Zanussi ZKF65LX Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
2
Inhaltsübersicht Contents Table des matières
Für den Benutzer
Wichtige Sicherheitshinweise 4...............
Gerätebeschreibung 5.........................
Vor dem ersten Benutzen 5....................
Bedienung des Kochteils 6....................
Glaskeramik-Kochfläche 6..................
Ein-/Ausschalten und Regulieren 6...........
Restwärmeanzeige 7.......................
Kochtöpfe und Pfannen 7...................
Sinnvoller Energieverbrauch 7...............
Reinigung und Pflege 8.......................
Besondere Problemfälle 8.....................
W as tun im Falle eines Defekts? 12.............
Zentraler Ersatzteildienst 12.................
Kundendienstanschrift 12...................
Typenschild, 12...........................
Für den Installateur
Wichtige Sicherheitshinweise 4...............
Installationsanweisung 9......................
Auspacken/Verpackung 9...................
Einbau in die Küchen-Arbeitsplatte 9.........
Elektroanschluß 11........................
Typenschild, 12...........................
User instructions
Important hints on safety 14..................
Overall view an technical informations 15......
Prior to the first use 15........................
Hob instructions 16...........................
Ceramic-glass surface 16...................
Switch-on and regulation 16.................
Switch-off 16..............................
Residual heat indicator 17..................
Pots and pans 17..........................
Intelligent energy consumption 17............
Cleaning and care 18..........................
Special problems 18..........................
What to do in case of an error 22...............
T ype plate 22.............................
Installation instructions
Important hints on safety 14...................
Installation instructions 19....................
Unpacking and disposal 19..................
Installation in the kitchen worktop 19.........
Built-in dimensions 20......................
Built-in 20................................
Electric connection 21......................
T ype plate 22............................
Pour l’utilisateur
Règles de sécuri importantes 24.............
Vue de dessus de l’appareil 25.................
Avant la première utilisation 25................
L’utilisation du plan de cuisson 26.............
Surface de cuisson vitrocéramique 26........
Enclenchement/déclenchement et régulation 26
Indicateur de chaleur résiduelle 27...........
Casseroles et poêles 27....................
Consommation d’énergie judicieuse 27.......
Nettoyage et soins, Problèmes particuliers 28...
Que faire en cas de défectuosité? 32...........
Vento des pièces de rechange 32............
Points de service 32.......................
La placque signalétique 32..................
Pour l’installateur
Règles de sécuri importantes 24.............
Instructions d’installation 29...................
Déballage 29..............................
Emballage 29.............................
Encastrement dans un plan de travail 29.....
Raccordement électrique 31................
La placque signalétique 32..................
Mode d’emploi et installation
Plan de cuisson vitrocéramique
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
F
24
Règles de sécurité importantes
Veuillez vous familiariser avec le manuel d’utilisa-
tion, avant d’utiliser la table de cuisson pour la
première fois. Veuillez en particulier observer les
conseils de sécurité marqués d’un
.
Vous éviterez ainsi qu’il y ait des dommages, aussi bien
sur les personnes que sur la table de cuisson. Conser-
vez soigneusement ce manuel d’utilisation, et
transmettez--le le cas échéant au prochain utilisateur .
Votre apparail a été conçu pour un usage culinaire uni-
quement, à l’exclusion d’autres fins. Il est conforme
aux precriptions de sécurité et aux normes de qualité
internationales. Les mesures de sécurité existantes
n’excluent par les risques d’accident.
La sécurité au niveau électrique
L ’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien qualifié. Pour assurer la sécuri au ni-
veau électrique, les appareils à encastrer doivent
être montés dans des armoires pour éléments à
encastrer/plans de travail appropriés et conformes
aux normes.
La table de cuisson vitrocéramique à encastrer ne peut
être combinée qu’avec des fours encastrables, des
boîtes de commande encastrables, ou avec une com-
mande électronique, au moyen du système de
connexion spécial (câble adaptateur), voir instructions
d’installation). Observez également les indications
dans le manuel d’installation et d’utilisation .
Lorsque des fêlures, éclats ou fissures apparaissent
sur votre table vitrocéramique, arrêtez immédiatement
le champ de cuisson et coupez l’appareil du réseau.
Pour cela, déclenchez le coupe--circuit ou retirez la
prise de courant, et avisez ensuite le service après--
vente.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’ap-
pareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des spé-
cialistes électriciens ou des techniciens formés du ser-
vice après--vente, sinon il pourrait en résulter des ris-
ques importants pour l’utilisateur. En cas de
dérangement, adressez--vous directement à notre ser-
vice après--vente.
Utilisation et manipulation
Empêchez que les petits enfants puissent toucher les
zones de cuisson vitrocéramiques lorsque celles--ci
fonctionnent. D’une manière générale, ils devraient
être tenus à l’écart des foyers ainsi que des casseroles
et des poêles. Les enfants peuvent également se brû-
ler en faisant tomber une casserole ou une poêle.
En cas de manoeuvres inattentives, il y a risque de
brûlure sur les zones de cuisson.
Si vous utilisez une prise de courant à proximité du
champ de cuisson, veillez à ce que le câble de l’appa-
reil électrique ne vienne pas toucher le foyer .
N’enclenchez les zones de cuisson que lorsqu’une
casserole ou une poêle se trouve dessus. Les réci-
pients de cuisson et les fonds de récipient de cuisson
doivent être secs et propres.
Les zones de cuisson se détériorent, si elles sont utili-
sées sans récipient de cuisson ou avec récipient vide,
ou si on utilise des récipients inappropriés, par ex. avec
un fond défor ou ayant un trop petit diamètre.
Le plan de cuisson ne doit pas être utilisé comme sur-
face de dépôt ou de travail.
Lorsque vous travaillez avec des huiles ou des grais-
ses, il ne faudrait pas laisser le champ de cuisson sans
surveillance, en raison du risque d’incendie.
N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou
en feuille d’aluminium. Ceux--ci fonderaient aux tempé-
ratures élevées et pourraient endommager la plaque
vitrocéramique.
Suivez les instructions relatives aux soins et au net-
toyage de la plaque vitrocéramique. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de traitement inapproprié.
Après l’utilisation, contrôlez si l’appareil a été mis hors
tension. Tous les boutons tournants doivent se trouver
sur la position ARRET.
Nettoyage
Durant le nettoyage, aucun élément de chauffe ne doit
être mis sous tension. Veillez à ce que les zones de
cuisson se soient suffisamment refroidies (qu’après
l’extinction du témoin de chaleur résiduelle), pour que
vous puissiez les toucher sans risque.
Tenez la surface vitrocéramique toujours propre.
Pour des raisons de sécurité au niveau électrique, il
n’est pas permis d’utiliser pour le nettoyage des appa-
reils de nettoyage à vapeur ou à haute pression.
Attention ! = ces consignes de sécuri doit être absolument respectées. Ce symbole indique un
information, dont l’inobservation peut conduire à la mise en péril de personnes et/ou causer des
dommages matériels importants.
STOP
STOP ! = Ce symbole rend attentif sur de graves dangeres de blessure. Il faut impérativement en tenir compte.
= Symbole pour l’indication écologique et économie d’énergie.
25
La table de cuisson vitrocéramique à encastrer
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
1. Zone de cuisson hilight Ø 180 mm, 1800 W
2. Zone de cuisson à double circuit hilight
Ø 120 mm, 700 W
Ø 180 mm, 1700 W
3. Zone de cuisson hilight Ø 145 mm, 1200 W
4. Zone de cuisson hilight Ø 145 mm, 1200 W
5. Témoins de chaleur résiduelle
6. Commandes de zones de cuisson
Puissance AC 230 V
Puissance électrique total 5,9 kW
1
2
3
4
5
6
A vant la première utilisation
Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéra-
mique a été livrée dans un état intact. Il n’est pas
permis de raccorder des tables de cuisson vitro-
céramiques endommagées et comportant des
fissures ou des cassures sur la surface
vitrocéramique.
Nettoyage initial
Pour éliminer d’éventuelles traces de fabrication, la
table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation.
Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau
chaude, avec du produit de lavage et un chiffon ne ray-
ant pas, puis essuyer jusqu’à ce qu’ils soient secs.
Chauffage initial
Avant la mise en service, retirez les éventuelles pellicu-
les de protection.
Contrôler chaque zone de cuisson, en les enclenchant
brièvement l’une après l’autre.
Lors de la première utilisation, il peut y avoir un léger
dégagement d’odeur.
26
L’utilisation du plan de cuisson
Surface d e cuisson vitrocéramiqu e
La surface de cuisson se compose d’une vitrocérami-
que éprouvée. La surface est exempte de porosités et,
de surcroit, insensible aux variations rapides detempé-
rature. Par conséquent, les casseroles peuvent être
déplacées d’une zone chaude à une zone froide.
Un ronronnement audible bref peut survenir dans le
corps de chauffe, à l’enclenchement des zones de
cuisson. Ce bruit est à des raisons physiques. Il n’a
aucune répercussion négative sur le fonctionnement
de l’appareil, et disparait dès que la zone de cuissonest
suffisamment chaude.
Tenez à l’écart de la surface de cuisson tous les
objets et matériaux pouvant fondre, par ex. les
matières synthétiques, les feuilles d’alu ou feuil-
les de sole.
La prudence s’impose pour les préparations au
sucre ou pour les aliments et liquides contenant
du sucre. Si quelque chose a été répandu par
inadvertance sur la surface vitrocéramique,
cela devra être immédiatement nettoyé -- p e n -
dant que c’est encore chaud -- au moyen d’un
racloir de nettoyage, puis essuyé proprement,
pour éviter d’endommager la surface.
En- / déclenchement et régulation
Les zones de cuisson sont enclenchées, déclenchées
ou régulées en continu en suivant une graduation de 1
à 9 au moyen des 4 régulateurs d’énergie. La position
ARRÊT est désignée par un 0.
La puissance désirée est obenue en tournant le bouton
vers la gauche. La tableau avec esemples de réglage
sert d’orientation pour l’usage pratique.
Le foyer de cuisson à double circuit
Circuit intérieur:
tournez la manette a gauche en réglant de1à9.
Les deux circuits:
tournez la manette jusqu’à ce point
, ensuite il est
possible de régler entre 1 et 9 .
Symbole pour
zone de cuisson
à 2 circuits
exemples de réglages pour le champ de cuis-
son
Fonction Exemples
ARRÊT
0
-- --
Maintenir à température,
réchauffer, faire fondre
1
2
Potée en petite quantité,
sauce, beurre, chocolat
Mitonner, dégeler
3
Riz, épinard
Rôtir sans croûte
4
Omelettes, oeufs au plat
Mijoter
5
Légumes et petites quan-
titésdefruitsavecpeu
d’eau, pâtes
Cuire
6
Pommes de terre bouillies,
potée, soupes, sauces
Rôtir délicatement,
frire
7
Escalopes, côtelettes, filets
de poisson
Rôtir
8
Galettes, omelettes, oeufs
au plat
Saisir...
9
..puis diminuer le réglage
sur la position appropriée
27
Indicateur de chaleur siduelle
L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 1
voyant se trouvant entre les 2 zones de cuisson avant.
Ce--ci s’allument quand la température des zones de
cuisson enclenchées augmente, et signalent le risque
d’un contact irréfléchi. Même lorsque la zone de cuis-
son a été mise hors tension, le voyant ne s’éteint que
lorsqu’il n’y a plus de risque de brûlure environ 60
o
C
-- 7 5
o
C).
Consommation d’énergie
judicieuse
Pour économiser de l’énergie, vous devriez . .
D n’utiliser que des récipients de cuisson et de friture
au fond lisse et plat.
D toujours déposer les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant de l’enclencher .
D dans la mesure du possible, toujours fermer les cas-
seroles ou les poêles au moyen du couvercle.
D déclencher la zone de cuisson quelques minutes
avant la fin de la cuisson, afin d’utiliser la chaleur
résiduelle.
D utiliser la chaleur résiduelle des zones de cuisson
pour tenir au chaud les aliments ou faire fondre.
Casseroles et poêles
Les casseroles et les poêles ne doivent pas être plus
petites que la zone de cuisson et, dans la mesure du
possible, ne pas dépasser de plus de 2--4 cm le diamè-
tre de la zone de cuisson.
N’utiliser que des batteries de cuisine comprenant des
récipients au fond lisse et plat.
Le fond doit toujours être propre et sec. Toujours mijo-
ter avec le couvercle fermé.
Veiller à ce que les fonds soient lisses et intacts, car les
fonds de casserole avec des arêtes ou des bords aux
arêtes vives générent des rayures sur la surface
vitrocéramique.
Les rayures peuvent être également dues à des grains
de sable (provenant par ex. d’un nettoyage préalable
de légumes), qui sont tirés par la casserole sur la sur-
face de cuisson, ou encore à des arêtes ou à des bords
de fond de casserole ou de poêle.
Les récipients au fond en aluminium ou en cuivre peu-
vent laisser des traces de décoloration métallique sur
la surface vitrocéramique, lesquelles ne peuvent alors
être éliminées que difficilement ou pas du tout.
Vérifiez, après utilisation, si la table de cuisson
a été mise hors tension. Tous les boutons tour-
nants et touches doivent se trouver sur la posi-
tion ARRET.
28
Nettoyage et soins
Nettoyez soigneusement et régulièrement votre plan
de cuisson en vitrocéramique lorsqu’il est tiède ou
froid. Evitez la carbonisation répétée des taches.
Choisissez votre produit de nettoyage en fonction du
degré de saleté.
Pour nettoyer , utilisez des chiffons propres ou du
papier ménage, des produits de nottoyage pour
vitrocéramique ainsi que le racloir prévus à cet effet.
Le grattoir de nettoyage doit être utilisé en oblique par
rapport à la surface en vitrocéramique; éliminer les
résidus et les débordements en faisant glisser le racloir
sur la surface.
Eliminez les salissures légères et non carbonisées à
l’aide d’un chiffon humide et si nécessaire un peu de
produit à vaisselle.
Toutes les salissures importantes et tenaces s’élimi-
nent facilement avec le racloir . Quant aux taches de
calcaire et d’eau ainsi qu’aux projections de graisse et
aux colorations métalliques irisées, elles se nettoient
sans peine avec un produit de nottoyage pour
vitrocéramique.
Les produits de nettoyage ne doivent jamais être ver-
sés sur la table vitrocéramique encore chaude.
Rincez abondamment pour éliminer toute trace de pro-
duits d’entretien, car ceux-ci peuvent être corrosifs s’ils
sont chauffés. Séchez ensuite soigneusement.
N’utilisez jamais de produits qui corrodent ou
rayent tels que les sprays pour fours ou pour
grils, les détachants, les décapants, le sablon et
les éponges abrasives.
Problèmes particuliers
.. si un produit de nettoyage chimique ne suffit pas Voyez si vous n’arrivez pas plus vite à vos fins avec le
grattoir de nettoyage.
.. si des taches sombres sont apparues Si le nettoyage au moyen du racloir de nettoyage et d’un
produit de nettoyage pour acier inox n’apporte pas
d’amélioration, il s’agit vraisemblablement d’un décor qui a
été abrasé à cause d’un produit de nettoyage inapproprié ou
de fonds de casserole tremblotants.
La capaci de fonctionnement de la table de cuisson ne s’en
trouve pas altérée.
.. si des décolorations métalliques apparaissent sur les
zones de cuisson
Des casseroles ou des poêles au fond inadapté, ou surtout
des produits de nettoyage inappropriés, ont été utilisés. A
présent, ces décolorations ne peuvent être éliminées qu’avec
peine, à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique
ou acier inox.
.. si la surface présente des rayures ou des cavités Ces défauts d’aspect dus à des objets abrasifs ou ayant
fondu, ne peuvent plus être éliminés. La capacité de
fonctionnement de la table de cuisson ne s’en trouve pas
altérée.
29
Instructions d’installation
L ’appareil ne doit être raccordé que par un
électricien qualifié.
Lors du montage et en cas de révision,
l’appareil doit être coupé du réseau en mettant
les coupe--circuits hors tension ou en retirant
les fusibles.
Les directives générales sur l’exploitation des
appareils électriques, les prescriptions du four-
nisseur d’électricité compétent, ainsi que les in-
dications contenues dans le manuel d’installa-
tion, doivent être scrupuleusement observées.
Déballage
Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéramique a
été livrée dans un état intact.
Il n’est pas permis de raccorder des tables de
cuisson vitrocéramiques endommagées et
comportant des fissures ou des cassures sur
la surface vitrocéramique.
Emballage
Tous les éléments d’emballage sont recycla-
bles, et les feuilles ainsi que les éléments en
caoutchouc dur ont été marqués de manière
appropriée.
Veuillez éliminer correctement le matériel d’emballage
w et les anciens appareils. Observez s.v.p. les régle-
mentations nationales et régionales, et respectez le
marquage des matériaux (séparation des matériaux,
collecte des déchets, dépôts pour matériaux de va-
leur).
Encastrement dans un plan de travail de
cuisine
La sécurité au niveau électrique doit être assu-
rée par un montage approprié.
La protection contre les contacts accidentels et
la sécurité électrique conformes aux disposi-
tions ASE/VDE doivent être assurées par un
montage correct de la table de cuisson vitrocé-
ramique, dans des plans de travail de cuisine
adaptés. Cela s’applique également à l’armoire
inférieure. La table de cuisson vitrocéramique
ne doit pas être accessible à partir du dessous.
Les armoires à encastrer doivent être montées
et fixées de façon à prévenir un renversement.
Notez le numéro de série (F.Nr .) de la plaque signaléti-
que de la table de cuisson vitrocéramique, sur la page
2 du manuel d’installation et d’utilisation. Ce numéro
est indispensable pour faire appel au service après--
vente.
20 mm
min
55 mm
20 mm
l’espacement latéral
Espace libre sous la table de
cuisson et à parois arrière
min
55 mm
R5
560 ± 1
490 ± 1
R5
Rayon
Rayon
Largeur
Profondeur
STOP
30
Lorsque vous encastrez une table de cuisson, enlevez
la traverse avant du meuble pour permettre l’évacua-
tion de la chaleur de l’appareil.
L’espace sous la table de cuisson doit être fer de
tous les côtés, de façon à rendre le dessous de la table
de cuisson inaccessible.
Il doit y avoir un espace libre d’au moins 20 mm sous
la table de cuisson vitrocéramique.
L’espacement latéral de la table de cuisson par rapport
à une armoire haute et à la paroi arrière, doit être d’au
moins 55 mm.
En ce qui concerne la protection contre les risques d’in-
cendie, l’appareil est conforme au type Y. Seuls des ap-
pareils de ce type doivent être installés à côté d’élé-
ments de cuisine hauts ou muraux.
Montage
Découper l’ouverture dans le plan de travail en fonction
des cotes d’ouverture prescrites. Les tolérances (±
1)
ne doivent pas être dépassées. Scier exactement se-
lon la ligne tracée. Recommandation: tracer l’ouverture
au moyen d’une pointe à tracer. Appliquer de la colle
sur la ligne pour éviter que le revêtement ne s’écaille
lors de la coupe.
Sceller la surface de l’ouverture dans le plan de travail
contre l’umidité avec du vernis approprié
Bien nettoyer le plan de travail au niveau de l’ouverture.
Sur les surfaces de travail carrelées, les jointures au ni-
veau du support du plan de cuisson, doivent être inté-
gralement remplies de matériau de jointoiement.
S’il s’agit de plans de travail en pierre naturelle, artifi-
cielle ou en céramique, les ressorts peuvent être
collés.
Déposer le plan de cuisson dans l’ouverture, en l’intro-
duisant par le haut, centrer, puis presser
énergiquement.
Les 5 orifices percés dans le fond de la niche d’en-
castrement sont destinés aux vis des pattes de fixa-
tion.
Vissez tout d’abord les pattes au moyen d’un tournevis,
puis, en alternant en diagonale
, tirer progressivement
de manière équilibrée sur les pattes, jusqu’au moment
le cadre de la table sera bien au niveau du plan de
travail.
Contrôler si le joint dans le cadre d’appui repose cor-
rectement et s’il ne présente pas de brèches. Veuillez
ne pas appliquer de matériau d’étanchéité en silicone
en plus; car , en cas de démontage du plan de cuisson
vitrocéramique, le joint pourrait d’un côté s’endomma-
ger et d’un autre côté, la surface de recouvrement éga-
lement.
Eviter de tirer trop fort ou d’un seul côté! N’utiliser que
des visseuses électriques ou pneumatiques munies
d’un contrôle du couple de serrage (1 à 1,1 Nm).
1
2
572
502
Epaisseur de la
table de cuisson:
49 mm
Hauteur du
cadre par rap-
portauplande
la table de
cuisson: 3 mm
Débordement
du cadre par rap-
portauplande
cuisson 9 mm
Point de montage pour les
4 pattes de fixation
Rayon d’angle
560 ±1
490 ±1
Ouverture:
Largeur: 560 mm
Profondeur: 490 mm
Rayon: 5 mm
Plan de cuisson:
Largeur: 572 mm
Profondeur: 502 mm
Hauteur: 49 mm
L’ouverture dans le plan de travail de cuisine et l’armoire
inférieure doit correspondre aux cotes usuelles.
R5
cadre
Plaque en vitroce-
ramique
Patte de fixation
49 mm
Plan de
travail
31
Raccordement électrique
Avant de procéder au raccordement, il faut contrôler si
la tension indiquée sur la plaque signalétique. La ten-
sion nominale de l’appareil -- concorde avec la tension
du réseau existant. La plaque signalétique se trouve
sur l’habillage inférieur de la table de cuisson vitrocéra-
mique.
La tension des corps de chauffe est de 230 VAC. L’ap-
pareil fonctionne également sans problème avec les
anciens réseaux à 220 VAC.
Le raccordement doit être réalisé de façon à ce qu’il y
ait une possibilité de coupure sur tous les pôles, avec
largeur d’ouverture de contact d’au moins 3 mm, par
ex.. disjoncteur automatique, disjoncteur différentiel ou
coupe--circuit.
Comme conduite de raccordement au réseau, il faut
utiliser un câble de type H05VV--F ou de qualité
supérieure.
Le bornier de raccordement électrique se trouve dans
le fond de la table, sous un couvercle.
Effectuer le raccordement conformément au schéma.
Les cavaliers doivent être mis en place ou retirés con-
formément au schéma.
Le fil de terre est raccordé à la borne
.
Le conducteur de terre doit être plus long que les con-
ducteurs d’alimentation.
Les fils doivent être raccordés dans les règles de
l’art et les vis du bornier doivent être fermement
serrées.
Une fois les raccordement effectués, le câble d’ali-
mentation doit être bloqué en place au moyen du
serre--fil et le couvercle doit être refermé.
Retirer les feuilles de protection éventuellement exi-
stantes, de sur la surface de cuisson vitrocéramique.
Après avoir procédé au raccordement à l’ali-
mentation électrique, il faut enclencher l’une
après l’autre toutes les zones de cuisson sur la
position maximale, pour un bref moment (env.
30 secondes), afin d’en tester le bon fonction-
nement.
Schéma de raccordement 230 V ~
Serre--fil
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
Disposition
des cavaliers
L1 N
51234
L1 L2 N
51234
L1 L2 L3 N
51234
L1 L2
51234
L1 L2 L3
51234
(L3)
1L+N
2L+N
3L+N
2L
3L
230 V ~
400 V 2 N ~
400 V 3 N ~
230 V 2 ~
230 V 3 ~
32
Que faire en cas de défectuosité?
Mettre les interrupteurd de foyer ou les touches
sur la position ARRET.
Mettez les coupe-circuit automatiques hors
tension, resp. retirer les fusibles.
Annoncez votre réclamation à votre électricien
ou au service après-vente compétent.
La plaque signalétique d’origine se trouve sur l’ha-
billage inférieur de la table de cuisson vitrocérami-
que, et de ce fait n’est plus accessible après le mon-
tage.
Type plate
Important !
Veuillez toujours indiquer le numéro de produit, le
numéro de série et la désignation de modèle de la
table de cuisson vitrocéramique, pour:
faire appel au service après-vente
commander des pièces de rechange ou des
accessoires
demander des précisions techniques.
Le numéro de série doit être reporté dans la plaque
signalétique de ce manuel d’installation etd’utilisation,
avent de procéder à la’installation de la table de cuis-
son.
Vento des pièces de rechange:
Points de service:
Adresse
Télefon
Télefax
Adresse
Télefon
Télefax
Cet appareil est conforme aux
directives CEE 73/23/EWG,
89/336/EWG, 90/683/EWG
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 589 MODELL: ZKF 65 LN
AC 230 V 50 HZ
Total max. 5.9 kW
F.Nr.:............
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 590 MODELL: ZKF 65 LX
AC 230 V 50 HZ
Total max. 5.9 kW
F.Nr.:............
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZKF65LX Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur