Comfort Mini

Ans­mann Comfort Mini Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Ans­mann Comfort Mini Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
17
MODE D’EMPLOI
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent
mode d'emploi vous aidera à utiliser de manre optimale les fonc-
tions de votre nouvel appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de
satisfaction lors de l’utilisation de votre nouvel appareil.
Votre équipe ANSMANN
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert au chargement de piles NiMH rechargeables (AA/ AAA)
avec des capacités courantes.
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique
privée et non pour une utilisation commerciale.
CONSIGNES DE SÉCURI
Avant la mise en service du
produit, lisez le manuel d'utili-
sation attentivement. Il
contient des informations
importantes pour la manipulation du
produit.
Si vous transmettez le produit à des
tiers veillez à transmettre égale-
ment le mode d’emploi.
Contrôlez la présence de dommages
sur le produit. En cas de dommages,
ne mettez pas le produit en service.
Contactez votre revendeur.
Tenez les enfants éloignés du
produit et de l'emballage. Le pro-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
18
duit n'est pas un jouet. Les enfants
devraient être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
le produit.
Ce produit peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par
des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles limitées ou avec un manque
d’expérience et de connaissances si
elles sont surveillées ou si elles ont
été instruites
concernant l’utilisation de sécuri-
té de lappareil et les risques. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
lappareil. Le nettoyage et lentre-
tien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
§Ne pas ouvrir l'appareil !
§Avant d'utiliser le chargeur, lisez
toutes les instructions et consig-
nes de sécurité sur le chargeur et
sur la pile.
§Lisez également les modes d’emp-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Espol | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
19
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
loi de tous les autres appareils qui
sont raccordés au produit.
§Insérez toujours les piles confor-
mément à la polarité correcte (+ et
–), comme indiqué dans le compar-
timent de charge.
§Ne rechargez pas des piles non
rechargeables.
§Placez toujours le produit sur une
surface plane, stable et résistante
à la chaleur.
§N’utilisez pas le produit à proximité
de liquides ou de gaz inflammables.
§Assurez-vous que les fentes d’aé-
ration au bas de l’appareil ne sont
pas recouvertes.
§Ne laissez pas le produit sans sur-
veillance pendant l’utilisation.
N’utilisez le produit que dans
des pièces intérieures sèches
et protégez-le contre l’humidité.
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
A : Compartiment de chargement
B : Ouverture pour le retrait facile des piles
C : Affichage LED multicolore (rouge, orange, vert)
D : Port de raccordement USB
Deutsch | English | Français | Espol | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
20
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Chargeur rapide avec ente USB pour 1 ou 2 NiMH piles de taille Micro
AAA / Mignon AA Câble USB compris Chargement contrôlé par micro-
contrôleur avec surveillance de chaque compartiment
Début automatique du chargement et de l’adaptation du courant de
charge après l'insertion correcte des piles selon les pôles Affichage
de l’état avec des LED tricolores pour chaque compartiment fonction
intelligente « PERFECT 7 CHARGING » (VOIR PAGE 2) :
1. Test rapide de la capacité : avant le début du chargement,
la charge résiduelle de la pile est détermie et affichée
pendant 5 secondes
2. Chargement préalable doux : si nécessaire, une pile faible
ou fortement déchargée est préchargée avec une faible
intensité
3. Analyse des piles : le comportement de la pile est analy
et évalué afin de vérifier si elle peut encore être utilisée en
toute fiabilité ou si elle est défectueuse
4. Chargement rapide : la pile est chargée avec lintensi
maximale
5. Coupure IQ : surveillance intelligente de la pile pour un
chargement fiable et protection multiple contre la surcharge
6. Chargement Top-Off : cette fonction s’assure que la pile
est chargée tout en douceur jusqu'à 100%
7. Charge d’entretien : la pile est conservée à l’état
entièrement chargé par des impulsions de charge
UTILISATION
§ Raccordez le chargeur au câble USB joint.
§ Raccordez le câble USB à un port USB au choix (par ex. alimentation
secteur, PC, powerbank).
§ Insérez la pile avec la polarité correcte (voir marquage dans le
compartiment) dans le compartiment.
§ Le produit affiche pendant 5 secondes l’état de chargement de
la pile, puis débute automatiquement le processus de charge.
§ Dès qu’une pile est entièrement chargée, le passage à la charge
d’entretien se fait automatiquement.
§ Vous pouvez maintenant utiliser la pile entièrement chargée.
§ Une fois toutes les piles retirées, coupez le produit de l’alimentation
électrique.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
21
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
AFFICHAGE LED
Rouge Orange Vert
Affichage de la capacité
(pendant les 5 premières
secondes après l’in-
sertion)
<25% 25-75% >75%
Chargement Marche
Erreur clignotement
Charge complète /
d’entretien
Marche
Pause (*1) clignotement
(*1) Si l’appareil USB raccordé livre trop peu de courant (recommandé : min. 1A), l’appareil met
les compartiments sur pause. Vous pouvez alors charger vos piles sans probme, mais le
processus de chargement dure plus longtemps en raison
de cette pause.
RÉSOLUTION DES ERREURS
Problème Cause possible Resolution
Aucun affichage LED - pas de raccorde-
ment à l’alimenta-
tion USB
- alimentation USB
non OK
- contlez le
raccordement
- utilisez une autre
alimentation
La pile n’est pas
détectée
- pile insérée avec
inversion de la
polarité
- insérez la pile
avec la polarité
correcte
La LED clignote en
orange
- compartiment
sur pause, car la
puissance de la
source USB est trop
faible pour charger
toutes les piles en
même temps
- utiliser une source
d’alimentation USB
avec au moins 1A
- accepter un temps
de chargement plus
long
22
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le
produit et retirez toutes les piles.
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légère-
ment humide (éventuellement avec
l’ajout de liquide vaisselle doux). N’utilisez en aucun cas de produit
abrasif ou solvant pour le nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique USB 5V, min. 1A pour chargement
rapide, max. 2,4A
Compartiments 2
Courant de charge AA : 800mA / AAA : 400mA
Courant de charge d’entretien AA : 13 mA / AAA : 6,5mA
Types de piles adaptées
(différents types ou différentes capacités peuvent être combinés au choix)
Nombre Type (NiMH) Capacité maximale
1-2
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 mAh
Tableau des temps de charge
Type Capacité Temps de charge env. Courant de
charge
Micro AAA
1000 mAh 3 h
400 mA
800 mAh 2,4 h
Mignon AA
2650 mAh 4 h
800 mA
2500 mAh 3,75 h
2100 mAh 3 h
1300 mAh 2 h
23
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ÉLIMINATION
Éliminez le produit conformément aux dispositions légales. Le
marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils
électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domesti-
ques normaux. Utilisez les sysmes de retour et de collecte de votre
commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté
le produit.
Les batteries et les piles sont des matériaux recyclables ; elles
ne doivent pas être élimies avec les déchets ménagers. Déposez
les piles et les batteries ues dans les points de récupération p-
vus à cet effet. Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales
et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILI
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être
modifiées sans notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune
responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents
directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation
inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans
ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endos-
sons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.
WARRANTY NOTICE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie
n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le
non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à
la garantie.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse : www.
ansmann.de
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune
responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Le produit est conforme aux exigences des directives euro-
péennes.
/