sur le sol de
nouveau.
6 Le poids est affiché pendant environ 1
minute avant que la balance s'éteint
automatiquement.
Alternativement, il peut également être
sactivée en appuyant sur un bouton.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capaci50Kg (110lb)
Division 100g (0.1lb)
Piles: 1 x CR2032
Unité de mesure: kg/lb
Fonction auto hold (blocage du poids)
Arrêt automatique
Avertisseur piles déchargées (LO)
Avertisseur de surcharge (Out2)
Les fonctions et le design peuvent faire l'objet
de modifications sans préavis .
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Roadstar LS-100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire