Skil 0710 AS Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
10
Tool vibrates abnormally
- cutting blade damaged -> replace cutting blade
- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol @ will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
25.07.2012
11
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60335 the sound
pressure level of this tool is 63 dB(A) and the sound power
level 83 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration
2.5 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
than 86 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex VI)
Notied body : KEMA, Arnhem, NL
Notied body identication number : 0344
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60335; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintainted accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Tondeuse à gazon 0710
INTRODUCTION
Cet outil est destiné uniquement à la tonte du gazon chez
soi
Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
Instructions de montage 2
- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma
correspond à la séquence des étapes à suivre pour le
montage de la tondeuse à gazon
! veillez à ce que les 4 roues A soient montées
comme indiqué
! n’oubliez pas de monter le dispositif
d’immobilisation du câble B avant de monter le
manche central C et le manche supérieur D
! serrez fermement toutes les vis et les écrous
Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement 4
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
A Roue
B Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
C Manche central
D Manche supérieur
E Clip du câble
F Interrupteur de sécurité
G Gâchette
H Ecrou papillon de xation
J Bac collecteur
K Clé
L Poignée de transport
M Fentes de ventilation
N Protection arrière
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement)
11
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement
12
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES
TONDEUSES À GAZON
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
4 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
6 N'exposez pas l'outil à l'humidité
7 Soyez attentif au risque de blessures engendré par
des particules qui volent en éclat (tenez les badauds
à bonne distance de la zone de travail)
8 Méez-vous des lames tranchantes
9 Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la lame de
coupe qui tourne
0 La lame de coupe continue à tourner un petit moment
après mise à l'arrêt de l'outil (ne touchez pas à la lame
qui tourne)
! Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/toute
maintenance ou si le câble (la rallonge) est
endommagé(e) ou entremêlé(e)
@ Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
GENERALITES
Evitez de faire fonctionner la tondeuse si la pelouse est
mouillée
L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
Ne faites jamais fonctionner l’outil avec une protection
arrière endommagée ou un bac collecteur défectueux
Lorsque vous faites fonctionner l’outil sans bac
collecteur, veillez à ce que la protection arrière soit en
position fermée (risque de blessure causée par la
lame de coupe qui tourne)
Débranchez toujours la che de l’alimentation
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
- avant d’enlever des matières coincées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil
- après avoir heurté un corps étranger
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
anormale
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
courant de réaction de 30 mA maximum
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Utilisez uniquement une rallonge spéciale de type
H05VV-F ou H05RN-Fpour l’extérieur et équipée d’une
che et d’une prise de raccordement étanches
N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
câble/la rallonge
Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée (des allonges inappropriées
peuvent être dangereuses)
SECURITE DES PERSONNES
Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus ou
si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours
des chaussures robustes et de longs pantalons
Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement de l’outil
Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes
(surtout d’enfants) et d’animaux
• Gardeztoujourslesmainsetlespiedsàdistance
des pièces rotatives
• Tenez-vousàtoutmomentàl’écartdel’ouverture
d’évacuation
Allumez le moteur conformément aux instructions et en
gardant les pieds éloignés de la lame de coupe
Cette machine ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
ou qui manquent d’expérience et de connaissance,
sauf sous la surveillance ou les consignes
d’utilisation d’une personne responsable de leur
sécurité (des réglementations locales peuvent limiter
l’âge de l’utilisateur)
• Veillezàcequelesenfantsnejouentpasavec
l’outil
Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut
pas courir)
Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez
pas les pentes très raides
Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous déplacez
vers l’arrière ou tirez la tondeuse vers vous
AVANT L’USAGE
Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
ouvrez l’outil soi-même
Inspectez soigneusement la zone où vous devrez utiliser
la tondeuse et enlevez tous les objets qui pourraient être
attrapés et rejetés par le mécanisme de coupe
Veillez toujours à ce que le mécanisme de coupe soit en
bon état de fonctionnement (remplacez les pièces usées
ou endommagées)
Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient
bien serrés an de garantir un fonctionnement sûr de la
tondeuse
PENDANT L’USAGE
Tondez uniquement lorsqu’il fait susamment clair ou
qu’il y a susamment d’éclairage articiel
Ne penchez pas l’outil lorsque vous démarrez ou lorsque
vous activez le moteur, sauf s’’il doit être soulevé pour
démarrer dans de l’herbe haute (dans ce cas, ne
l’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez
uniquement la partie qui est éloignée de l’opérateur);
veillez toujours à ce que vos deux mains soient en
position d’utilisation avant de remettre l’outil sur le sol
13
Veillez à ce que la lame de coupe soit tout à fait
immobilisée lorsque vous soulevez l’outil pour traverser
des surfaces autres que l’herbe et lorsque vous le
déplacez de et vers la zone à tondre
Tondez toujours perpendiculairement aux pentes (jamais
de haut en bas ou de bas en haut)
Soyez extrêmement prudent en changeant de direction
sur des pentes
Ne ramassez ni ne portez jamais la tondeuse à gazon
lorsque le moteur tourne
Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le
câble avant de débrancher la fiche)
N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
UTILISATION
Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation #
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
de la rallonge B comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
Réglage de la hauteur de coupe (30-50-70 mm) $
! débranchez la fiche de la prise d’alimentation et
veillez à ce que la lame de coupe arrête de
tourner
- retournez la tondeuse
- placez l’axe de la roue avant ainsi que l’axe de la roue
arrière dans la position de la hauteur de coupe
souhaitée (30, 50 ou 70 mm)
! veillez à ce que les quatre roues soient fixées à la
même hauteur de coupe
Interrupteur marche/arrêt de sécurité %
Empêche l’outil de se mettre en marche accidentellement
- mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur
de sécurité F puis en tirant le déclencheur G
- arrêtez l’outil en relâchant la gâchette G
! après avoir coupé l’outil, la lame continue à
tourner durant quelques secondes
Instructions d’utilisation
- tenez la tondeuse à deux mains
- placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en
vous dirigeant vers l’avant
- faites demi-tour au bout de chaque bande en
recouvrant légèrement un peu de la bande précédente
- utilisez uniquement la tondeuse sur de l’herbe sèche
- éloignez la tondeuse des objets et des plantes durs
- si vous devez tondre de l’herbe haute, réglez d’abord
le mécanisme de coupe à la hauteur de coupe
maximale et ensuite, à une hauteur de coupe moins
élevée
! réglez votre pas lorsque vous tondez de l’herbe
haute
Rangement ^
- pour gagner beaucoup de place de rangement, pliez
le manche de l’outil (à l’aide de l’écrou papillonH 3) et
rangez l'outil comme indiqué; videz d’abord le bac
collecteur
! veillez à ce que le câble (rallonge) ne soit pas
coincé lors du pliage/dépliage du manche de
l’outile (ne lâchez pas le manche)
- ne placez pas d’autres objets sur la tondeuse
lorsqu’elle est rangée
- entreposez la tondeuse dans un endroit sec
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations M 3)
Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une
brosse à main et un chion doux
! n’utilisez pas d’eau (surtout pas de pulvérisateur
haute pression)
- enlevez l’herbe agglomérée de la zone des lames
avec un outil en bois ou en plastique
Vériez régulièrement si le bac collecteur est usé ou
endommagé
Vériez régulièrement les lames an de voir si elles sont
usées ou endommagées, ainsi que les boulons et
remplacez-les en jeux complets, pour garder l’équilibre
Remplacement de la lame de coupe &
! débranchez la fiche de la prise et enlevez le bac
collecteur J 3
! portez des gants de protection
- retournez la tondeuse
- enlevez/montez la lame de coupe en utilisant une clé
K comme illustré
! utilisez uniquement les lames de coupe de
rechange de type HL 5121
- nettoyez à fond la partie de l’arbre et le dessous de
l’outil avant de monter la lame de coupe
! en montant la lame de coupe, veillez à ce que deux
trous X correspondent parfaitement à deux fentes Y
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat
au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL
le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de
l’outil gurent sur www.skil.com)
DÉPANNAGE
Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant
d’examiner le problème
L’outil ne fonctionne pas
- pas d’alimentation -> vériez l’alimentation (câble
d’alimentation, disjoncteurs, fusibles)
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre prise
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- herbe trop haute -> augmentez la hauteur de coupe et
penchez l’outil
L’outil fonctionne par intermittence
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
L’outil laisse une nition mal faite ou le moteur peine
- hauteur de coupe mise trop bas -> augmentez la
hauteur de coupe
14
- lame de coupe émoussée -> remplacez la lame
- dessous de l’outil fort obstrué -> nettoyez l’outil
- lame montée à l’envers -> montez la lame
correctement
La lame de coupe ne tourne pas
- lame de coupe obstruée -> dégagez ce qui obstrue
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le
boulon de la lame
L’outil vibre de manière anormale
- lame de coupe endommagée -> remplacez la lame de
coupe
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le
boulon de la lame
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
25.07.2012
11
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 63 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 83 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
Mesuré conformément à la norme 2000/14/EC (EN/ISO
3744), le niveau sonore garanti LWA est inférieur à
86 dB(A) (procédure d’évaluation de la conformité
conforme à l’Annexe VI)
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Rasenmäher 0710
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist nur zum Rasenmähen für den
Hausgebrauch bestimmt
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
Montageanleitung 2
- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung
angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der
Schritte, die beim Zusammenbauen des Rasenmähers
befolgt werden müssen
! unbedingt die 4 Räder A wie abgebildet montieren
! nicht vergessen, den Kabelhalter B vor dem
Anbau des mittleren Griffelements C und des
oberen Griffelements D anzubringen
! ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest an
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 4
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 3
A Rad
B Kabelhalter
C Mittleres Grielement
D Oberes Grielement
E Kabelklemme
F Sicherheitsschalter
G Auslöseschalter
H Feststell-Flügelmutter
J Auangbehälter
K Spannschlüssel
L Transportgri
M Lüftungsschlitze
N Hintere Abdeckung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Skil 0710 AS Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur